바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Judges › 12장

Judges 12장

1 The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, “ Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn’t call us to go with you? We will burn your house around you with fire!”And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thy house upon thee with fire.에브라임 사람들이 모여 북쪽으로 건너가서 입다에게 말했다. "어찌하여 당신은 암몬 자손과 싸우러 건너가면서 우리를 불러 함께 가게 하지 않았소? 우리가 당신의 집을 당신과 함께 불사르겠소!"

2 Jephthah said to them, “ I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn’t save me out of their hand.And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye saved me not out of their hand.입다가 그들에게 대답했다. "나와 내 백성이 암몬 자손과 크게 다투었을 때, 내가 당신들을 불렀지만 당신들은 나를 그들의 손에서 구해 주지 않았소.

3 When I saw that you didn’t save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Yahweh delivered them into my hand. Why then have you come up to me today, to fight against me?”And when I saw that ye saved me not, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Jehovah delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me?당신들이 나를 구해 주지 않는 것을 보고, 나는 내 목숨을 내 손에 걸고 암몬 자손에게로 건너갔고, 여호와께서 그들을 내 손에 넘겨주셨소. 그런데 어찌하여 당신들은 오늘 나에게 올라와 나와 싸우려 하시오?"

4 Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim. The men of Gilead struck Ephraim, because they said, “ You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the middle of Ephraim, and in the middle of Manasseh.”Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye are fugitives of Ephraim, ye Gileadites, in the midst of Ephraim, and in the midst of Manasseh.그러자 입다가 길르앗 사람들을 모두 모아 에브라임과 싸웠다. 에브라임 사람들이 "너희 길르앗 사람들은 에브라임 가운데서, 또 므낫세 가운데서 도망쳐 나온 자들이다"라고 말했기 때문에, 길르앗 사람들이 에브라임을 쳤다.

5 The Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. Whenever a fugitive of Ephraim said, “ Let me go over,” the men of Gilead said to him, “ Are you an Ephraimite?” If he said, “ No;”And the Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. And it was so, that, when any of the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;길르앗 사람들이 에브라임 사람들에 맞서 요단강 나루터를 차지했다. 도망치던 에브라임 사람이 "나를 건너가게 해 주시오"라고 말하면, 길르앗 사람들이 그에게 "네가 에브라임 사람이냐?"라고 물었고, 그가 "아니오"라고 대답하면

6 then they said to him, “ Now say ‘ Shibboleth;’” and he said “ Sibboleth”; for he couldn’t manage to pronounce it correctly, then they seized him and killed him at the fords of the Jordan. At that time, forty-two thousand of Ephraim fell.then said they unto him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he could not frame to pronounce it right: then they laid hold on him, and slew him at the fords of the Jordan. And there fell at that time of Ephraim forty and two thousand.그들이 그에게 "그러면 '쉽볼렛'이라고 말해 보라" 하였다. 그가 발음을 제대로 하지 못하고 "십볼렛"이라고 말하면, 그들이 그를 붙잡아 요단강 나루터에서 죽였다. 그때에 에브라임 사람 사만 이천 명이 쓰러졌다.

7 Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in the cities of Gilead.And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.입다가 이스라엘을 육 년 동안 다스렸다. 그 후 길르앗 사람 입다가 죽어 길르앗의 한 성읍에 묻혔다.

8 After him Ibzan of Bethlehem judged Israel.And after him Ibzan of Beth-lehem judged Israel.그 뒤를 이어 베들레헴 사람 입산이 이스라엘을 다스렸다.

9 He had thirty sons. He sent his thirty daughters outside his clan, and he brought in thirty daughters from outside his clan for his sons. He judged Israel seven years.And he had thirty sons; and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.그에게는 아들 서른 명이 있었고, 딸 서른 명은 다른 곳으로 시집보냈으며, 아들들을 위해 다른 곳에서 딸 서른 명을 데려왔다. 그는 이스라엘을 칠 년 동안 다스렸다.

10 Ibzan died, and was buried at Bethlehem.And Ibzan died, and was buried at Beth-lehem.입산이 죽어 베들레헴에 묻혔다.

11 After him, Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.And after him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.그 뒤를 이어 스불론 사람 엘론이 이스라엘을 다스렸으며, 그는 이스라엘을 십 년 동안 다스렸다.

12 Elon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.And Elon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.스불론 사람 엘론이 죽어 스불론 땅 아얄론에 묻혔다.

13 After him, Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel.And after him Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel.그 뒤를 이어 비라돈 사람 힐렐의 아들 압돈이 이스라엘을 다스렸다.

14 He had forty sons and thirty sons’ sons who rode on seventy donkey colts. He judged Israel eight years.And he had forty sons and thirty sons’ sons, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years.그에게는 아들 마흔 명과 손자 서른 명이 있었는데, 그들은 어린 나귀 일흔 마리를 탔다. 그는 이스라엘을 팔 년 동안 다스렸다.

15 Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.And Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill-country of the Amalekites.비라돈 사람 힐렐의 아들 압돈이 죽어 에브라임 땅 비라돈에, 곧 아말렉 사람의 산지에 묻혔다.

← 11장 목차 13장 →