언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[칼빈] — 마가복음 8장 · 사천 명 먹이심

요약
칼빈 주석 · 섹션 4개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

12절 카드 ↗

Mark 8:12 . And groaning in his spirit. By these words Mark informs us that it occasioned grief and bitter vexation to our Lord, when he saw those ungrateful men obstinately resist God. And certainly all who are desirous to promote the glory of God, and who feel concern about the salvation of men, ought to have such feelings that nothing would inflict on their hearts a deeper wound than to see unbelievers purposely blocking up against themselves the way of believing, and employing all their ingenuity in obscuring by their clouds the brightness of the word and works of God. The words, in his spirit , appear to me to be added emphatically, to inform us that this groan proceeded from the deepest affection of his heart, and that no sophist might allege that Christ resorted to outward attitudes to express a grief which he did not inwardly feel; for that holy soul, which was guided by the zeal of the Spirit, must have been moved by deep sadness at the sight of such wicked obstinacy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mrk-8-12

Source

마가 8:12 — 마음속으로 깊이 탄식하시며. 이 말씀들로 마가는 우리에게 알린다. 주님이 그 배은망덕한 자들이 하나님께 완고하게 저항하는 것을 보셨을 때 슬픔과 쓴 괴로움을 느끼셨다는 것이다. 하나님의 영광을 증진하기를 원하고 사람들의 구원에 대해 관심을 갖는 모든 이들은 이런 감정을 가져야 한다. 불신자들이 의도적으로 믿음의 길을 막고, 모든 영리함을 발휘하여 하나님의 말씀과 역사의 밝음을 자신들의 구름으로 가리는 것을 볼 때 그것보다 더 마음에 깊은 상처를 주는 것은 없어야 한다. "마음속으로"라는 말은 내가 보기에 강조적으로 덧붙여진 것이다. 이 탄식이 그분의 마음 가장 깊은 곳에서 나왔다는 것을 알려 주기 위해서다. 어떤 궤변론자도 그리스도가 내면에서 느끼지 않는 슬픔을 표현하기 위해 외적인 태도에 의존하셨다고 주장하지 못하도록. 성령의 열심에 의해 인도된 그 거룩한 영혼은 그처럼 사악한 완고함을 보고 깊은 슬픔으로 감동받으셔야 했다.

원주석

22절 카드 ↗

This miracle, which is omitted by the other two Evangelists, appears to have been related by Mark chiefly on account of this circumstance, that Christ restored sight to the blind man , not in an instant, as he was generally accustomed to do, but in a gradual manner. He did so most probably for the purpose of proving, in the case of this man, that he had full liberty as to his method of proceeding, and was not restricted to a fixed rule, so as not to resort to a variety of methods in exercising his power. On this account, he does not all at once enlighten the eyes of the blind man , and fit them for performing their office, but communicates to them at first a dark and confused perception, and afterwards, by laying on his hands a second time, enables them to see perfectly. And so the grace of Christ, which had formerly been poured out suddenly on others, flowed by drops, as it were, on this man. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mrk-8-22

Source

마가 8:22 — 눈 먼 사람을 데리고 오거든. 다른 두 복음서 기자들이 생략한 이 기적을 마가가 전한 것은 주로 이 상황 때문인 것으로 보인다. 그리스도가 맹인에게 시력을 회복시켜 주신 것이 보통 그러하셨듯이 즉시가 아니라 점진적인 방식으로 이루어졌다는 것이다. 그분은 아마도 이 사람의 경우에, 자신이 진행 방식에 관해 완전한 자유가 있으며, 자신의 권능을 행사하는 데 다양한 방법에 의지하지 않도록 고정된 규칙에 제한받지 않는다는 것을 증명하기 위해 그렇게 하셨을 것이다. 이런 이유로 그분은 맹인의 눈을 즉시 밝혀 자신의 기능을 수행하게 하지 않으시고, 먼저 어둡고 혼란스러운 인식을 그에게 전달하셨다. 그 후 두 번째로 손을 얹어 완전히 볼 수 있게 하셨다. 그리스도의 은혜가 이전에 다른 사람들에게는 갑자기 부어졌던 반면, 이 사람에게는 마치 방울방울 흘러내리듯 내렸다.

원주석

24절 카드 ↗

Mark 8:24 . I see men. Our Lord had put the question to the blind man for the sake of his disciples, to inform them that the man had received something, but that hitherto nothing more than a slight commencement of the cure had been effected. The reply is, that he sees men , because he perceives some persons walking who are upright like trees By these words he acknowledges that his sight is not yet so clear as to distinguish men from trees , but that he has already obtained some power of seeing, because he conjectures from the motion that those whom he perceives to be in an erect posture are men; and it is in this respect that he says they are like trees We see then that he speaks only by conjecture when he says that he sees men return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mrk-8-24

Source

마가 8:24 — 내가 사람들 보이나이다. 주님은 제자들을 위해 그 맹인에게 질문하셨다. 그 사람이 무언가를 받았지만 지금까지는 치유의 미약한 시작 이상은 이루어지지 않았다는 것을 그들에게 알리기 위해서였다. 대답은 사람들이 보인다는 것이다. 나무 같이 걷는 것처럼 보이는 사람들을 인식하기 때문이다. 이 말로 그는 자신의 시력이 아직 사람과 나무를 구별할 만큼 명확하지 않다는 것을 인정한다. 그러나 이미 어느 정도 볼 수 있게 되었다. 왜냐하면 그는 직립 자세를 취하고 있다고 인식하는 자들이 움직임으로부터 사람들이라고 추측하기 때문이다. 그 점에서 그들이 나무와 같다고 말하는 것이다. 따라서 사람들이 보인다고 할 때 단지 추측으로만 말하는 것임을 알 수 있다.

원주석

26절 카드 ↗

26. And he sent him away to his house. Christ does not suffer him to return to Bethsaida , where there were many that had beheld the miracle. This is conjectured by some to have been done, because Christ intended to punish the inhabitants of that place by depriving them of the enjoyment of his favor. Whatever might be the reason, it is certain that no miracle was performed by him in order to remain perpetually buried, but that he intended to have it concealed along with many others, till, after having expiated by his death the sins of the world, (435) he should ascend to the glory of the Father. (435) “ Iusques a ce qu’ayant par sa mort accompli la satisfaction des pechez du monde ;” — “till having by his death rendered full satisfaction for the sins of the world.” return to ' Top of Page ' Mark Mrk 7 Mark Mrk Mark Mrk 9 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Mark 8". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ mark-8.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synony

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mrk-8-26

Source

마가 8:26 — 그 집으로 보내며 이르시되. 그리스도는 그가 기적을 목격한 많은 사람들이 있는 벳새다로 돌아가도록 허용하지 않으신다. 어떤 이들은 그리스도가 그분의 은총의 즐거움을 박탈함으로써 그곳의 주민들을 징벌하려 하셨기 때문이라고 추측한다. 이유가 무엇이든, 분명한 것은 그분이 행하신 기적이 영원히 묻혀 있도록 하기 위한 것이 아니었다는 것이다. 다만 그분은 죽음으로 세상의 죄들을 속죄하신 후 아버지의 영광으로 올라가실 때까지 다른 많은 기적들과 함께 이것이 숨겨져 있기를 의도하셨다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴