언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[매튜 헨리] — 마태복음 8장 · 치유와 이적

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 7개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~4절 카드 ↗

The Leper Healed. 1 When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. 2 And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. 3 And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed. 4 And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, show thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them. The first verse refers to the close of the foregoing sermon: the people that heard him were astonished at his doctrine; and the effect was, that when he came down from the mountain, great multitudes followed him; though he was so strict a Lawgiver, and so faithful a Reprover, they diligently attended him, and were loth to disperse, and go from him. Note, They to whom Christ has manifested himself, cannot but desire to be better acquainted with him. They who know much of Christ should covet to know more; and then shall we know, if we thus follow on to know the Lord. It is pleasing to see people so well affected to Christ, as to think they can never hear enough of him; so well affected to the best things, as thus to flock after good preaching, and to follow the Lamb withersoever he goes. Now was Jacob's prophecy concerning the Messiah fulfilled, that unto him shall the gathering of the people be; yet they who gathered to him did not cleave to him. They who followed him closely and constantly were but few, compared with the multitudes that were but followers at large. In Matthew 8:1-4 we have an account of Christ's cleansing a leper. It should seem, by comparing Mark 1:40 ; Luke 5:12 , that this passage, though placed, by St. Matthew, after the sermon on the mount, because he would give account of his doctrine first, and then of his miracles, happened some time before; but that is not at all material. This is fitly recorded with the first of Christ's miracles, 1. Because the leprosy was looked upon, among the Jews, as a particular mark of God's displeasure: hence we find Miriam, Gehazi, and Uzziah, smitten with leprosy for some one particular sin; and therefore Christ, to show that he came to turn away the wrath of God, by taking away sin, began with the cure of a leper. 2. Because this disease, as it was supposed to come immediately from the hand of God, so also it was supposed to be removed immediately by his hand, and therefore it was not attempted to be cured by physicians, but was put under the inspection of the priests, the Lord's ministers, who waited to see what God would do. And its being in a garment, or in the walls of a house, was altogether supernatural: and it should seem to be a disease of a quite different nature from what we now call the leprosy. The king of Israel said, Am I God, that I am sent to, to recover a man of a leprosy? 2 Kings 5:7 . Christ proved himself God, by recovering many from the leprosy, and authorizing his disciples, in his name, to do so too ( Matthew 10:8 ; Matthew 10:8 ), and it is put among the proofs of his being the Messiah, Matthew 11:5 ; Matthew 11:5 . He also showed himself to be the Saviour of his people from their sins; for though every disease is both the fruit of sin, and a figure of it, as the disorder of the soul, yet the leprosy was in a special manner so; for it contracted such a pollution, and obliged to such a separation from holy things, as no other disease did; and therefore in the laws concerning it ( Leviticus 13:1-14 ), it is treated, not as a sickness, but as an uncleanness; the priest was to pronounce the party clean or unclean, according to the indications: but the honour of making the lepers clean was reserved for Christ, who was to do it as the High Priest of our profession; he comes to do that which the law could not do, in that it was weak through the flesh, Romans 8:3 . The law discovered sin (for by the law is the knowledge of sin), and pronounced sinners unclean; it shut them up ( Galatians 3:23 ), as the priest did the leper, but could go no further; it could not make the comers thereunto perfect. But Christ takes away sin; cleanses us from it, and so perfecteth for ever them that are sanctified. Now here we have, I. The leper's address to Christ. If this happened, as it is here placed, after the sermon on the mount, we may suppose that the leper, though shut out by his disease from the cities of Israel, yet got within hearing of Christ's sermon, and was encouraged by it to make his application to him; for he that taught as one having authority, could heal so; and therefore he came and worshipped him, as one clothed with a divine power. His address is, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. The cleaning of him may be considered, 1. As a temporal mercy; a mercy to the body, delivering it from a disease, which, though it did not threaten life, embittered it. And so it directs us, not only to apply ourselves to Christ, who has power over bodily diseases, for the cure of them, but it also teaches us in what manner to apply ourselves to him; with an assurance of his power, believing that he is as able to cure diseases now, as he was when on earth, but with a submission to his will; Lord, if thou wilt, thou canst. As to temporal mercies, we cannot be so sure of God's will to bestow them, as we may of his power, for his power in them is unlimited by a regard to his glory and our good: when we cannot be sure of his will, we may be sure of his wisdom and mercy, to which we may cheerfully refer ourselves; Thy will be done: and this makes the expectation easy, and the event, when it comes, comfortable. 2. As a typical mercy. Sin is the leprosy of the soul; it shuts us out from communion with God, to which that we maybe restored, it is necessary that we be cleansed from this leprosy, and this ought to be our great concern. Now observe, It is our comfort when we apply ourselves to Christ, as the great Physician, that if he will, he can make us clean; and we should, with an humble, believing boldness, go to him and tell him so. That is, (1.) We must rest ourselves upon his power; we must be confident of this, that Christ can make us clean. No guilt is so great but that there is a sufficiency in his righteousness to atone for it; no corruption so strong, but there is a sufficiency in his grace to subdue it. God would not appoint a physician to his hospital that is not par negotio--every way qualified for the undertaking. (2.) We must recommend ourselves to his pity; we cannot demand it as a debt, but we must humbly request it as a favour; " Lord, if thou wilt. I throw myself at thy feet, and if I perish, I will perish there." II. Christ's answer to this address, which was very kind, Matthew 8:3 ; Matthew 8:3 . 1. He put forth his hand and touched him. The leprosy was a noisome, loathsome disease, yet Christ touched him; for he did not disdain to converse with publicans and sinners, to do them good. There was a ceremonial pollution contracted by the touch of a leper; but Christ would show, that when he conversed with sinners, he was in no danger of being infected by them, for the prince of this world had nothing in him. If we touch pitch, we are defiled; but Christ was separate from sinners, even when he lived among them. 2. He said, I will, be thou clean. He did not say, as Elisha to Naaman, Go, wash in Jordan; did not put him upon a tedious, troublesome, chargeable course of a physic, but spake the word and healed him. (1.) Here is a word of kindness, I will; I am as willing to help thee, as thou art to be helped. Note, They who by faith apply themselves to Christ for mercy and grace, may be sure that he is willing, freely willing, to give them the mercy and grace they come to him for. Christ is a Physician, that does not need to be sought for, he is always in the way; does not need to be urged, while we are yet speaking, he hears; does not need to be feed, he heals freely, not for price nor reward. He has given all possible demonstration, that he is as willing as he is able to save sinners. (2.) A word of power, Be thou clean. Both a power of authority, and a power of energy, are exerted in this word. Christ heals by a word of command to us; Be thou clean; "Be willing to be clean, and use the means; cleanse thyself from all filthiness;" but there goes along with this a word of command concerning us, a word that does the work; I will that thou be clean. Such a word as this is necessary to the cure, and effectual for it; and the Almighty grace which speaks it, shall not be wanting to those who truly desire it. III. The happy change hereby wrought: Immediately his leprosy was cleansed. Nature works gradually, but the God of nature works immediately; he speaks it, it is done; and yet he works effectually; he commands, and it stands fast. One of the first miracles Moses wrought, was curing himself of a leprosy ( Exodus 4:7 ), for the priests under the law offered sacrifices first for their own sin; but one of Christ's first miracles was curing another of leprosy, for he had no sin of his own to atone for. IV. The after-directions Christ gave him. It is fit that they who are cured by Christ should ever after be ruled by him. 1. See thou tell no man; "Tell no man till thou has shown thyself to the priest, and he has pronounced thee clean; and so thou hast a legal proof, both that thou wast before a leper, and art now thoroughly cleansed." Christ would have his miracles to appear in their full light and evidence, and not to be published till they could appear so. Note, They that preach the truths of Christ should be able to prove them; to defend what they preach, and convince gainsayers. "Tell no man, till thou hast showed thyself to the priest, lest if he hear who cured thee, he should out of spite deny to give thee a certificate of the cure, and so keep thee under confinement." Such were the priests in Christ's time, that they who had any thing to do with them had need to have been as wise as serpents. 2. Go show thyself to the priest, according to the law, Leviticus 14:2 . Christ took care to have the law observed, lest he should give offence, and to show that he will have order kept up, and good discipline and respect paid to those that are in office. It may be of use to those that are cleansed of their spiritual leprosy, to have recourse to Christ's ministers, and to open their case to them, that they may assist them in their enquiries into their spiritual state, and advise, and comfort, and pray for them. 3. Offer the gift that Moses commanded, in token of thankfulness to God, and recompence to the priest for his pains; and this for a testimony unto them; either, (1.) Which Moses commanded for a testimony: the ceremonial laws were testimonies of God's authority over them, care of them, and of that grace which should afterwards be revealed. Or, (2.) "Do thou offer it for a testimony, and let the priest know who cleansed thee, and how; and it shall be a testimony, that there is one among them who does that which the high priest cannot do. Let it remain upon record as a witness of my power, and a testimony for me to them, if they will use it and improve it; but against them, if they will not:" for so Christ's word and works are testimonies. return to ' Top of Page ' <a name="verses-5-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-8-1, bible-text/mat-8-2, bible-text/mat-8-3, bible-text/mat-8-4

Source

> 예수께서 산에서 내려오시니 많은 무리가 그분을 따랐다. 그런데 한 나병 환자가 다가와 그분께 절하며 말했다. "주님, 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있습니다." 예수께서 손을 내밀어 그를 만지시며 말씀하셨다. "내가 원한다. 깨끗하게 되어라." 그러자 곧 그의 나병이 깨끗하게 나았다. 예수께서 그에게 말씀하셨다. "아무에게도 말하지 말고, 가서 제사장에게 네 몸을 보이고, 모세가 명령한 예물을 드려 그들에게 증거가 되게 하여라." (마 8:1-4)

첫 번째 절은 앞의 산상수훈의 끝 부분과 연결된다. 그분의 말씀을 들은 백성은 그분의 교훈에 놀랐고, 그 결과 그분이 산에서 내려오실 때 많은 무리가 그분을 따랐다. 그분이 그토록 엄격한 입법자이시고 솔직한 책망자이셨음에도 그들은 그분을 열심히 따르며 흩어지려 하지 않았다. 주목하라. 그리스도께서 자신을 나타내 주신 이들은 그분을 더 깊이 알고자 하는 마음을 가질 수밖에 없다. 그리스도를 많이 아는 이들은 더 알기를 갈망하며, 이처럼 주님을 알아가는 길을 따라 행하면 더욱 알게 된다. 많은 사람이 그분을 무리 속에서 멀리 따라가기보다 아예 떠나가는 것을 보는 것은 기쁜 일이다. 이제 야곱이 메시아에 대해 예언한 말씀, 곧 "그에게 만민이 모여들 것이라"는 말씀이 성취되었다. 그러나 그분께 모여들었던 이들 가운데 실제로 그분께 굳게 붙어 있는 이들은 드물었다.

**나병 환자의 청원(마 8:2).** 마가복음 1:40과 누가복음 5:12를 비교해 보면, 이 사건은 마태복음에서 산상수훈 이후에 배치되어 있지만, 실제로는 그 이전에 일어났던 것으로 보인다. 마태는 먼저 그분의 교훈을 기록하고 그 다음에 이적들을 기록하려 했기 때문이다. 그러나 그것은 중요한 문제가 아니다. 이 사건이 그리스도의 이적들 가운데 첫 번째 것과 함께 기록된 것은 두 가지 이유에서 적절하다. 첫째, 나병은 유대인들 사이에서 하나님의 진노의 특별한 표시로 여겨졌다. 미리암과 게하시와 웃시야가 각각 특정한 죄로 인해 나병에 걸렸기 때문이다. 따라서 그리스도께서는 죄를 없애심으로 하나님의 진노를 돌이키러 오셨음을 보이기 위해, 나병 환자를 고치는 것을 첫 이적으로 행하셨다. 둘째, 이 병은 하나님의 손에서 직접 오는 것으로 여겨졌고, 따라서 의사들에 의해 치료받을 것이 아니라 제사장들의 감독 아래 두어졌다. 이스라엘 왕은 이렇게 말했다. "내가 사람을 죽이고 살리는 하나님이냐, 이 사람이 나병을 낫게 하라고 내게로 보내느냐?"(왕하 5:7). 그리스도께서는 많은 나병 환자를 고치심으로 자신이 하나님이심을 증명하셨고, 이것은 그분이 메시아이심을 증명하는 증거 가운데 하나로 꼽혔다(마 11:5).

또한 그분은 자신이 죄로부터 백성을 구원하는 구주이심을 나타내셨다. 모든 질병이 죄의 열매이며 죄를 형상화하는 것이지만, 나병은 특별히 그러했다. 나병은 다른 어떤 병보다 더 심한 부정함을 초래하고 거룩한 것들로부터의 분리를 강요했기 때문이다. 레위기의 나병 법에서(레 13:1-14) 나병은 병이 아니라 부정함으로 다루어졌다. 제사장이 환자를 깨끗하다 혹은 부정하다고 선언해야 했지만, 나병 환자를 깨끗하게 하는 영예는 그리스도를 위해 남겨졌다. 그분은 율법이 육신의 연약함으로 인해 할 수 없었던 것을 행하러 오셨다(롬 8:3). 율법은 죄를 드러내고 죄인을 부정하다 선언했으며 그들을 가두었지만(갈 3:23) 더 나아가지 못했다. 그러나 그리스도는 죄를 없애신다.

**I. 나병 환자의 청원.** 이 사건이 마태복음에서 기록된 대로 산상수훈 이후에 일어났다면, 나병 환자는 그의 병 때문에 이스라엘의 도성에서 쫓겨나 있었지만 그리스도의 설교가 들리는 곳까지는 왔을 것이다. 그리고 거기서 들은 것이 그로 하여금 용기를 내게 했을 것이다. 권위 있게 가르치시는 분이라면 그렇게 고치실 수도 있을 것이기 때문이다. 그래서 그는 다가와 그분께 절하며, 그분이 신적 능력을 입으신 분으로 여기며 경배했다. 그의 청원은 이렇다. "주님, 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있습니다."

이 청원을 두 가지 측면에서 생각해 볼 수 있다. 1. 이 청원은 육적인 자비에 대한 간구이다. 이것은 우리에게 질병을 고쳐 주실 수 있는 그리스도께 나아가는 법을 가르쳐 준다. 그분의 능력을 확신하되("하실 수 있습니다"), 그분의 뜻에 복종하는 것이다("원하시면"). 현세의 자비에 대해 우리는 하나님의 뜻을 우리의 능력만큼 확신할 수 없다. 왜냐하면 그분의 능력은 그분의 영광과 우리의 유익을 고려해 제한 없이 사용되기 때문이다. 그분의 뜻을 확신할 수 없을 때, 우리는 그분의 지혜와 자비를 신뢰하고 기꺼이 맡길 수 있다. "주의 뜻이 이루어지이다." 이것이 기다림을 쉽게 하고, 응답이 왔을 때 그것을 기쁘게 한다. 2. 이 청원은 전형적인 자비에 대한 간구이기도 하다. 죄는 영혼의 나병이다. 죄는 우리를 하나님과의 교제에서 차단한다. 하나님과의 교제를 회복하려면 이 나병에서 깨끗하게 되어야 한다. 우리가 그리스도께 나아갈 때 우리의 위안은 이것이다. "그분이 원하신다면 우리를 깨끗하게 하실 수 있다." 우리는 담대하고 믿음으로 가득한 마음으로 그분께 나아가 그렇게 아뢰어야 한다. (1) 우리는 그분의 능력을 신뢰해야 한다. 어떤 죄책도 그분의 의가 속죄하기에 넘치지 않으며, 어떤 부패도 그분의 은혜가 정복하기에 너무 강하지 않다. (2) 우리는 그분의 자비하심에 우리 자신을 맡겨야 한다. 우리는 그것을 빚진 것으로 요구할 수 없고, 겸손하게 호의로 구해야 한다. "주님, 원하시면. 저는 당신의 발 앞에 저를 던지오니, 만약 죽는다면 그 앞에서 죽겠습니다."

**II. 그리스도의 응답(마 8:3).** 1. 그분은 손을 내밀어 그를 만지셨다. 나병은 역겹고 불쾌한 병이다. 그러나 그리스도는 그를 만지셨다. 그분은 세리들과 죄인들과 교제하기를 꺼리지 않으셨다. 나병 환자를 만지면 의식적으로 부정해진다. 그러나 그리스도는 그것을 두려워하지 않으셨다. 그분이 죄인들과 교제하실 때 그들에게 감염될 위험이 없었다. 우리가 역청을 만지면 더러워지지만, 그리스도는 죄인들 가운데 거하시면서도 그들로부터 분리되어 계셨다. 2. 그분이 말씀하셨다. "내가 원한다. 깨끗하게 되어라." 그분은 엘리사가 나아만에게 한 것처럼 기약 없고 번거롭고 돈 많이 드는 치료 과정을 명하지 않으셨다. 그분은 말씀 한마디로 고치셨다. (1) "내가 원한다"는 친절의 말씀이다. "나는 네가 도움 받기를 원하는 것만큼이나 도와주기를 원한다." 주목하라. 믿음으로 자비와 은혜를 구하여 그리스도께 나아가는 이들은 그분이 기꺼이 자유롭게 그 자비와 은혜를 베풀어 주실 것을 확신할 수 있다. 그리스도는 굳이 찾지 않아도 되는 의사이시다. 그분은 항상 가까이 계신다. 간청할 필요도 없다. 우리가 말하는 동안에 이미 들으신다. 수고비도 필요 없다. 그분은 값없이 치료하신다. (2) "깨끗하게 되어라"는 능력의 말씀이다. 권위의 능력과 효력의 능력이 이 말씀에 담겨 있다. 그리스도는 우리에게 명령의 말씀으로 고치신다. "깨끗하게 되어라. 깨끗해지기를 원하고 수단을 쓰라." 그러나 이 말씀과 함께 우리에 대한 명령의 말씀도 함께 간다. 그것이 일을 이루는 말씀이다. "내가 원하노니 네가 깨끗하게 되라."

**III. 이 말씀으로 이루어진 기쁜 변화.** "즉시 그의 나병이 깨끗하게 나았다." 자연은 서서히 역사하지만, 자연의 하나님은 즉각적으로 역사하신다. 그분이 말씀하시면 이루어진다. 그리고 그분은 효과적으로 역사하신다. 명령하시면 굳게 선다. 모세가 처음으로 행한 이적 가운데 하나가 자기 자신의 나병을 고치는 것이었다(출 4:7). 이는 율법 아래의 제사장들이 먼저 자신의 죄를 위해 제사를 드렸기 때문이다. 그러나 그리스도의 첫 이적들 가운데 하나는 다른 사람의 나병을 고치는 것이었다. 이는 그분이 속죄해야 할 자신의 죄가 없으셨기 때문이다.

**IV. 그리스도께서 주신 사후 지시.** 그리스도에 의해 고침 받은 이들은 이후 그분의 지시에 따르는 것이 마땅하다. 1. "아무에게도 말하지 말라." "제사장에게 네 몸을 보이고 그가 네가 깨끗해졌음을 법적으로 증언하기 전까지는 아무에게도 말하지 말라." 그리스도는 그분의 이적들이 충분히 밝혀진 뒤에 알려지기를 원하셨다. 주목하라. 그리스도의 진리를 전파하는 이들은 그것을 증명할 수 있어야 한다. "만약 제사장이 누가 너를 고쳤는지 듣는다면, 그는 악의로 깨끗해졌다는 증서를 주기를 거부하고 너를 감금 상태에 계속 묶어 둘 것이다." 그리스도 시대의 제사장들은 그런 이들이었다. 2. "제사장에게 네 몸을 보이라"는 것은 율법(레 14:2)에 따른 것이다. 그리스도는 율법이 지켜지게 하셨다. 이것은 직분에 있는 이들에 대한 좋은 질서와 기율과 존중을 유지시키기 위한 것이다. 영적 나병에서 깨끗함을 받은 이들에게 그리스도의 사역자들을 찾아가 그들의 영적 상태를 열어 보이는 것이 유익할 수 있다. 그들이 돕고 위로하고 기도해 줄 수 있기 때문이다. 3. "모세가 명령한 예물을 드려라." 이것은 하나님께 대한 감사의 표시이고, 제사장의 수고에 대한 보답이며, "그들에게 증거가 되게 하기 위한" 것이다. (1) 이 예물은 하나님의 권위와 돌보심과 장차 나타날 은혜에 대한 증언이었다. 또는 (2) "너는 이것을 그들에게 증거로 드려라. 그리고 제사장이 누가 너를 깨끗하게 했는지, 어떻게 깨끗하게 했는지 알게 하라. 그러면 그것이 내 능력의 기록으로 남을 것이다. 그들이 그것을 사용하고 발전시킨다면 그들을 위한 증거가 되고, 그렇게 하지 않는다면 그들에게 불리한 증거가 될 것이다."

---

원주석

1~34절 카드 ↗

M A T T H E W. CHAP. VIII. The evangelist having, in the foregoing chapters, given us a specimen of our Lord's preaching, proceeds now to give some instances of the miracles he wrought, which prove him a Teacher come from God, and the great Healer of a diseased world. In this chapter we have, I. Christ's cleansing of a leper, Matthew 8:1-4 . II. His curing a palsy and fever, Matthew 8:5-18 . III. His communing with two that were disposed to follow him, Matthew 8:19-22 . IV. His controlling the tempest, Matthew 8:23-27 . V. His casting out devils, Matthew 8:28-34 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

앞 장들에서 복음서 기자는 주님의 설교에 대한 예를 보여 주었고, 이제 8장에서는 주님께서 행하신 이적들의 몇 가지 사례를 기록한다. 이 이적들은 그분이 하나님으로부터 오신 선생이시며, 병든 세상을 고치시는 위대한 치유자이심을 증명한다. 이 장은 다섯 단락으로 나뉜다. 첫째, 나병 환자를 깨끗하게 하심(마 8:1-4). 둘째, 중풍과 열병을 고치심(마 8:5-17). 셋째, 그분을 따르려 했던 두 사람과 나누신 대화(마 8:18-22). 넷째, 폭풍을 잠잠하게 하심(마 8:23-27). 다섯째, 귀신을 쫓아내심(마 8:28-34).

---

원주석

5~13절 카드 ↗

Christ Heals the Centurion's Servant. 5 And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, 6 And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented. 7 And Jesus saith unto him, I will come and heal him. 8 The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. 9 For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. 10 When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. 11 And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. 12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. 13 And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour. We have here an account of Christ's curing the centurion's servant of a palsy. This was done at Capernaum, where Christ now dwelt, Matthew 4:13 ; Matthew 4:13 . Christ went about doing good, and came home to do good too; every place he came to was the better for him. The persons Christ had now to do with were, 1. A centurion; he was a supplicant, a Gentile, a Roman, an officer of the army; probably commander-in-chief of that part of the Roman army which was quartered at Capernaum, and kept garrison there. (1.) Though he was a soldier (and a little piety commonly goes a great way with men of that profession), yet he was a godly man; he was eminently so. Note, God has his remnant among all sorts of people. No man's calling or place in the world will be an excuse for his unbelief and impiety; none shall say in the great day, I had been religious, if I had not been a soldier; for such there are among the ransomed of the Lord. And sometimes where grace conquers the unlikely, it is more than a conqueror; this soldier that was good, was very good. (2.) Though he was a Roman soldier, and his very dwelling among the Jews was a badge of their subjection to the Roman yoke, yet Christ, who was King of the Jews, favoured him; and therein has taught us to do good to our enemies, and not needlessly to interest ourselves in national enmities. (3.) Though he was a Gentile, yet Christ countenanced him. It is true, he went not to any of the Gentile towns (it was the land of Canaan that was Immanuel's land, Isaiah 8:8 ), yet he received addresses from Gentiles; now good old Simeon's word began to be fulfilled, that he should be a light to lighten the Gentiles, as well as the glory of his people Israel. Matthew, in annexing this cure to that of the leper, who was a Jew, intimates this; the leprous Jews Christ touched and cured, for he preached personally to them; but the paralytic Gentiles he cured at a distance; for to them he did not go in person, but sent his word and healed them; yet in them he was more magnified. 2. The centurion's servant; he was the patient. In this also it appears, that there is no respect of persons with God; for in Christ Jesus, as there is neither circumcision nor uncircumcision, so there is neither bond nor free. He is as ready to heal the poorest servant, as the richest master; for himself took upon him the form of a servant, to show his regard to the meanest. Now in the story of the cure of this servant, we may observe an intercourse or interchanging of graces, very remarkable between Christ and the centurion. See here, I. The grace of the centurion working towards Christ. Can any good thing come out of a Roman soldier? any thing tolerable, much less any thing laudable? Come and see, and you will find abundance of good coming out of this centurion that was eminent and exemplary. Observe, 1. His affectionate address to Jesus Christ, which speaks, (1.) A pious regard to our great Master, as one able and willing to succour and relieve poor petitioners. He came to him beseeching him, not as Naaman the Syrian (a centurion too) came to Elisha, demanding a cure, taking state, and standing upon points of honour; but with cap in hand as a humble suitor. By this it seems that he saw more in Christ than appeared at first view; saw that which commanded respect, though to those who looked no further, his visage was marred more than any man's. The officers of the army, being comptrollers of the town, no doubt made a great figure, yet he lays by the thoughts of his post of honour, when he addresses himself to Christ, and comes beseeching him. Note, the greatest of men must turn beggars, when they have to do with Christ. He owns Christ's sovereignty, in calling him Lord, and referring the case to him, and to his will, and wisdom, by a modest remonstrance, without any formal and express petition. He knew he had to do with a wise and gracious Physician, to whom the opening of the malady was equivalent to the most earnest request. A humble confession of our spiritual wants and diseases shall not fail of an answer of peace. Pour out thy complaint, and mercy shall be poured out. (2.) A charitable regard to his poor servant. We read of many that came to Christ for their children, but this is the only instance of one that came to him for a servant: Lord, my servant lieth at home sick. Note, it is the duty of masters to concern themselves for their servants, when they are in affliction. The palsy disabled the servant for his work, and made him as troublesome and tedious as any distemper could, yet he did not turn him away when he was sick (as that Amalekite did his servants, 1 Samuel 30:13 ), did not send him to his friends, not let him lie by neglected, but sought out the best relief he could for him; the servant could not have done more for the master, than the master did here for the servant. The centurion's servants were very dutiful to him ( Matthew 8:9 ; Matthew 8:9 ), and here we see what made them so; he was very kind to them, and that made them the more cheerfully obedient to him. As we must not despise the cause of our servants, when they contend with us ( Job 31:13 ; Job 31:15 ), so we must not despise their case when God contends with them; for we are made in the same mould, by the same hand, and stand upon the same level with them before God, and must not set them with the dogs of our flock. The centurion applies not to witches or wizards for his servant, but to Christ. The palsy is a disease in which the physician's skill commonly fails; it was therefore a great evidence of his faith in the power of Christ, to come to him for a cure, which was above the power of natural means to effect. Observe, How pathetically he represents his servant's case as very sad; he is sick of the palsy, a disease which commonly makes the patient senseless of pain, but this person was grievously tormented; being young, nature was strong to struggle with the stroke, which made it painful. (It was not paralysis simplex, but scorbutica ). We should thus concern ourselves for the souls of our children, and servants, that are spiritually sick of the palsy, the dead-palsy, the dumb palsy; senseless of spiritual evils, inactive in that which is spiritually good, and bring them to the means of healing and health. 2. Observe his great humility and self-abasement. After Christ had intimated his readiness to come and heal his servants ( Matthew 8:7 ; Matthew 8:7 ), he expressed himself with the more humbleness of mind. Note, Humble souls are made more humble, by Christ's gracious condescensions to them. Observe what was the language of his humility; Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof ( Matthew 8:8 ; Matthew 8:8 ), which speaks mean thought of himself, and high thoughts of our Lord Jesus. He does not say, "My servant is not worthy that thou shouldest come into his chamber, because it is in the garret;" But I am not worthy that thou shouldest come into my house. The centurion was a great man, yet he owned his unworthiness before God. Note, Humility very well becomes persons of quality. Christ now made but a mean figure in the world, yet the centurion, looking upon him as a prophet, yea, more than a prophet, paid him this respect. Note, We should have a value and veneration for what we see of God, even in those who, in outward condition, are every way our inferiors. The centurion came to Christ with a petition, and therefore expressed himself thus humbly. Note, In all our approaches to Christ, and to God through Christ, it becomes us to abase ourselves, and to lie low in the sense of our own unworthiness, as mean creatures and as vile sinners, to do any thing for God, to receive any good from him, or to have any thing to do with him. 3. Observe his great faith. The more humility the more faith; the more diffident we are of ourselves, the stronger will be our confidence in Jesus Christ. He had an assurance of faith not only that Christ could cure his servant, but, (1.) That he could cure him at a distance. There needed not any physical contact, as in natural operations, nor any application to the part affected; but the cure, he believed, might be wrought, without bringing the physician and patient together. We read afterwards of those, who brought the man sick of the palsy to Christ, through much difficulty, and set him before him; and Christ commended their faith for a working faith. This centurion did not bring his man sick of the palsy, and Christ commended his faith for a trusting faith: true faith is accepted of Christ, though variously appearing: Christ puts the best construction upon the different methods of religion that people take, and thereby has taught us to do so too. This centurion believed, and it is undoubtedly true, that the power of Christ knows no limits, and therefore nearness and distance are alike to him. Distance of place cannot obstruct either the knowing or working of him that fills all places. Am I a God at hand, says the Lord, and not a God afar off? Jeremiah 23:23 . (2.) That he could cure him with a word, not send him a medicine, much less a charm; but speak the word only, and I do not question but my servant shall be healed. Herein he owns him to have a divine power, an authority to command all the creatures and powers of nature, which enables him to do whatsoever he pleases in the kingdom of nature; as at first he raised that kingdom by an almighty word, when he said, Let there be light. With men, saying and doing are two things; but not so with Christ, who is therefore the Arm of the Lord, because he is the eternal Word. His saying, Be ye warmed and filled ( James 2:16 ), and healed, warms, and fills and heals. The centurion's faith in the power of Christ he here illustrates by the dominion he had, as a centurion, over his soldiers, as a master over his servants; he says to one, Go, and he goes, c. They were all at his beck and command, so as that he could by them execute things at a distance his word was a law to them-- dictum factum; well-disciplined soldiers know that the commands of their officers are not to be disputed, but obeyed. Thus could Christ speak, and it is done; such a power had he over all bodily diseases. The centurion had this command over his soldiers, though he was himself a man under authority; not a commander-in-chief, but a subaltern officer; much more had Christ this power, who is the supreme and sovereign Lord of all. The centurion's servants were very obsequious, would go and come at every the least intimation of their master's mind. Now, [1.] Such servants we all should be to God: we must go and come at his bidding, according to the directions of his word, and the disposals of his providence; run where he sends us, return when he remands us, and do what he appoints. What saith my Lord unto his servant? When his will crosses our own, his must take place, and our own be set aside. [2.] Such servants bodily diseases are to Christ. They seize us when he sends them; they leave us when he calls them back; they have that effect upon us, upon our bodies, upon our souls, that he orders. It is a matter of comfort to all that belong to Christ, for whose good his power is exerted and engaged, that every disease has his commission, executes his command, is under his control, and is made to serve the intentions of his grace. They need not fear sickness, nor what it can do, who see it in the hand of so good a Friend. II. Here is the grace of Christ appearing towards this centurion; for to the gracious he will show himself gracious. 1. He complies with his address at the first word. He did but tell him his servant's case, and was going on to beg a cure, when Christ prevented him, with this good word, and comfortable word, I will come and heal him ( Matthew 8:7 ; Matthew 8:7 ); not I will come and see him --that had evinced him a kind Saviour; but, I will come and heal him --that shows him a mighty, an almighty Saviour; it was a great word, but no more than he could make good; for he has healing under his wings; his coming is healing. They who wrought miracles by a derived power, did not speak thus positively, as Christ did, who wrought them by his own power, as one that had authority. When a minister is sent for to a sick friend, he can but say, I will come and pray for him; but Christ says, I will come and heal him: it is well that Christ can do more for us than our ministers can. The centurion desired he would heal his servant; he says, I will come and heal him; thus expressing more favour than he did either ask or think of. Note, Christ often outdoes the expectations of poor supplicants. See an instance of Christ's humility, that he would make a visit to a poor soldier. He would not go down to see a nobleman's sick child, who insisted upon his coming down ( John 4:47-49 ), but he proffers to go down to see a sick servant; thus does he regard the low estate of his people, and give more abundant honour to that part which lacked. Christ's humility, in being willing to come, gave an example to him, and occasioned his humility, in owning himself unworthy to have him come. Note, Christ's gracious condescensions to us, should make us the more humble and self-abasing before him. 2. He commends his faith, and takes occasion from it to speak a kind word of the poor Gentiles, Matthew 8:10-12 ; Matthew 8:10-12 . See what great things a strong but self-denying faith can obtain from Jesus Christ, even of general and public concern. (1.) As to the centurion himself; he not only approved him and accepted him (that honour have all true believers), but he admired him and applauded him: that honour great believers have, as Job; there is none like unto him in the earth. [1.] Christ admired him, not for his greatness, but for his graces. When Jesus heard it, he marvelled; not as if it were to him new and surprising, he knew the centurion's faith, for he wrought it; but it was great and excellent, rare and uncommon, and Christ spoke of it as wonderful, to teach us what to admire; not worldly pomp and decorations, but the beauty of holiness, and the ornaments which are in the sight of God of great price. Note, The wonders of grace should affect us more than the wonders of nature or providence, and spiritual attainments more than any achievements in this world. Of those that are rich in faith, not of those that are rich in gold and silver, we should say that they have gotten all this glory, Genesis 30:1 . But whatever there is admirable in the faith of any, it must redound to the glory of Christ, who will shortly be himself admired in all them that believe, as having done in and for them marvellous things. [2.] He applauded him in what he said to them that followed. All believers shall be, in the other world, but some believers are, in this world, confessed and acknowledged by Christ before men, in his eminent appearances for them and with them. Verily, I have not found so great faith, no, not in Israel. Now this speaks, First, Honour to the centurion; who, though not a son of Abraham's loins, was an heir of Abraham's faith, and Christ found it so. Note, The thing that Christ seeks is faith, and wherever it is, he finds it, though but as a grain of mustard-seed. He had not found so great faith, all things considered, and in proportion to the means; as the poor widow is said to cast in more than they all, Luke 21:3 . Though the centurion was a Gentile, yet he was thus commended. Note, We must be so far from grudging, that we must be forward, to give those their due praise, that are not within our denomination or pale. Secondly, It speaks shame to Israel, to whom pertained the adoption, the glory, the covenants, and all the assistances and encouragements of faith. Note, When the Son of man comes, he finds little faith, and, therefore, he finds so little fruit. Note, the attainments of some, who have had but little helps for their souls, will aggravate the sin and ruin of many, that have had great plenty of the means of grace, and have not made a good improvement of them. Christ said this to those that followed him, if by any means he might provoke them to a holy emulation, as Paul speaks, Romans 11:14 . They were Abraham's seed; in jealousy for that honour, let them not suffer themselves to be outstripped by a Gentile, especially in that grace for which Abraham was eminent. (2.) As to others. Christ takes occasion from hence to make a comparison between Jews and Gentiles, and tells them two things, which could not but be very surprising to them who had been taught that salvation was of the Jews. [1.] That a great many of the Gentiles should be saved, Matthew 8:11 ; Matthew 8:11 . The faith of the centurion was but a specimen of the conversion of the Gentiles, and a preface to their adoption into the church. This was a topic our Lord Jesus touched often upon; he speaks it with assurance; I say unto you, "I that know all men;" and he could not say any thing more pleasing to himself, or more displeasing to the Jews; an intimation of this kind enraged the Nazarenes against him, Luke 4:27 . Christ gives us here an idea, First, of the persons that shall be saved; many from the east and the west: he had said ( Matthew 7:14 ; Matthew 7:14 ), Few there be that find the way of life; and yet here many shall come. Few at one time, and in one place; yet, when they come altogether, they will be a great many. We now see but here and there one brought to grace; but we shall shortly see the Captain of our salvation bringing many sons to glory, Hebrews 2:10 . He will come with ten thousands of his saints ( Jude 1:14 ), with such a company as no man can number ( Revelation 7:9 ); with nations of them that are saved, Revelation 21:24 . They shall come from the east and from the west; places far distant from each other; and yet they shall all meet at the right hand of Christ, the Centre of their unity. Note, God has his remnant in all places; from the rising of the sun, to the going down of the same, Malachi 1:11 . The elect will be gathered from the four winds, Matthew 24:31 ; Matthew 24:31 . They are sown in the earth, some scattered in every corner of the field. The Gentile world lay from east to west, and they are especially meant here; though they were strangers to the covenant of promise now, and had been long, yet who knows what hidden ones God had among them then? As in Elijah's time in Israel ( 1 Kings 19:14 ), soon after which they flocked into the church in great multitudes, Isaiah 60:3 ; Isaiah 60:4 . Note, When we come to heaven, as we shall miss a great many there, that we thought had been going thither, so we shall meet a great many there, that we did not expect. Secondly, Christ gives us an idea of the salvation itself. They shall come, shall come together, shall come together to Christ, 2 Thessalonians 2:1 . 1. They shall be admitted into the kingdom of grace on earth, into the covenant of grace made with Abraham, Isaac, and Jacob; they shall be blessed with faithful Abraham, whose blessing comes upon the Gentiles, Galatians 3:14 . This makes Zaccheus a son of Abraham, Luke 19:9 . 2. They shall be admitted into the kingdom of glory in heaven. They shall come cheerfully, flying as doves to their windows; they shall sit down to rest from their labours, as having done their day's work; sitting denotes continuance: while we stand, we are going; where we sit, we mean to stay; heaven is a remaining rest, it is a continuing city; they shall sit down, as upon a throne ( Revelation 3:21 ); as at a table; that is the metaphor here; they shall sit down to be feasted; which denotes both fulness of communication, and freedom and familiarity of communion, Luke 22:30 . They shall sit down with Abraham. They who in this world were ever so far distant from each other in time, place, or outward condition, shall all meet together in heaven; ancients and moderns, Jews and Gentiles, rich and poor. The rich man in hell sees Abraham, but Lazarus sits down with him, leaning on his breast. Note, Holy society is a part of the felicity of heaven; and they on whom the ends of the world are come, and who are most obscure, shall share in glory with the renowned patriarchs. [2.] That a great many of the Jews should perish, Matthew 8:12 ; Matthew 8:12 . Observe, First, A strange sentence passed; The children of the kingdom shall be cast out; the Jews that persist in unbelief, though they were by birth children of the kingdom, yet shall be cut off from being members of the visible church: the kingdom of God, of which they boasted that they were the children, shall be taken from them, and they shall become not a people, not obtaining mercy, Romans 11:20 ; Romans 9:31 . In the great day it will not avail men to have been children of the kingdom, either as Jews or as Christians; for men will then be judged, not by what they were called, but by what they were. If children indeed, then heirs; but many are children in profession, in the family, but not of it, that will come short of the inheritance. Being born of professing parents denominates us children of the kingdom; but if we rest in that, and have nothing else to show for heaven but that, we shall be cast out. Secondly, A strange punishment for the workers of iniquity described; They shall be cast into outer darkness, the darkness of those that are without, of the Gentiles that were out of the church; into that the Jews were cast, and into worse; they were blinded, and hardened, and filled with terrors, as the apostle shows, Romans 11:8-10 . A people so unchurched and given up to spiritual judgments, are in utter darkness already: but it looks further, to the state of damned sinners in hell, to which the other is a dismal preface. They shall be cast out from God, and all true comfort, and cast into darkness. In hell there is fire, but no light; it is utter darkness; darkness in extremity; the highest degree of darkness, without any remainder, or mixture, or hope, of light; not the least gleam or glimpse of it; it is darkness that results from their being shut out of heaven, the land of light; they who are without, are in the regions of darkness; yet that is not the worst of it, there shall be weeping and gnashing of teeth. 1. In hell there will be great grief, floods of tears shed to no purpose; anguish of spirit preying eternally upon the vitals, in the sense of the wrath of God, is the torment of the damned. 2. Great indignation: damned sinners will gnash their teeth for spite and vexation, full of the fury of the Lord; seeing with envy the happiness of others, and reflecting with horror upon the former possibility of their own being happy, which is now past. 3. He cures his servant. He not only commends his application to him, but grants him that for which he applied, which was a real answer, Matthew 8:13 ; Matthew 8:13 . Observe, (1.) What Christ said to him: he said that which made the cure as great a favour to him as it was to his servant, and much greater; As thou hast believed, so be it done to thee. The servant got a cure of his disease, but the master got the confirmation and approbation of his faith. Note, Christ often gives encouraging answers to his praying people, when they are interceding for others. It is kindness to us, to be heard for others. God turned the captivity of Job, when he prayed for his friends, Job 42:10 . It was a great honour which Christ put upon this centurion, when he gave him a blank, as it were; Be it done as thou believest. What could he have more? Yet what was said to him is said to us all, Believe, and ye shall receive; only believe. See here the power of Christ, and the power of faith. As Christ can do what he will, so an active believer may have what he will from Christ; the oil of grace multiplies, and stays not till the vessels of faith fail. (2.) What was the effect of this saying: the prayer of faith was a prevailing prayer, it ever was so, and ever will be so; it appears, by the suddenness of the cure, that it was miraculous: and by its coincidence with Christ's saying, that the miracle was his; he spake, and it was done; and this was a proof of his omnipotence, that he has a long arm. It is the observation of a learned physician, that the diseases Christ cured were chiefly such as were the most difficult to be cured by any natural means, and particularly the palsy. Omnis paralysis, præsertim vetusta, aut incurabilis est, aut difficilis curatu, etiam pueris: atque soleo ego dicere, morbos omnes qui Christo curandi fuerunt propositi, difficillimos sua matura curatu esse--Every kind of palsy, especially of long continuance, is either incurable, or is found to yield with the utmost difficulty to medical skill, even in young subjects; so that I have frequently remarked, that all the diseases which were referred to Christ for cure appear to have been of the most obstinate and hopeless kind. Mercurialis De Morbis Puerorum, lib. 2. cap. 5. return to ' Top of Page ' <a name="verses-14-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-8-5, bible-text/mat-8-6, bible-text/mat-8-7, bible-text/mat-8-8, bible-text/mat-8-9, bible-text/mat-8-10, bible-text/mat-8-11, bible-text/mat-8-12, bible-text/mat-8-13

Source

> 예수께서 가버나움에 들어가시니 한 백부장이 다가와 그분께 간청하며 말했다. "주님, 제 종이 중풍에 걸려 집에 누운 채 몹시 괴로워하고 있습니다." 예수께서 그에게 말씀하셨다. "내가 가서 그를 고쳐 주겠다." 백부장이 대답했다. "주님, 저는 주님을 제 지붕 아래로 모실 만한 자격이 없습니다. 그저 말씀만 해 주십시오. 그러면 제 종이 나을 것입니다. 저도 윗사람의 명령 아래 있는 사람이며, 제 밑에도 군사들을 두고 있습니다. 제가 이 사람에게 '가라' 하면 가고, 저 사람에게 '오라' 하면 오며, 제 종에게 '이것을 하라' 하면 그대로 합니다." 예수께서 이 말을 들으시고 놀라시며 따르는 사람들에게 말씀하셨다. "내가 진실로 너희에게 말한다. 이스라엘 가운데서도 이렇게 큰 믿음을 본 적이 없다. 내가 너희에게 말한다. 많은 사람이 동쪽과 서쪽에서 와서 아브라함과 이삭과 야곱과 함께 하늘 나라에서 자리에 앉을 것이다. 그러나 그 나라의 자녀들은 바깥 어둠 속으로 쫓겨날 것이며, 거기서 슬피 울며 이를 갈 것이다." 그러고 나서 예수께서 백부장에게 말씀하셨다. "가거라. 네가 믿은 대로 너에게 이루어질 것이다." 그러자 그의 종이 바로 그 시각에 나았다. (마 8:5-13)

여기에는 그리스도께서 백부장의 종을 중풍에서 고치신 이야기가 기록되어 있다. 이 일은 그리스도가 현재 거하시는 가버나움에서 일어났다(마 4:13). 그리스도는 돌아다니며 선을 행하셨고, 집에 돌아오셔서도 선을 행하셨다. 그분이 가시는 곳마다 그곳이 더 나아졌다.

이 일에 등장하는 인물들은 다음과 같다. 1. 백부장 — 그는 탄원자요 이방 사람이었으며, 로마 군인이었고, 아마도 가버나움에 주둔한 로마 군대의 지휘관이었을 것이다. (1) 그가 군인이었음에도(군인들에게는 경건함이 흔치 않다) 그는 경건한 사람이었다. 주목하라. 하나님은 모든 종류의 사람들 가운데 그분의 남은 자들을 갖고 계신다. 어떤 사람의 직업이나 세상에서의 위치도 그의 불신앙과 불경건에 대한 변명이 될 수 없다. 은혜가 어울리지 않아 보이는 곳에서 이기면, 그것은 정복 이상이다. (2) 그가 로마 군인이었고 그의 그곳에 있는 것 자체가 유대인들의 로마에의 복속을 나타냈지만, 유대인들의 왕이신 그리스도는 그에게 은혜를 베푸셨다. 이것은 우리에게 원수들에게도 선을 행하고 민족적 적대감에 불필요하게 끼어들지 말 것을 가르친다. (3) 그가 이방 사람이었음에도 그리스도는 그를 받아 주셨다. 이제 시므온의 말씀이 이루어지기 시작했다. 그분이 이방 사람을 비추는 빛이 될 것이라고 했던 말씀이다. 2. 백부장의 종 — 그가 환자였다. 이것도 하나님께는 사람을 외모로 보시지 않음을 보여 준다. 그리스도 예수 안에서는 종도 없고 자유인도 없기 때문이다. 그분은 가장 가난한 종도 가장 부유한 주인처럼 기꺼이 고쳐 주신다. 그분 자신이 종의 형체를 취하셨으므로.

이 이야기에서 그리스도와 백부장 사이의 은혜의 교환을 주목하라.

**I. 백부장의 은혜로운 태도.** 한 로마 군인에게서 이런 것이 나올 수 있겠는가? 이 백부장에게서 풍성한 선한 것이 나왔다.

1. 예수 그리스도께 드린 그의 정중한 청원. (1) 우리의 위대한 주님을 향한 경건한 존중. 그는 구하고 탄원하며 나아왔다. 나아만 장군처럼 치료를 요구하며 오만한 태도로 오지 않았다. 그분에게서 더 많은 것을 보았으니, 사람들에게는 거의 사람의 모양도 없어 보이는 분에게서 그가 존경을 명하는 무언가를 보았다. 군대의 장교로서 마을의 지배자 위치에 있었지만, 그리스도께 나아올 때는 모든 높은 자리를 내려놓고 겸손한 탄원자가 되었다. 주목하라. 아무리 위대한 사람이라도 그리스도와 거래할 때는 거지가 되어야 한다. 그는 그분을 "주님"이라 부르며 그분의 주권을 인정하고 그분의 뜻과 지혜에 사건을 맡겼다. 겸손한 고백이면 충분했다. (2) 그의 불쌍한 종에 대한 자비로운 관심. 우리는 자녀를 위해 그리스도께 나온 사람들을 많이 읽는다. 그러나 종을 위해 나온 사람은 이것이 유일한 경우이다. "주님, 제 종이 집에 누워 있습니다." 주목하라. 주인은 종들이 고통받을 때 그들을 위해 힘써야 한다. 중풍은 종을 일하지 못하게 하고 그를 짐스럽게 했지만, 그는 아말렉 사람이 그의 종에게 한 것처럼(삼상 30:13) 그를 쫓아내지 않았고, 방치하지도 않았다. 백부장의 종들이 그에게 매우 순종적이었는데(마 8:9), 여기서 그 이유를 볼 수 있다. 그가 그들에게 매우 친절했고, 그것이 그들로 하여금 더욱 기꺼이 복종하게 만들었다.

2. 그의 큰 겸손과 자기 낮춤. 그리스도가 오겠다고 하셨을 때(마 8:7), 그는 더욱 겸손한 마음을 드러냈다. 주목하라. 겸손한 영혼은 그리스도의 은혜로운 양보에 의해 더욱 겸손하게 된다. "주님, 저는 주님을 제 지붕 아래로 모실 만한 자격이 없습니다." 이것은 자신에 대한 낮은 생각과 우리 주 예수님에 대한 높은 생각을 드러낸다. 그는 "제 종이 있는 방이 너무 좁아서"라고 말하지 않았다. "저는 자격이 없습니다." 백부장은 위대한 사람이었지만, 하나님 앞에서 자신의 자격 없음을 인정했다. 주목하라. 겸손은 높은 지위에 큰 장식이 된다. 그리스도는 당시 세상에서 보잘것없는 모양을 하고 계셨지만, 백부장은 그분을 선지자 이상으로 여기며 이런 존경을 표했다. 그는 청원을 가지고 그리스도께 왔다. 주목하라. 그리스도와 하나님께 나아갈 때, 우리는 스스로를 낮추고 우리 자신의 자격 없음을 깊이 느끼는 것이 마땅하다.

3. 그의 큰 믿음. 겸손이 클수록 믿음도 크다. 자신에 대한 의심이 클수록 예수 그리스도에 대한 신뢰도 강해진다. 그는 그리스도가 그의 종을 고칠 수 있을 뿐 아니라 (1) 멀리서도 고칠 수 있다는 것을 믿었다. 자연적인 역사에서처럼 물리적 접촉이 필요하지 않고, 의사와 환자가 직접 만나지 않아도 치료가 이루어질 수 있다고 믿었다. 우리는 후에 중풍 병자를 그리스도께 직접 데려온 사람들에 대해 읽는다. 그리스도는 그들의 믿음을 행동하는 믿음으로 칭찬하셨다. 이 백부장은 중풍 병자를 데려오지 않았다. 그리스도는 그의 믿음을 신뢰하는 믿음으로 칭찬하셨다. 진정한 믿음은 다양하게 나타나지만 그리스도에게 받아들여진다. (2) 그는 그리스도가 말씀 한마디로 고치실 수 있다고 믿었다. 약을 보내거나 부적을 쓸 필요가 없다. "그저 말씀만 해 주십시오. 그러면 제 종이 나을 것입니다." 이로써 그는 그리스도에게 신적 능력이 있음을 인정했다. 처음에 그분이 빛이 있으라 하시니 빛이 있었던 것처럼, 자연 전체를 명령할 권위를 갖고 계신 분임을 인정한 것이다. 사람들에게 말하고 행하는 것은 별개이지만, 그리스도에게는 말씀이 곧 행하심이다.

백부장은 자신의 군사들에게 미치는 지배력으로 이것을 설명했다. "제가 이 사람에게 '가라' 하면 가고, '오라' 하면 옵니다." 그들은 모두 그의 명령에 복종했다. 이처럼 그리스도는 말씀하시면 이루어졌다. [1] 우리 모두는 하나님께 이런 종이 되어야 한다. 그분이 보내시면 가고, 부르시면 돌아오며, 명하시면 행해야 한다. [2] 육체적인 병들이 그리스도께는 그런 종과 같다. 그분이 보내시면 덮치고, 그분이 돌려보내시면 떠난다.

**II. 이 백부장에 대한 그리스도의 은혜로운 태도.** 1. 그분은 첫 말씀에 그의 청원을 들어주셨다. 그가 종의 상태를 말하자마자, 그리스도는 "내가 가서 고쳐 주겠다"고 말씀하셨다. 단순히 "가서 보겠다"가 아니라 "고쳐 주겠다"고 하셨다. 이것은 중요한 말씀이었지만, 그것을 성취하실 수 있는 분에게는 아무 문제가 없었다. 그분의 오심이 곧 치유였다. 파생된 능력으로 이적을 행하는 이들은 이처럼 확언하지 못했지만, 그리스도는 자신의 능력으로 행하시는 분으로서 권위 있게 말씀하셨다. 신하의 아들은 그리스도가 "내려오기를" 원했지만(요 4:47-49), 그리스도는 가난한 종에게는 내려가겠다고 먼저 제안하셨다. 주목하라. 그리스도는 종종 탄원하는 이들의 기대를 넘어 응답해 주신다. 2. 그분은 그의 믿음을 칭찬하시고 가난한 이방 사람들에 대해 친절한 말씀을 하셨다(마 8:10-12).

(1) 백부장 자신에 대해. 그분은 그를 단순히 받아들이고 인정하신 것에 그치지 않고, 경이롭게 여기시고 칭찬하셨다. [1] 그리스도는 그를 경이롭게 여기셨다. 그의 위대함 때문이 아니라 그의 은혜 때문에. "예수께서 이 말을 들으시고 놀라시며." 이것은 그분에게 새롭거나 놀라운 것이 아니었다. 그분이 백부장의 믿음을 아셨고, 그것을 역사하신 분이시기 때문이다. 그러나 그것은 크고 탁월하고 드문 것이었다. 주목하라. 은혜의 기이한 것들이 자연이나 섭리의 기이한 것들보다 우리에게 더 많은 감동을 주어야 한다. [2] 그분은 따르는 이들에게 그를 칭찬하셨다. "내가 진실로 너희에게 말한다. 이스라엘 가운데서도 이렇게 큰 믿음을 본 적이 없다." 이것은 첫째로 백부장에게 영예가 되었다. 그는 아브라함의 혈통의 아들이 아니었지만 아브라함의 믿음의 후사였으며, 그리스도는 그것을 발견하셨다. 둘째로 이스라엘에 수치가 되었다. 이스라엘에는 양자됨과 영광과 언약과 믿음의 모든 도움과 격려가 있었다. 그런데도 이방 사람에게 믿음에서 앞질러졌다. 주목하라. 그리스도가 오실 때 믿음을 거의 찾지 못하시기 때문에 열매도 거의 찾지 못하신다.

(2) 다른 이들에 대해. 그리스도는 이 기회를 이용해 유대인과 이방 사람을 비교하시며 두 가지를 말씀하셨다. [1] 많은 이방 사람들이 구원받을 것이다(마 8:11). 백부장의 믿음은 이방 사람들의 개종과 교회로의 입성에 대한 표본이자 서론이었다. 주님께서는 확신으로 말씀하신다. "내가 너희에게 말한다." 그분은 그분에게 가장 기쁘고 유대인들에게 가장 불쾌한 것을 이보다 더 명확하게 말씀할 수 없었다(눅 4:27에서 이런 말씀이 나사렛 사람들을 격노하게 했다). 그리스도는 구원받을 사람들과 구원 자체에 대한 그림을 보여 주신다.

구원받을 사람들에 대해. "많은 사람이 동쪽과 서쪽에서 올 것이다." 그분은 "생명의 길을 찾는 이가 적다"고 하셨다(마 7:14). 그러나 여기서는 "많은 사람이 올 것이다"고 하신다. 한 때 한 곳에서는 적지만, 모두 합하면 아주 많다. 우리는 지금 여기저기서 한둘씩 은혜를 입는 것을 본다. 그러나 곧 우리의 구원의 주장수가 많은 아들들을 영광으로 이끄실 것을 볼 것이다(히 2:10). 그분은 수많은 성도들과 함께 오실 것이다(유 1:14). 구원받을 이방 사람들의 세계는 동쪽에서 서쪽까지 뻗어 있으며, 그들은 서로 매우 멀리 떨어진 곳에서 왔지만 그리스도 안에서의 통일의 중심인 그분의 오른쪽에 함께 모일 것이다. 주목하라. 하나님은 모든 곳에 그분의 남은 자들을 갖고 계신다.

구원 자체에 대해. "그들은 올 것이다, 함께 올 것이다, 그리스도께 함께 올 것이다"(살후 2:1). 1. 그들은 아브라함과 이삭과 야곱과 언약된 은혜 안에 참여하는 자들이 될 것이다. "그들은 아브라함과 함께 복을 받을 것이다"(갈 3:14). 이것이 삭개오를 아브라함의 아들로 만들었다(눅 19:9). 2. 그들은 하늘의 영광의 나라에 들어갈 것이다. "그들은 와서 앉을 것이다." 이것은 다음을 의미한다. 자리에 앉는 것은 그들의 안식을 나타낸다. 앉은 것은 계속 거기 있음을 의미한다. 그들은 보좌에 앉듯(계 3:21), 식탁에 앉듯 앉을 것이다. 그들은 잔치를 받을 것이다. 이것은 충만한 교제와 자유롭고 친밀한 교통을 나타낸다(눅 22:30). 그들은 아브라함과 함께 앉을 것이다. 시대와 장소와 세상 형편에서 아무리 멀리 떨어진 이들도 천국에서는 모두 만날 것이다. 주목하라. 거룩한 교제는 천국의 행복의 일부이다.

[2] 많은 유대인들이 멸망할 것이다(마 8:12). 이상한 선고가 내려진다. "그 나라의 자녀들이 쫓겨날 것이다." 불신앙에 머무는 유대인들은 비록 출생으로 나라의 자녀들이었지만 가시적 교회에서 끊어질 것이다. 이 나라를 그들의 것으로 자랑했지만 하나님 나라가 그들에게서 빼앗길 것이다. 마지막 날에 하나님 나라의 자녀라 불렸다는 것이 유대인으로든 그리스도인으로든 아무런 유익이 없을 것이다. 사람들은 자신이 무엇이라 불렸는지가 아니라 실제로 무엇이었는지로 심판받을 것이다. 고백하는 부모의 자녀로 태어났다는 것이 우리를 나라의 자녀라 부르게 한다. 그러나 거기에 머물고 다른 것이 없다면 유업을 받지 못할 것이다.

이상한 형벌이 묘사된다. "그들은 바깥 어둠 속으로 쫓겨날 것이다." 교회 밖에 있는 자들의 어둠, 이방 사람들의 어둠 속으로. 그들은 거기 내쫓겼다. 그러나 그것은 더 나쁜 상태, 곧 지옥의 영적 심판을 가리킨다. 그들은 하나님에게서 내쫓겨 모든 참된 위로에서 끊어지고 어둠 속에 던져진다. 지옥에는 불이 있지만 빛이 없다. 바깥 어둠이다. 빛의 어떤 잔여나 혼합이나 희망도 없다. 거기서는 "슬피 울며 이를 갈 것이다." 1. 지옥에는 큰 슬픔이 있다. 그것은 목적 없이 흘리는 눈물이다. 2. 큰 분노가 있다. 저주받은 죄인들은 spite와 분통으로 이를 갈 것이다. 다른 이들의 행복을 질투로 바라보며, 자신이 한때 행복해질 수 있었으나 이제는 그 가능성이 지나가 버렸음을 공포로 되새기게 될 것이다.

3. 그분은 그의 종을 고치셨다(마 8:13). 그분은 그의 청원을 칭찬하셨을 뿐 아니라 그가 청원한 것을 허락하셨다. "네가 믿은 대로 너에게 이루어질 것이다." 종은 병의 치료를 받았고, 주인은 그의 믿음의 확인과 인정을 받았다. 주목하라. 그리스도는 다른 이들을 위해 중보할 때 자신의 기도하는 백성에게 격려하는 응답을 종종 주신다. 이것은 우리를 위해 다른 이들을 위해 듣는다는 친절함이다. 하나님께서 욥이 친구들을 위해 기도했을 때 욥의 포로 됨을 돌이키셨다(욥 42:10). "네가 믿은 대로 이루어질 것이다." 이 말씀에서 그리스도의 능력과 믿음의 능력을 보라. 그리스도가 원하시는 것을 하실 수 있듯이, 능동적인 믿음을 가진 자는 그리스도에게서 원하는 것을 얻을 수 있다. "믿어라. 그러면 받을 것이다. 오직 믿어라." 중풍은 특히 나이 든 환자에게는 치료하기 어렵거나 불가능한 병이다. 그리스도께서 고치신 병들은 주로 자연적인 수단으로는 치유하기 가장 어려운 것들이었다. 이것은 그분의 전능하심의 증거이다.

---

원주석

14~17절 카드 ↗

Peter's Wife's Mother Healed. 14 And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. 15 And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them. 16 When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick: 17 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. They who pretend to be critical in the Harmony of the evangelists, place this passage, and all that follows to the end of Matthew 8:14-9 ; Matthew 8:14-9 before the sermon on the mount, according to the order which Mark and Luke observe in placing it. Dr. Lightfoot places only this passage before the sermon on the mount, and Matthew 8:18 ; Matthew 8:18 , c. after. Here we have, I. A particular account of the cure of Peter's wife's mother, who was ill of a fever in which observe, 1. The case, which was nothing extraordinary; fevers are the most common distempers; but, the patient being a near relation of Peter's, it is recorded as an instance of Christ's peculiar care of, and kindness to, the families of his disciples. Here we find, (1.) That Peter had a wife, and yet was called to be an apostle of Christ; and Christ countenanced the marriage state, by being thus kind to his wife's relations. The church of Rome, therefore, which forbids ministers to marry, goes contrary to that apostle from whom they pretend to derive an infallibility. (2.) That Peter had a house, though Christ had not, Matthew 8:20 ; Matthew 8:20 . Thus was the disciple better provided for than his Lord. (3.) That he had a house at Capernaum, though he was originally of Bethsaida; it is probably, he removed to Capernaum, when Christ removed thither, and made that his principal residence. Note, It is worth while to change our quarters, that we may be near to Christ, and have opportunities of converse with him. When the ark removes, Israel must remove and go after it. (4.) That he had his wife's mother with him in his family, which is an example to yoke-fellows to be kind to one another's relations as their own. Probably, this good woman was old, and yet was respected and taken care of, as old people ought to be, with all possible tenderness. (5.) That she lay ill of a fever. Neither the strength of youth, nor the weakness and coldness of age, will be a fence against diseases of this kind. The palsy was a chronical disease, the fever an acute disease, but both were brought to Christ. 2. The cure, Matthew 8:15 ; Matthew 8:15 . (1.) How it was effected; He touched her hand; not to know the disease, as the physicians do, by the pulse, but to heal it. This was an intimation of his kindness and tenderness; he is himself touched with the feeling of our infirmities; it likewise shows the way of spiritual healing, by the exerting of the power of Christ with his word, and the application of Christ to ourselves. The scripture speaks the word, the Spirit gives the touch, touches the heart, touches the hand. (2.) How it was evidenced: this showed that the fever left her, she arose, and ministered to them. By this it appears, [1.] That the mercy was perfected. They that recover from fevers by the power of nature are commonly weak and feeble, and unfit for business a great while after; to show therefore that this cure was above the power of nature, she was immediately so well as to go about the business of the house. [2.] That the mercy was sanctified; and the mercies that are so are indeed perfected. Though she was thus dignified by a peculiar favour, yet she does not assume importance, but is as ready to wait at table, if there be occasion, as any servant. They must be humble whom Christ has honoured; being thus delivered, she studies what she shall render. It is very fit that they whom Christ hath healed should minister unto him, as his humble servants, all their days. II. Here is a general account of the many cures that Christ wrought. This cure of Peter's mother-in-law brought him abundance of patients. "He healed such a one; why not me? Such a one's friend, why not mine?" Now we are here told, 1. What he did, Matthew 8:16 ; Matthew 8:16 . (1.) He cast out devils; cast out the evil spirits with his word. There may be much of Satan's agency, by the divine permission, in those diseases of which natural causes may be assigned, as in Job's boils, especially in the diseases of the mind; but, about the time of Christ's being in the world, there seems to have been more than ordinary letting loose of the devil, to possess and vex the bodies of people; he came, having great wrath, for he knew that his time was short; and God wisely ordered it so, that Christ might have the fairer and more frequent opportunities of showing his power over Satan, and the purpose and design of his coming into the world, which was to disarm and dispossess Satan, to break his power, and to destroy his works; and his success was as glorious as his design was gracious. (2.) He healed all that were sick; all without exception, though the patient was ever so mean, and the case ever so bad. 2. How the scripture was herein fulfilled, Matthew 8:17 ; Matthew 8:17 . The accomplishment of the Old-Testament prophecies was the great thing Christ had in his eye, and the great proof of his being the Messiah: among other things, it was written of him ( Isaiah 53:4 ), Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: it is referred to, 1 Peter 2:24 , and there it is construed, he hath borne our sins; here it is referred to, and is construed, he hath borne our sicknesses; our sins make our sicknesses our griefs; Christ bore away sin by the merit of his death, and bore away sickness by the miracles of his life; nay, though those miracles are ceased, we may say, that he bore our sicknesses then, when he bore our sins in his own body upon the tree; for sin is both the cause and the sting of sickness. Many are the diseases and calamities to which we are liable in the body: and there is more, in this one line of the gospels, to support and comfort us under them, than in all the writings of the philosophers--that Jesus Christ bore our sicknesses, and carried our sorrows; he bore them before us; though he was never sick, yet he was hungry, and thirsty, and weary, and troubled in spirit, sorrowful and very heavy; he bore them for us in his passion, and bears them with us in compassion, being touched with the feeling of our infirmities: and thus he bears them off from us, and makes them sit light, if it be not our own fault. Observe how emphatically it is expressed here: Himself took our infirmities, and bare our sicknesses; he was both able and willing to interpose in that matter, and concerned to deal with our infirmities and sicknesses, as our Physician; that part of the calamity of the human nature was his particular care, which he evidenced by his great readiness to cure diseases; and he is no less powerful, no less tender now, for we are sure that never were any the worse for going to heaven. return to ' Top of Page ' <a name="verses-18-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-8-14, bible-text/mat-8-15, bible-text/mat-8-16, bible-text/mat-8-17

Source

> 예수께서 베드로의 집에 들어가셨을 때, 베드로의 장모가 열병으로 앓아누운 것을 보셨다. 예수께서 그 여인의 손을 만지시니 열이 떠나갔고, 그 여인은 일어나 그분을 섬겼다. 저녁이 되자 사람들이 귀신 들린 사람들을 많이 그분께 데려왔다. 예수께서 말씀 한마디로 그 영들을 쫓아내시고 병든 사람들을 모두 고쳐 주셨다. 이는 선지자 이사야를 통하여 하신 말씀, 곧 "그분이 우리의 연약함을 친히 짊어지시고 우리의 질병을 떠맡으셨다"라고 한 말씀을 이루려는 것이었다. (마 8:14-17)

일부 학자들은 이 단락과 8-9장의 나머지를 산상수훈 이전에 마가복음과 누가복음이 기록하는 순서에 따라 놓는다. 여기서 다루는 것들은 다음과 같다.

**I. 베드로의 장모의 병 고침(마 8:14-15).** 그 경우를 살펴본다.

1. 사정 — 이것은 특별한 것이 아니었다. 열병은 가장 흔한 병이다. 그러나 환자가 베드로와 가까운 관계였기에, 이것은 그리스도의 자신의 제자들의 가족에 대한 특별한 돌봄과 친절의 예로 기록되었다. 여기서 다음을 발견한다. (1) 베드로에게 아내가 있었으며, 그럼에도 그리스도의 사도로 부르심을 받았다. 그리스도는 그의 아내의 친족들에게 친절을 베푸심으로 결혼 상태를 인정하셨다. 따라서 사역자들의 결혼을 금지하는 로마 교회는 자신들이 무오류를 내세우는 그 사도와 반대로 행하는 것이다. (2) 베드로는 집이 있었지만, 그리스도는 집이 없으셨다(마 8:20). 이처럼 제자가 그분의 주님보다 더 잘 갖추어져 있었다. (3) 베드로는 가버나움에 집이 있었는데, 원래 벳새다 출신이었다. 그리스도가 가버나움으로 이사하셨을 때 아마도 그도 그곳으로 이사한 것 같다. 주목하라. 그리스도 가까이 있고 그분과의 교제 기회를 갖기 위해 거처를 바꾸는 것은 가치 있는 일이다. 성막이 옮겨지면 이스라엘도 옮겨 그것을 따라야 한다. (4) 그는 아내의 어머니를 자기 가족으로 데리고 있었다. 이것은 부부가 서로의 친족을 자신의 친족처럼 친절하게 대해야 함을 보여 준다. 아마도 이 선한 여인은 나이가 많았을 것이다. 그러나 마땅히 해야 하는 대로 모든 가능한 배려로 공경하고 돌봄 받고 있었다. (5) 그녀가 열병으로 앓아누워 있었다. 젊음의 강함도 나이의 약함도 이런 종류의 병을 막아 주지 않는다. 중풍은 만성병이고, 열병은 급성병이지만 둘 다 그리스도께 나아왔다.

2. 고침(마 8:15). (1) 어떻게 이루어졌는가. "그분이 그녀의 손을 만지셨다." 의사들이 맥박으로 병을 아는 것처럼 그 병을 알려는 것이 아니라 고치려는 것이었다. 이것은 그분의 친절과 따뜻함을 나타냈다. 그분은 우리의 연약함을 직접 느끼신다. 이것은 또한 그분의 말씀과 함께 그리스도의 능력을 발휘함으로써 영적 치유의 방식을 보여 준다. 성경이 말씀을 전하고, 성령이 그 손길을 더하신다. 마음을 만지고 손을 만지신다. (2) 어떻게 증명되었는가. "열이 떠나갔고, 그 여인은 일어나 그분을 섬겼다." [1] 자비가 완성되었음을 보인다. 자연의 힘으로 열병에서 회복되는 이들은 한동안 약하고 일을 할 수 없다. 그래서 이 치료가 자연의 능력 이상임을 보이기 위해, 그녀는 즉시 집안일을 할 수 있을 만큼 건강해졌다. [2] 자비가 성화되었음을 보인다. 그처럼 특별한 호의를 받은 그녀는 중요성을 가장하지 않고, 필요하다면 식탁에서 시중을 드는 어떤 종만큼이나 기꺼이 그리 했다. 그리스도께 영예로이 여겨진 이들은 겸손해야 한다. 이처럼 구원받은 그녀는 무엇을 드릴까 생각한다. 그리스도에게 치유받은 이들이 평생 그분의 겸손한 종으로 그분을 섬기는 것은 매우 마땅하다.

**II. 그리스도께서 행하신 많은 치유에 대한 일반적 기록.** 베드로의 장모의 치유가 많은 환자들을 불러왔다. "그분이 그런 분을 고치셨으니 나도? 그런 분의 친구도 고치셨으니 내 친구도?" 이제 다음을 듣는다.

1. 그분이 하신 일(마 8:16). (1) 귀신들을 쫓아내셨다. 말씀으로 악한 영들을 쫓아내셨다. 많은 병에서 욥의 종기에서처럼 신적 허락 아래 사탄의 역사가 있을 수 있다. 그러나 그리스도 시대에는 사탄이 사람들의 몸을 사로잡고 괴롭히도록 더 많이 풀려난 것처럼 보인다. 그가 자신의 시간이 짧음을 알고 크게 분노하여 왔기 때문이다. 하나님은 그것을 지혜롭게 허락하셔서 그리스도가 사탄에 대한 자신의 능력을 나타낼 더 공정하고 빈번한 기회를 갖게 하셨다. 그분의 성공은 그분의 계획만큼이나 영광스러웠다. (2) 그분은 모든 병자를 고치셨다. 환자가 아무리 미천하고 경우가 아무리 나쁘더라도 예외 없이.

2. 성경이 어떻게 이로써 성취되었는가(마 8:17). 성취된 구약 예언들은 그리스도가 메시아이심의 큰 증거였다. "그분이 우리의 연약함을 친히 짊어지시고 우리의 질병을 떠맡으셨다"고 이사야 53:4에 기록되어 있다. 이것은 베드로전서 2:24에서는 "그분이 우리의 죄를 지셨다"로 해석되고, 여기서는 "그분이 우리의 질병을 지셨다"로 해석된다. 그분은 죽음의 공로로 죄를 지워 내셨고, 삶의 이적으로 질병을 지워 내셨다. 우리가 몸으로 겪는 많은 병과 재난이 있다. 그러나 여기 이 복음서의 한 행에 모든 철학자들의 글보다 더 많은 위로와 지지가 있다. "예수 그리스도가 우리의 질병을 짊어지시고 우리의 슬픔을 지셨다." 그분은 우리보다 앞서 그것들을 지셨다. 그분은 결코 아프지 않으셨지만 배고프셨고 목마르셨고 피곤하셨고 영이 번민하셨으며 근심하고 무거워하셨다. 그분은 수난 가운데 우리를 위해 그것들을 지셨고, 지금도 우리의 연약함을 직접 느끼시며 긍휼함으로 우리와 함께 지신다. 이처럼 그분은 그것들을 우리에게서 없애 버리시고, 그것을 우리 자신의 잘못이 아니라면 가볍게 하신다.

---

원주석

18~22절 카드 ↗

Christ's Answer to a Scribe and Another. 18 Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side. 19 And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest. 20 And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. 21 And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. 22 But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead. Here is, I. Christ's removing to the other side of the sea of Tiberias, and his ordering his disciples, whose boats attended him, to get their transport-vessels ready, in order to it, Matthew 8:18 ; Matthew 8:18 . The influences of this Sun of righteousness were not to be confined to one place, but diffused all the country over; he must go about to do good; the necessities of souls called to him, Come over, and help us ( Acts 16:9 ); he removed when he saw great multitudes about him. Though by this it appeared that they were desirous to have him there, he knew there were others as desirous to have him with them, and they must have their share of him: his being acceptable and useful in one place was no objection against, but a reason for, his going to another. Thus he would try the multitudes that were about him, whether their zeal would carry them to follow him, and attend on him, when his preaching was removed to some distance. Many would be glad of such helps, if they could have them at next door, who will not be at the pains to follow them to the other side; and thus Christ shook off those who were less zealous, and the perfect were made manifest. II. Christ's communication with two, who, upon his remove to the other side, were loth to stay behind, and had a mind to follow him, not as others, who were his followers at large, but to come into close discipleship, which the most were shy of; for it carried such a face of strictness as they could not like, nor be well reconciled to; but here is an account of two who seemed desirous to come into communion, and yet were not right; which is here given as a specimen of the hindrances by which many are kept from closing with Christ, and cleaving to him; and a warning to us, to set out in following Christ, so as that we may not come short; to lay such a foundation, as that our building may stand. We have here Christ's managing of two different tempers, one quick and eager, the other dull and heavy; and his instructions are adapted to each of them, and designed for our use. 1. Here is one that was too hasty in promising; and he was a certain scribe ( Matthew 8:19 ; Matthew 8:19 ), a scholar, a learned man, one of those that studied and expounded the law; generally we find them in the gospels to be men of no good character; usually coupled with the Pharisees, as enemies to Christ and his doctrine. Where is the scribe? 1 Corinthians 1:20 . He is very seldom following Christ; yet here was one that bid pretty fair for discipleship, a Saul among the prophets. Now observe, (1.) How he expressed his forwardness; Master, I will follow thee, whithersoever thou goest. I know not how any man could have spoken better. His profession of a self-dedication to Christ is, [1.] Very ready, and seems to be ex mero motu--from his unbiased inclination: he is not called to it by Christ, nor urged by any of the disciples, but, of his own accord, he proffers himself to be a close follower of Christ; he is not a pressed man, but a volunteer. [2.] Very resolute; he seems to be at a point in this matter; he does not say, "I have a mind to follow thee; " but, "I am determined, I will do it." [3.] It was unlimited and without reserve; " I will follow thee whithersoever thou goest; not only to the other side of the country, but if it were to the utmost regions of the world." Now we should think ourselves sure of such a man as this; and yet it appears, by Christ's answer, that his resolution was rash, his ends low and carnal: either he did not consider at all, or not that which was to be considered; he saw the miracles Christ wrought, and hoped he would set up a temporal kingdom, and he wished to apply betimes for a share in it. Note, There are many resolutions for religion, produced by some sudden pangs of conviction, and taken up without due consideration, that prove abortive, and come to nothing: soon ripe, soon rotten. (2.) How Christ tried his forwardness, whether it were sincere or not, Matthew 8:20 ; Matthew 8:20 . He let him know that this Son of man, whom he is so eager to follow, has not where to lay his head, Matthew 8:20 ; Matthew 8:20 . Now from this account of Christ's deep poverty, we observe, [1.] That it is strange in itself, that the Son of God, when he came into the world, should put himself into such a very low condition, as to want the convenience of a certain resting-place, which the meanest of the creatures have. If he would take our nature upon him, one would think, he should have taken it in its best estate and circumstances: no, he takes it in its worst. See here, First, How well provided for the inferior creatures are: The foxes have holes; though they are not only not useful, but hurtful, to man, yet God provides holes for them in which they are earthed: man endeavours to destroy them, but thus they are sheltered; their holes are their castles. The birds of the air, though they take no care for themselves, yet are taken care of, and have nests ( Psalms 104:17 ); nests in the field; some of them nests in the house; in God's courts, Psalms 84:3 . Secondly, How poorly the Lord Jesus was provided for. It may encourage us to trust God for necessaries, that the beasts and birds have such good provision; and may comfort us, if we want necessaries, that our Master did so before us. Note, Our Lord Jesus, when he was here in the world, submitted to the disgraces and distresses of extreme poverty; for our sakes he became poor, very poor. He had not a settlement, had not a place of repose, not a house of his own, to put his head in, not a pillow of his own, to lay his head on. He and his disciples lived upon the charity of well-disposed people, that ministered to him of their substance, Luke 8:2 . Christ submitted to this, not only that he might in all respects humble himself, and fulfil the scriptures, which spake of him as poor and needy, but that he might show us the vanity of worldly wealth, and teach us to look upon it with a holy contempt; that he might purchase better things for us, and so make us rich, 2 Corinthians 8:9 . [2.] It is strange that such a declaration should be made on this occasion. When a scribe offered to follow Christ, one would think he would have encouraged him, and said, Come, and I will take care of thee; one scribe might be capable of doing him more credit and service than twelve fishermen: but Christ saw his heart, and answered to the thoughts of that, and therein teaches us all how to come to Christ. First, The scribe's resolve seems to have been sudden; and Christ would have us, when we take upon us a profession of religion, to sit down and count the cost ( Luke 14:28 ), to do it intelligently, and with consideration, and choose the way of godliness, not because we know no other, but because we know no better. It is no advantage to religion, to take men by surprise, ere they are aware. They that take up a profession in a pang, will throw it off again in a fret; let them, therefore, take time, and they will have done the sooner: let him that will follow Christ know the worst of it, and expect to lie hard, and fare hard. Secondly, His resolve seems to have been from a worldly, covetous principle. He saw what abundance of cures Christ wrought, and concluded that he had large fees, and would get an estate quickly, and therefore he would follow him in hopes of growing rich with him; but Christ rectifies his mistake, and tells him, he was so far from growing rich, that he had not a place to lay his head on; and that if he follow him, he cannot expect to fare better than he fared. Note, Christ will accept none for his followers that aim at worldly advantages in following him, or design to make any thing but heaven of their religion. We have reason to think that this scribe, hereupon, went away sorrowful, being disappointed in a bargain which he thought would turn to account; he is not for following Christ, unless he can get by him. 2. Here is another that was too slow in performing. Delay in execution is as bad, on the one hand, as precipitancy in resolution is on the other hand; when we have taken time to consider, and then have determined, let it never be said, we left that to be done to-morrow, which we could do to-day. This candidate for the ministry was one of Christ's disciples already ( Matthew 8:21 ; Matthew 8:21 ), a follower of him at large. Clemens Alexandrinus tells us, from an ancient tradition, that this was Philip; he seems to be better qualified and disposed than the former; because not so confident and presumptuous: a bold, eager, over-forward temper is not the most promising in religion; sometimes the last are first, and the first last. Now observe here, (1.) The excuse that this disciple made, to defer an immediate attendance on Christ ( Matthew 8:21 ; Matthew 8:21 ); " Lord, suffer me first to go and bury my father. Before I come to be a close and constant follower of thee, let me be allowed to perform this last office of respect to my father; and in the mean time, let it suffice to be a hearer of thee now and then, when I can spare time." His father (some think) was now sick, or dying, or dead; others think, he was only aged, and not likely in a course of nature, to continue long; and he desired leave to attend upon him in his sickness, at his death, and to his grave, and then he would be at Christ's service. This seemed a reasonable request, and yet it was not right. He had not the zeal he should have had for the work, and therefore pleaded this, because it seemed a plausible plea. Note, An unwilling mind never wants an excuse. The meaning of Non vacat is, Non placet--The want of leisure is the want of inclination. We will suppose it to come from a true filial affection and respect for his father, yet still the preference should have been given to Christ. Note, Many are hindered from and in the way of serious godliness, by an over-concern for their families and relations; these lawful things undo us all, and our duty to God is neglected, and postponed, under colour of discharging our debts to the world; here therefore we have need to double our guard. (2.) Christ's disallowing of this excuse ( Matthew 8:22 ; Matthew 8:22 ); Jesus said to him, Follow me; and, no doubt, power accompanied this word to him, as to others, and he did follow Christ, and cleaved to him, as Ruth to Naomi, when the scribe, in the Matthew 8:19 ; Matthew 8:20 , like Orpah, took leave of him. That said, I will follow thee; to this Christ said, Follow me; comparing them together, it is intimated that we are brought to Christ by the force of his call to us, not of our promises to him; it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that showeth mercy; he calls whom he will, Romans 9:16 . And further, Note, Though chosen vessels may make excuses, and delay their compliance with divine calls a great while, yet Christ will at length answer their excuses, conquer their unwillingness, and bring them to his feet; when Christ calls, he will overcome, and make the call effectual, 1 Samuel 3:10 . His excuse is laid aside as insufficient; Let the dead bury their dead. It is a proverbial expression; "Let one dead man bury another: rather let them lie unburied, than that the service of Christ should be neglected. Let the dead spiritually bury the dead corporally; let worldly offices be left to worldly people; do not thou encumber thyself with them. Burying the dead, and especially a dead father, is a good work, but it is not thy work at this time: it may be done as well by others, that are not called and qualified, as thou art, to be employed for Christ; thou hast something else to do, and must not defer that." Note, Piety to God must be preferred before piety to parents, though that is a great and needful part of our religion. The Nazarites, under the law, were not to mourn for their own parents, because they were holy to the Lord ( Numbers 6:6-8 ); nor was the high priest to defile himself for the dead, no, not for his own father, Leviticus 21:11 ; Leviticus 21:12 . And Christ requires of those who would follow him, that they hate father and mother ( Luke 14:26 ); love them less than God; we must comparatively neglect and disesteem our nearest relations, when they come in competition with Christ, and either our doing for him, or our suffering for him. return to ' Top of Page ' <a name="verses-23-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-8-18, bible-text/mat-8-19, bible-text/mat-8-20, bible-text/mat-8-21, bible-text/mat-8-22

Source

> 예수께서 자기 둘레에 많은 무리가 모인 것을 보시고 건너편으로 떠나라고 명하셨다. 그때 한 율법학자가 다가와 그분께 말했다. "선생님, 어디로 가시든지 제가 따르겠습니다." 예수께서 그에게 말씀하셨다. "여우도 굴이 있고 하늘의 새도 보금자리가 있지만, 인자는 머리 둘 곳이 없다." 그분의 제자 가운데 또 한 사람이 그분께 말했다. "주님, 먼저 가서 제 아버지를 장사 지내게 허락해 주십시오." 그러나 예수께서 그에게 말씀하셨다. "나를 따르라. 죽은 자들의 장사는 죽은 자들에게 맡겨 두어라." (마 8:18-22)

여기에 다음이 기록되어 있다.

**I. 그리스도께서 디베랴 바다 건너편으로 이동하심(마 8:18).** 그분은 자기 둘레에 많은 무리가 있는 것을 보셨지만 명하셨다. 이 빛의 해의 영향이 한 곳에만 국한될 수 없고 온 나라에 퍼져야 했기 때문이다. 그분은 선을 행하기 위해 돌아다니셔야 했다. 영혼들의 필요가 그분께 "와서 우리를 도우라"고 불렀다(행 16:9). 그분은 많은 무리가 둘러선 것을 보셨을 때 이동하셨다. 그들이 그분을 간절히 원한다는 것을 보여 줌에도, 그분은 다른 이들도 그분을 간절히 원하고, 그들도 그분과 나눌 몫이 있음을 아셨다. 또한 그분은 그 둘레의 무리들을 시험하셨다. 그들의 열심이 그분을 먼 곳까지 따라오게 할 것인지를 보기 위해. 많은 이들이 바로 옆에 있다면 그런 도움을 기꺼이 받을 것이지만, 건너편까지 가는 수고는 하지 않으려 할 것이다.

**II. 건너편으로 이동하실 때 그분과의 친밀한 제자됨에 들어오고자 했던 두 사람과 나누신 대화(마 8:19-22).** 이것은 많은 이들이 그리스도와 긴밀히 교제하기를 꺼리는 이유에 대한 예이다. 여기에 두 사람이 있다. 한 사람은 지나치게 빠르게 약속하는 이, 다른 한 사람은 이행하는 데 너무 느린 이다.

1. 지나치게 빠르게 약속하는 이. 그는 율법학자였다(마 8:19). 복음서에서 율법학자들은 대체로 좋지 않은 사람들로 기록된다. 선지자들 가운데 사울처럼, 드물게 그분을 따르는 이가 있었다. 그의 고백을 보라. "선생님, 어디로 가시든지 제가 따르겠습니다." [1] 매우 즉각적이다. 그리스도에게서 부름받거나 제자들에게서 권유받은 것이 아니라, 스스로 나서서 그리스도의 친밀한 제자가 되겠다고 했다. [2] 매우 결연하다. "따르겠습니다"라고 말했다. [3] 무제한적이고 유보 없다. "어디로 가시든지." 그런 사람은 확실해 보인다. 그러나 그리스도의 대답으로 보면, 그의 결단은 무모하고 그의 목적은 낮고 세속적이었다. 그는 그리스도가 세상 나라를 세우기를 기대하며 그 나눌 몫을 미리 신청했던 것이다. 주목하라. 갑작스런 확신의 발작에서 나온 종교에 대한 많은 결단들이 요절하여 아무것도 이루지 못한다. 빨리 익으면 빨리 썩는다.

그리스도는 그의 진심 여부를 시험하셨다(마 8:20). 그분은 이 사람 인자가 머리 둘 곳이 없다고 하심으로 말씀하셨다. 이것은 두 가지를 보여 준다. [1] 그 자체로 이상한 일이다. 하나님의 아들이 세상에 오셨을 때 가장 비천한 피조물도 갖는 안식처조차 갖지 못하셨다. 만약 그분이 우리의 본성을 취하신다면, 그 최상의 상태로 취하실 것 같다. 아니, 그분은 그것을 최악의 상태로 취하셨다. 첫째, 낮은 피조물들이 얼마나 잘 갖추어져 있는지 보라. "여우도 굴이 있다." 비록 유용하지 않고 해롭지만 하나님은 그들을 위해 굴을 마련하신다. "하늘의 새도 보금자리가 있다"(시 104:17). 둘째, 주 예수는 얼마나 가난하게 갖추어져 있었는지를 보라. 그분은 세상에서 자신의 것이 없어서 그분과 제자들은 그들을 위해 섬기는 선한 사람들의 자비에 의존해 살았다(눅 8:2). 그리스도는 이것을 선택하셨다. 세상 재물의 허영을 보이고 그것을 거룩한 경멸로 바라보도록 가르치기 위해, 우리를 위해 더 나은 것을 사기 위해, 그리하여 우리를 부유하게 하기 위해(고후 8:9). [2] 이런 상황에서 이런 선언을 하는 것이 이상하다. 율법학자가 그분을 따르겠다고 나왔을 때, 그를 격려하며 그를 보살피겠다고 해야 할 것 같다. 어부 열두 명보다 율법학자 한 명이 더 많은 공헌을 할 수 있을 것이다. 그러나 그리스도는 그의 마음을 보셨고 그것에 대답하셨다. 율법학자의 결단은 갑작스러워 보였다. 그리스도는 우리가 종교의 고백을 할 때 앉아서 그 비용을 계산하기를 원하신다(눅 14:28). 또한 그의 결단은 세속적이고 탐욕적인 원리에서 나온 것으로 보였다. 그리스도가 많은 치료를 행하시는 것을 보며 큰 수익을 기대했을 것이다. 그러나 그리스도는 그분을 따르는 이들에게 세상적 이익을 기대하는 이들을 받지 않으신다.

2. 이행하는 데 너무 느린 이. 지연은 한편으로는 경솔한 결단만큼 나쁘다. 이 후보 사역자는 이미 그리스도의 제자였다(마 8:21). 클레멘스 알렉산드리누스는 고대 전승에서 이 사람이 빌립이었다고 전한다. 그는 이전 사람보다 더 잘 갖추어져 있고 마음이 열려 있는 것처럼 보인다. 대담하고 열성적인 성급한 기질이 종교에서 가장 유망한 것이 아니기 때문이다.

(1) 즉각적인 그리스도를 따름을 지연하는 그의 변명(마 8:21). "주님, 먼저 가서 제 아버지를 장사 지내게 허락해 주십시오." 그분의 제자가 되기 전에 이 마지막 예의를 보이게 해 달라고 했다. 그의 아버지가 지금 아프거나 죽어 가거나 죽었다고 생각하는 이들도 있다. 다른 이들은 그가 단지 나이 들어 자연의 이치로 오래 살지 못할 것이고, 그가 곁에서 간호하고 임종을 보고 장사 지내기를 원했다고 생각한다. 그것은 타당한 청원처럼 보였지만, 옳지 않았다. 그는 해야 할 일에 대한 열심이 없었고, 따라서 그럴듯해 보이는 구실이라서 그 구실을 댔다. 주목하라. 내키지 않는 마음은 결코 핑계가 부족하지 않다. 그것이 진정한 자식 효도와 아버지에 대한 존경에서 비롯된 것이라 가정하더라도, 그리스도에 대한 우선권이 주어졌어야 한다. 주목하라. 많은 이들이 가족과 관계에 대한 지나친 관심으로 진지한 경건의 길에서 방해받고 지연된다.

(2) 그리스도가 이 구실을 허락하지 않으심(마 8:22). "나를 따르라. 죽은 자들의 장사는 죽은 자들에게 맡겨 두어라." 이것은 속담적 표현이다. "한 죽은 사람이 다른 사람을 장사하게 하라. 그들을 장사하지 않는 것이 낫다. 죽은 자들이 육적인 것을 장사하게 하라. 세상 일은 세상 사람들에게 맡기라." 아버지를 장사하는 것, 특히 죽은 아버지를 장사하는 것은 좋은 일이다. 그러나 지금 이 시간 너의 일은 아니다. 다른 이들이 하나님의 부르심과 자격을 받지 않은 사람들이 그것을 더 잘할 수 있다. 지금 네게는 해야 할 다른 일이 있다. 그것을 미루지 말라. 주목하라. 부모에 대한 효도는 하나님에 대한 경건 앞에 우선권을 가져서는 안 된다. 나실인들은 자기 부모를 위해서도 슬퍼하지 말아야 했다(민 6:6-8). 대제사장은 자기 아버지를 위해서도 부정하게 되어서는 안 되었다(레 21:11-12). 그리스도는 그분을 따르는 이들에게 아버지와 어머니를 미워하라고, 곧 그들을 하나님보다 덜 사랑하라고 요구하신다(눅 14:26). 그들과 그리스도와의 경쟁이 생길 때, 우리는 비교적으로 가장 가까운 관계를 소홀히 여겨야 한다.

---

원주석

23~27절 카드 ↗

Jesus Allays a Storm. 23 And when he was entered into a ship, his disciples followed him. 24 And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep. 25 And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish. 26 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 27 But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him! Christ had given sailing orders to his disciples ( Matthew 8:18 ; Matthew 8:18 ), that they should depart to the other side of the sea of Tiberias, into the country of Gadara, in the tribe of Gad, which lay east of Jordan; thither he would go to rescue a poor creature that was possessed with a legion of devils, though he foresaw how he should be affronted there. Now. 1. He chose to go by water. It had not been much about, if he had gone by land; but he chose to cross the lake, that he might have occasion to manifest himself the God of the sea as well as of the dry land, and to show that all power is his, both in heaven and in earth. It is a comfort to those who go down to the sea in ships, and are often in perils there, to reflect that they have a Saviour to trust in, and pray to, who knows what it is to be at sea, and to be in storms there. But observe, when he went to sea, he had no yacht or pleasure-boat to attend him, but made use of his disciples' fishing-boats; so poorly was he accommodated in all respects. 2. His disciples followed him; the twelve kept close to him, when others staid behind upon the terra firma, where there was sure footing. Note, They, and they only, will be found the true disciples of Christ, that are willing to go to sea with him, to follow him into dangers and difficulties. Many would be content to go the land-way to heaven, that will rather stand still, or go back, than venture upon a dangerous sea; but those that would rest with Christ hereafter must follow him now wherever he leads them, into a ship or into a prison, as well as into a palace. Now observe here, I. The peril and perplexity of the disciples in this voyage; and in this appeared the truth of what Christ had just now said, that those who follow him must count upon difficulties, Matthew 8:20 ; Matthew 8:20 . 1. There arose a very great storm, Matthew 8:24 ; Matthew 8:24 . Christ could have prevented this storm, and have ordered them a pleasant passage, but that would not have been so much for his glory and the confirmation of their faith as their deliverance was: this storm was for their sakes, as John 11:4 . One would have expected, that having Christ with them, they should have had a very favourable gale, but it is quite otherwise; for Christ would show that they who are passing with him over the ocean of this world to the other side, must expect storms by the way. The church is tossed with tempests ( Isaiah 54:11 ); it is only the upper region that enjoys a perpetual calm, this lower one is ever and anon disturbed and disturbing. 2. Jesus Christ was asleep in this storm. We never read of Christ's sleeping but at this time; he was in watchings often, and continued all night in prayer to God: this was a sleep, not of security, like Jonah's in a storm, but of holy serenity, and dependence upon his Father: he slept to show that he was really and truly man, and subject to the sinless infirmities of our nature: his work made him weary and sleepy, and he had no guilt, no fear within, to disturb his repose. Those that can lay their heads upon the pillow of a clear conscience, may sleep quietly and sweetly in a storm ( Psalms 4:8 ), as Peter, Acts 12:6 . He slept at this time, to try the faith of his disciples, whether they could trust him when he seemed to slight them. He slept not so much with a desire to be refreshed, as with a design to be awaked. 3. The poor disciples, though used to the sea, were in a great fright, and in their fear came to their Master, Matthew 8:25 ; Matthew 8:25 . Whither else should they go? It was well they had him so near them. They awoke him with their prayers; Lord, save us, we perish. Note, They who would learn to pray must go to sea. Imminent and sensible dangers will drive people to him who alone can help in time of need. Their prayer has life in it, Lord, save us, we perish. (1.) Their petition is, Lord, save us. They believed he could save them; they begged he would, Christ's errand into the world was to save, but those only shall be saved that call on the name of the Lord, Acts 2:21 . They who by faith are interested in the eternal salvation wrought out by Christ, may with a humble confidence apply themselves to him for temporal deliverances. Observe, They call him, Lord, and then pray, Save us. Note, Christ will save none but those that are willing to take him for their Lord; for he is a Prince and a Saviour. (2.) Their plea is, We perish; which was, [1.] The language of their fear; they looked upon their case as desperate, and gave up all for lost; they had received a sentence of death within themselves, and this they plead, " We perish, if thou dost not save us; look upon us therefore with pity." [2.] It was the language of their fervency; they pray as men in earnest, that beg for their lives; it becomes us thus to strive and wrestle in prayer; therefore Christ slept, that he might draw out this importunity. II. The power and grace of Jesus Christ put forth for their succour: then the Lord Jesus awaked, as one refreshed, Psalms 78:65 . Christ may sleep when his church is in a storm, but he will not outsleep himself: the time, the set time to favour his distressed church, will come, Psalms 102:13 . 1. He rebuked the disciples ( Matthew 8:26 ; Matthew 8:26 ); Why are ye fearful, O ye of little faith? He does not chide them for disturbing him with their prayers, but for disturbing themselves with their fears. Christ reproved them first, and then delivered them; this is his method, to prepare us for a mercy, and then to give it us. Observe, (1.) His dislike of their fears; " Why are ye fearful? Ye, my disciples? Let the sinners in Zion be afraid, let heathen mariners tremble in a storm, but you shall not be so. Enquire into the reasons of your fear, and weigh them." (2.) His discovery of the cause and spring of their fears; O ye of little faith. Many that have true faith are weak in it, and it does but little. Note, [1.] Christ's disciples are apt to be disquieted with fears in a stormy day, to torment themselves with jealousies that things are bad with them, and dismal conclusions that they will be worse. [2.] The prevalence of our inordinate fears in a stormy day is owing to the weakness of our faith, which would be as an anchor to the soul, and would ply the oar of prayer. By faith we might see through the storm to the quiet shore, and encourage ourselves with hope that we shall weather our point. [3.] The fearfulness of Christ's disciples in a storm, and their unbelief, the cause of it, are very displeasing to the Lord Jesus, for they reflect dishonour upon him, and create disturbance to themselves. 2. He rebukes the wind; the former he did as the God of grace, and the Sovereign of the heart, who can do what he pleases in us; this he did as the God of nature, the Sovereign of the world, who can do what he pleases for us. It is the same power that stills the noise of the sea, and the tumult of fear, Psalms 65:7 . See, (1.) How easily this was done, with a word's speaking. Moses commanded the waters with a rod; Joshua, with the ark of the covenant; Elisha, with the prophet's mantle; but Christ with a word. See his absolute dominion over all the creatures, which bespeaks both his honour, and the happiness of those that have him on their side. (2.) How effectually it was done? There was a great calm, all of a sudden. Ordinarily, after a storm, there is such a fret of the waters, that it is a good while ere they can settle; but if Christ speak the word, not only the storm ceases, but all the effects of it, all the remains of it. Great storms of doubt, and fear in the soul, under the power of the spirit of bondage, sometimes end in a wonderful calm, created and spoken by the Spirit of adoption. 3. This excited their astonishment ( Matthew 8:27 ; Matthew 8:27 ); The men marvelled. They had been long acquainted with the sea, and never saw a storm so immediately turned into a perfect calm, in all their lives. It has all the marks and signatures of a miracle upon it; it is the Lord's doing, and is marvellous in their eyes. Observe, (1.) Their admiration of Christ; What manner of man is this! Note, Christ is a Nonsuch; every thing in him is admirable: none so wise, so mighty, so amiable, as he. (2.) The reason of it; Even the winds and the sea obey him. Upon this account, Christ is to be admired, that he has a commanding power even over winds and seas. Others pretended to cure diseases, but he only undertook to command the winds. We know not the way of the wind ( John 3:8 ), much less can we control it; but he that bringeth forth the wind out of his treasury ( Psalms 135:7 ), when it is out, gathers it into his fists, Proverbs 30:4 . He that can do this, can do any thing, can do enough to encourage our confidence and comfort in him, in the most stormy day, within or without, Isaiah 26:4 . The Lord sits upon the floods, and is mightier than the noise of many waters. Christ, by commanding the seas, showed himself to be the same that made the world, when, at his rebuke, the waters fled ( Psalms 104:7 ; Psalms 104:8 ), as now, at his rebuke, they fell. return to ' Top of Page ' <a name="verses-28-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-8-23, bible-text/mat-8-24, bible-text/mat-8-25, bible-text/mat-8-26, bible-text/mat-8-27

Source

> 예수께서 배에 오르시니 제자들이 그분을 따랐다. 그런데 바다에 거센 폭풍이 일어나 물결이 배를 뒤덮을 정도였으나, 예수께서는 주무시고 계셨다. 제자들이 그분께 다가가 깨우며 말했다. "주님, 우리를 구해 주십시오! 우리가 죽게 되었습니다!" 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "믿음이 적은 사람들아, 어찌하여 두려워하느냐?" 그러고 나서 일어나 바람과 바다를 꾸짖으시니 아주 잔잔해졌다. 사람들이 놀라며 말했다. "이분이 어떤 분이기에 바람과 바다까지도 복종하는가?" (마 8:23-27)

그리스도는 제자들에게 건너편으로 가라고 명하셨다(마 8:18). 가다라 지방, 요단 동편 갓 지파의 땅으로 가시려고 했다. 그곳에서 귀신 들린 불쌍한 사람을 구원하려고 하셨다. 이제 다음을 살펴본다.

1. 그분은 물길을 선택하셨다. 육로로 그다지 멀지 않았지만, 그분은 물길을 선택하셨다. 이것은 그분이 바다의 하나님임을 나타낼 기회를 갖기 위해서였다. 배를 타고 나가 바다에서 일하는 이들, 그곳에서 위험에 자주 처하는 이들은 자신들이 신뢰하고 기도할 구주가 있다는 것을 아는 것이 위로가 된다. 바다를 아시고 폭풍 속에서도 계셨던 구주를. 그러나 그분이 바다로 나가실 때 요트나 유람선이 없었고, 제자들의 어선을 이용하셨다. 2. 그분의 제자들이 그분을 따랐다. 열두 명은 다른 이들이 안전한 땅에 남아 있을 때도 그분께 가까이 머물렀다. 주목하라. 그리스도를 진정으로 따르는 이들만이 위험과 어려움 속에서도 바다로 그분과 함께 나아갈 것이다.

**I. 이 항해에서 제자들의 위험과 어려움(마 8:24-25).** 1. 큰 폭풍이 일었다. 그리스도는 이 폭풍을 막으시고 그들에게 쾌적한 항해를 제공하실 수도 있었다. 그러나 그것은 그들의 구원만큼 그분의 영광과 그들의 믿음을 확인하는 데 도움이 되지 않았을 것이다. 이 폭풍은 그들을 위한 것이었다(요 11:4). 그리스도와 함께 배에 있으면 매우 유리한 항해를 할 것 같지만, 정반대이다. 그리스도는 이 세상의 바다를 건너 다른 쪽으로 함께 가는 이들이 도중에 폭풍을 예상해야 함을 보이려 하셨다. 교회는 폭풍으로 흔들리지만(사 54:11), 오직 위쪽 영역만이 영원한 고요를 누린다.

2. 예수 그리스도는 이 폭풍 가운데 주무시고 계셨다. 그분이 주무시는 것에 대한 기록은 이 때 외에는 없다. 그분은 종종 밤을 새우며 하나님께 기도하셨다. 이것은 요나처럼 안일한 잠이 아니라 거룩한 평온과 아버지에 대한 의존의 잠이었다. 그분은 진정한 사람이심을 보이기 위해, 그리고 우리 본성의 죄 없는 연약함에 복종하기 위해 주무셨다. 그분의 일이 피곤하게 하고 졸리게 했지만, 두려워할 죄나 죄책이 없었다. 맑은 양심의 베개에 머리를 누이는 이들은 폭풍 속에서도 조용히 달콤하게 잘 수 있다(시 4:8). 그분은 이때 주무신 것은 제자들의 믿음을 시험하기 위해서였다. 그분이 그들을 외면하시는 것처럼 보일 때 그들이 믿을 수 있는지를 보기 위해.

3. 가난한 제자들은 바다에 익숙했음에도 크게 두려워했으며, 두려운 마음으로 주님께 나아왔다(마 8:25). 그들이 어디로 가야 하겠는가? 그분이 그토록 가까이 계신 것이 다행이었다. 그들은 기도로 그분을 깨웠다. "주님, 우리를 구해 주십시오! 우리가 죽게 되었습니다!" 주목하라. 기도를 배우려는 이들은 바다로 나가야 한다. 급박하고 실감나는 위험은 사람들을 오직 도움이 될 수 있는 분께로 몰아간다. (1) 그들의 청원은 "주님, 우리를 구해 주십시오"이다. 그들은 그분이 구하실 수 있다고 믿었다. 그리스도의 세상에 오신 목적은 구원하는 것이었지만, 주의 이름을 부르는 이들만이 구원받는다(행 2:21). 그들은 "주님"이라 부른다. 주목하라. 그리스도는 그분을 주로 기꺼이 삼는 이들만 구원하실 것이다. (2) 그들의 근거는 "우리가 죽게 되었습니다"이다. [1] 이것은 그들의 두려움의 언어였다. 그들은 자신들의 상태가 절망적이라고 생각했고 [2] 그들의 열심의 언어였다. 그들은 목숨을 구걸하는 이들처럼 진지하게 기도했다.

**II. 그들의 도움을 위해 발휘된 예수 그리스도의 능력과 은혜(마 8:26-27).** 1. 그분은 제자들을 꾸짖으셨다. "믿음이 적은 사람들아, 어찌하여 두려워하느냐?" 그분은 기도로 깨운 것을 꾸짖지 않으셨고, 두려움으로 자신을 괴롭힌 것을 꾸짖으셨다. 주목하라. (1) 그들의 두려움에 대한 그분의 불쾌하심. "어찌하여 두려워하느냐? 너희 나의 제자들이? 폭풍 속에 있는 시온의 죄인들이 두려워하고, 이방 사람 선원들이 폭풍 속에 떨게 하라. 그러나 너희는 그래서는 안 된다." (2) 그들의 두려움의 원인과 뿌리의 발견. "믿음이 적은 사람들아." 진정한 믿음을 가진 많은 이들이 그것이 약하고 미진하다. [1] 그리스도의 제자들은 폭풍 속에서 사물이 자신들에게 나쁘다는 불안한 두려움과, 더 나빠질 것이라는 우울한 결론으로 괴로워하기 쉽다. [2] 폭풍 속에서 우리의 과도한 두려움의 우세는 우리 믿음의 약함 때문이다. 믿음은 영혼의 닻이 되고 기도의 노를 저을 것이다. 믿음으로 우리는 폭풍을 뚫고 조용한 해안을 볼 수 있고 우리가 항구에 도달할 것이라는 희망으로 자신을 격려할 수 있다. [3] 폭풍 속에서 그리스도 제자들의 두려움과 그것의 원인인 불신앙은 주 예수를 매우 불쾌하게 한다. 그것은 그분에게 불명예를 가져오고 스스로 혼란을 만들기 때문이다.

2. 그분은 바람을 꾸짖으셨다. 앞의 것은 그분이 마음에 뜻하신 것을 하시는 은혜의 하나님으로, 심령의 주권자로 행하신 것이고, 이것은 그분이 자연의 하나님으로, 세상의 주권자로 우리를 위해 뜻하신 것을 하신 것이다. 바다 소리와 사람들의 떠드는 소리를 잠잠하게 하시는 것은 같은 능력이다(시 65:7). (1) 이것이 얼마나 쉽게 행해졌는지 보라. 말씀 한마디로. 모세는 지팡이로 물에 명하고, 여호수아는 언약궤로, 엘리사는 선지자의 외투로 했지만, 그리스도는 말씀 한마디로 하셨다. 이것은 모든 피조물에 대한 그분의 절대적 주권을 보인다. (2) 얼마나 효과적으로 행해졌는지 보라. "아주 잔잔해졌다." 폭풍 후에 물이 가라앉는 데는 보통 시간이 걸린다. 그러나 그리스도가 말씀하시면 폭풍도 그치고 그 모든 영향과 흔적도 그친다. 결박의 영의 능력 아래 영혼의 의심과 두려움의 큰 폭풍들도 때로는 양자의 영으로 말씀하시는 위대하고 고요한 고요함으로 끝난다.

3. 이것은 그들의 놀람을 불러일으켰다(마 8:27). "사람들이 놀라며 말했다. 이분이 어떤 분이기에!" 그들은 평생 바다에 익숙했지만 폭풍이 이처럼 즉각적으로 완벽한 고요함으로 변하는 것을 본 적이 없었다. 이것은 모든 이적의 표지를 갖고 있다. (1) 그리스도에 대한 그들의 경이. "이분이 어떤 분이기에!" 주목하라. 그리스도는 비할 데 없는 분이다. 그분의 모든 것이 경이롭다. (2) 그 이유. "바람과 바다까지도 복종한다." 다른 이들은 병을 고치는 척했지만 그분만이 바람에게 명령하는 것을 맡으셨다. 우리는 바람의 방향을 알지 못하고(요 3:8) 더더욱 그것을 다스리지 못한다. 그러나 그것을 보물 창고에서 꺼내시는 분이(시 135:7) 그것이 나올 때 자신의 주먹에 모으신다(잠 30:4). 이것을 하실 수 있는 분은 무엇이든 하실 수 있다. 폭풍의 날, 안에서든 밖에서든 그분 안에서 우리의 확신과 위로를 격려하기에 충분하다(사 26:4). 주께서 홍수 위에 좌정하시고 많은 물소리보다 강하시다.

---

원주석

28~34절 카드 ↗

The Devils Cast Out of Two Men. 28 And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way. 29 And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? 30 And there was a good way off from them a herd of many swine feeding. 31 So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine. 32 And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters. 33 And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. 34 And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts. We have here the story of Christ's casting the devils out of two men that were possessed. The scope of this chapter is to show the divine power of Christ, by the instances of his dominion over bodily diseases, which to us are irresistible; over winds and waves, which to us are yet more uncontrollable; and lastly, over devils, which to us are most formidable of all. Christ has not only all power in heaven and earth and all deep places, but has the keys of hell too. Principalities and powers were made subject to him, even while he was in his estate of humiliation, as an earnest of what should be at his entrance into his glory ( Ephesians 1:21 ); he spoiled them, Colossians 2:15 . It was observed in general ( Matthew 8:16 ; Matthew 8:16 ), that Christ cast out the spirits with his word; here we have a particular instance of it, which have some circumstances more remarkable than the rest. This miracle was wrought in the country of the Gergesenes; some think, they were the remains of the old Girgashites, Deuteronomy 7:1 . Though Christ was sent chiefly to the lost sheep of the house of Israel, yet some sallies he made among the borderers, as here, to gain this victory over Satan, which was a specimen of the conquest of his legions in the Gentile world. Now, besides the general instance which this gives us of Christ's power over Satan, and his design against him to disarm and dispossess him, we have here especially discovered to us the way and manner of evil spirits in their enmity to man. Observe, concerning this legion of devils, What work they made where they were, and where they went. I. What work they made where they were; which appears in the miserable condition of these two that were possessed by them; and some think, these two were man and wife, because the other Evangelists speak but of one. 1. They dwelt among the tombs; thence they came when the met Christ. The devil having the power of death, not as judge, but as executioner, he delighted to converse among the trophies of his victory, the dead bodies of men; but there, where he thought himself in the greatest triumph and elevation, as afterwards in Golgotha, the place of a skull, did Christ conquer and subdue him. Conversing among the graves increased the melancholy and frenzy of the poor possessed creatures, and so strengthened the hold he had of them by their bodily distemper, and also made them more formidable to other people, who generally startle at any thing that stirs among the tombs. 2. They were exceeding fierce; not only ungovernable themselves, but mischievous to others, frightening many, having hurt some; so that no man durst pass that way. Note, The devil bears malice to mankind, and shows it by making men spiteful and malicious one to another. Mutual enmities, where they should be mutual endearments and assistances, are effects and evidences of Satan's enmity to the whole race; he makes one man a wolf, a bear, a devil, to another-- Homo homini lupus. Where Satan rules in a man spiritually, by those lusts that war in the members, pride, envy, malice, revenge, they make him as unfit for human society, as unworthy of it, and as much an enemy to the comfort of it, as these poor possessed creatures were. 3. They bid defiance to Jesus Christ, and disclaimed all interest in him, Matthew 8:29 ; Matthew 8:29 . It is an instance of the power of God over the devils, that, notwithstanding the mischief they studied to do by and to these poor creatures, yet they could not keep them from meeting Jesus Christ, who ordered the matter so as to meet them. It was his overpowering hand that dragged these unclean spirits into his presence, which they dreaded more than any thing else: his chains could hold them, when the chains that men made for them could not. But being brought before him, they protested against his jurisdiction, and broke out into a rage, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? Here is, (1.) One word that the devil spoke like a saint; he addressed himself to Christ as Jesus the Son of God; a good word, and at this time, when it was a truth but in the proving, it was a great word too, what flesh and blood did not reveal to Peter, Matthew 16:17 ; Matthew 16:17 . Even the devils know, and believe, and confess Christ to be the Son of God, and yet they are devils still, which makes their enmity to Christ so much the more wicked, and indeed a perfect torment to themselves; for how can it be otherwise, to oppose one they know to be the Son of God? Note, It is not knowledge, but love, that distinguishes saints from devils. He is the first-born of hell, that knows Christ and yet hates him, and will not be subject to him and his law. We may remember that not long since the devil made a doubt whether Christ were the Son of God or not, and would have persuaded him to question it ( Matthew 4:3 ; Matthew 4:3 ), but now he readily owns it. Note, Though God's children may be much disquieted in an hour of temptation, by Satan's questioning their relation to God as a Father, yet the Spirit of adoption shall at length clear it up to them so much to their satisfaction, as to set it even above the devil's contradiction. (2.) Two words that he said like a devil, like himself. [1.] A word of defiance; What have we to do with thee? Now, First, It is true that the devils have nothing to do with Christ as a Saviour, for he took not on him the nature of the angels that fell, nor did he lay hold on them ( Hebrews 2:16 ); they are in no relation to him, they neither have, nor hope for, any benefit by him. O the depth of this mystery of divine love, that fallen man hath so much to do with Christ, when fallen angels have nothing to do with him! Surely here was torment enough before the time, to be forced to own the excellency that is in Christ, and yet that he has no interest in him. Note, It is possible for me to call Jesus the Son of God, and yet have nothing to do with him. Secondly, It is as true, that the devils desire not to have any thing to do with Christ as a Ruler; they hate him, they are filled with enmity against him, they stand in opposition to him, and are in open rebellion against his crown and dignity. See whose language they speak, that will have nothing to do with the gospel of Christ, with his laws and ordinances, that throw off his yoke, that break his bands in sunder, and will not have him to reign over them; that say to the Almighty Jesus, Depart from us: they are of their father the devil, they do his lusts, and speak his language. Thirdly, But it is not true, that the devils have nothing to do with Christ as a Judge, for they have, and they know it. These devils could not say, What hast thou to do with us? could not deny that the Son of God is the Judge of devils; to his judgment they are bound over in chains of darkness, which they would fain shake off, and shake off the thought of. [2.] A word of dread and deprecation; " Art thou come hither to torment us --to cast us out from these men, and to restrain us from doing the hurt we would do?" Note, To be turned out, and tied up, from doing mischief, is a torment to the devil, all whose comfort and satisfaction are man's misery and destruction. Should not we then count it our heaven to be doing well, and reckon that our torment, whether within or without, that hinders us from well-doing? Now must we be tormented by thee before the time; Note, First, There is a time in which devils will be more tormented than they are, and they know it. The great assize at the last day is the time fixed for their complete torture, in that Tophet which is ordained of old for the king, for the prince of the devils, and his angels ( Isaiah 30:33 ; Matthew 25:41 ); for the judgment of that day they are reserved, 2 Peter 2:4 . Those malignant spirits that are, by the divine permission, prisoners at large, walking to and fro through the earth ( Job 1:7 ), are even now in a chain; hitherto shall their power reach, and no further; they will then be made close prisoners: they have now some ease; they will then be in torment without ease. This they here take for granted, and ask not never to be tormented (despair of relief is the misery of their case), but they beg that they may not be tormented before the time; for though they knew not when the day of judgment should be, they knew it should not be yet. Secondly, The devils have a certain fearful looking for of that judgment and fiery indignation, upon every approach of Christ, and every check that is given to their power and rage. The very sight of Christ and his word of command to come out of the man, made them thus apprehensive of their torment. Thus the devils believe, and tremble, James 2:19 . It is their own enmity to God and man that puts them upon the rack, and torments them before the time. The most desperate sinners, whose damnation is sealed, yet cannot quite harden their hearts against the surprise of fearfulness, when they see the day approaching. II. Let us now see what work they made where they went, when they were turned out of the men possessed, and that was into a herd of swine, which was a good way off, Matthew 8:30 ; Matthew 8:30 . These Gergesenes, though living on the other side Jordan, were Jews. What had they to do with swine, which by the law were unclean, and not to be eaten nor touched? Probably, lying in the outskirts of the land, there were many Gentiles among them, to whom this herd of swine belonged: or they kept them to be sold, or bartered, to the Romans, with whom they had now great dealings, and who were admirers of swine's flesh. Now observe, 1. How the devils seized the swine. Though they were a good way off, and, one would think, out of danger, yet the devils had an eye upon them, to do them a mischief: for they go up and down, seeking to devour, seeking an opportunity; and they seek not long but they find. Now here, (1.) They asked leave to enter into the swine ( Matthew 8:31 ; Matthew 8:31 ); they besought him, with all earnestness, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine. Hereby, [1.] They discover their own inclination to do mischief, and what a pleasure it is to them; those, therefore, are their children, and resemble them, whose sleep departeth from them, except they cause some to fall, Proverbs 4:16 . "Let us go into the herd of swine, any where rather than into the place of torment, any where to do mischief." If they might not be suffered to hurt men in their bodies, they would hurt them in their goods, and in that too they intend hurt to their souls, by making Christ a burthen to them: such malicious devices hath that old subtle serpent! [2.] They own Christ's power over them; that, without his sufferance and permission, they could not so much as hurt a swine. This is comfortable to all the Lord's people, that, though the devil's power be very great, yet it is limited, and not equal to his malice (what would become of us, if it were?) especially that it is under the control of our Lord Jesus, our most faithful, powerful friend and Saviour; that Satan and his instruments can go no further than he is pleased to permit; here shall their proud waves be stayed. (2.) They had leave. Christ said unto them, Go ( Matthew 8:32 ; Matthew 8:32 ), as God did to Satan, when he desired leave to afflict Job. Note, God does often, for wise and holy ends, permit the efforts of Satan's rage, and suffer him to do the mischief he would, and even by it serve his own purposes. The devils are not only Christ's captives, but his vassals; his dominion over them appears in the harm they do, as well as in the hindrance of them from doing more. Thus even their wrath is made to praise Christ, and the remainder of it he does and will restrain. Christ permitted this, [1.] For the conviction of the Sadducees that were then among the Jews, who denied the existence of spirits, and would not own that there were such beings, because they could not see them. Now Christ would, by this, bring it as near as might be to an ocular demonstration of the being, multitude, power, and malice, of evil spirits, that, if they were not hereby convinced, they might be left inexcusable in their infidelity. We see not the wind, but it would be absurd to deny it, when we see trees and houses blown down by it. [2.] For the punishment of the Gadarenes, who perhaps, though Jews, took a liberty to eat swine's flesh, contrary to the law: however, their keeping swine bordered upon evil; and Christ would also show what a hellish crew they were delivered from, which, if he had permitted it, would soon have choked them, as they did their swine. The devils, in obedience to Christ's command, came out of the men, and having permission, when they were come out, immediately they went into the herd of swine. See what an industrious enemy Satan is, and how expeditious; he will lose no time in doing mischief. Observe, 2. Whither they hurried them, when they had seized them. They were not bid to save their lives, and, therefore, they were made to run violently down a steep place into the sea, where they all perished, to the number of about two thousand, Mark 5:13 . Note, The possession which the devil gets is for destruction. Thus the devil hurries people to sin, hurries them to that which they have resolved against, and which they know will be shame and grief to them: with what a force doth the evil spirit work in the children of disobedience, when by so many foolish and hurtful lusts they are brought to act in direct contradiction, not only to religion, but to right reason, and their interest in this world! Thus, likewise, he hurries them to ruin, for he is Apollyon and Abaddon, the great destroyer. By his lusts which men do, they are drowned in destruction and perdition. This is Satan's will, to swallow up and to devour; miserable then is the condition of those that are led captive by him at his will. They are hurried into a worse lake than this, a lake that burns with fire and brimstone. Observe, 3. What effect this had upon the owners. The report of it was soon brought them by the swine-herds, who seemed to be more concerned for the loss of the swine than any thing else, for they went not to tell what was befallen to the possessed of the devils, till the swine were lost, Matthew 8:33 ; Matthew 8:33 . Christ went not into the city, but the news of his being there did, by which he was willing to feel how their pulse beat, and what influence it had upon them, and then act accordingly. Now, (1.) Their curiosity brought them out to see Jesus. The whole city came out to meet him, that they might be able to say, they had seen a man who did such wonderful works. Thus many go out, in profession, to meet Christ for company, that have no real affection for him, nor desire to know him. (2.) Their covetousness made them willing to be rid of him. Instead of inviting him into their city, or bringing their sick to him to be healed, they desired him to depart out of their coasts, as if they had borrowed the words of the devils, What have we to do with thee, Jesus thou Son of God? And now the devils had what they aimed at in drowning the swine; they did it, and then made the people believe that Christ had done it, and so prejudiced them against him. He seduced our first parents, by possessing them with hard thoughts of God, and kept the Gadarenes from Christ, by suggesting that he came into their country to destroy their cattle, and that he would do more hurt than good; for though he had cured two men, yet he had drowned two thousand swine. Thus the devil sows tares in God's field, does mischief in the Christian church, and then lays the blame upon Christianity, and incenses men against that. They besought him that he would depart, lest, like Moses in Egypt, he should proceed to some other plague. Note, There are a great many who prefer their swine before their Saviour, and so come short of Christ, and salvation by him. They desire Christ to depart out of their hearts, and will not suffer his word to have a place in them, because he and his word will be the destruction of their brutish lusts--those swine which they give up themselves to feed. And justly will Christ forsake those that thus are weary of him, and say to them hereafter, Depart, ye cursed, who now say to the Almighty, Depart from us. return to ' Top of Page ' Matthew Mat 7 Matthew Mat Matthew Mat 9 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Matthew 8". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ matthew-8.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e9222081bc4eb',t:'MTc4MDMyMDYwNA=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "39"; var cur_com_cn = "8"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-4","Verses 5-13","Verses 14-17","Verses 18-22","Verses 23-27","Verses 28-34"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-8-28, bible-text/mat-8-29, bible-text/mat-8-30, bible-text/mat-8-31, bible-text/mat-8-32, bible-text/mat-8-33, bible-text/mat-8-34

Source

> 예수께서 건너편 가다라 사람들의 지방에 이르시니, 귀신 들린 두 사람이 무덤에서 나와 그분을 만났다. 그들이 너무 사나워서 아무도 그 길로 지나갈 수 없었다. 그런데 그들이 소리쳐 말했다. "하나님의 아들이신 예수님, 우리가 당신과 무슨 상관이 있습니까? 때가 되기도 전에 우리를 괴롭히려고 여기 오셨습니까?" 그곳에서 멀리 떨어진 곳에 많은 돼지 떼가 먹이를 먹고 있었다. 귀신들이 예수께 간청하며 말했다. "우리를 쫓아내시려거든 저 돼지 떼 속으로 들어가게 해 주십시오." 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "가라!" 그러자 귀신들이 나와서 돼지 떼 속으로 들어갔다. 그러자 돼지 떼 전체가 벼랑을 내리달려 바다에 빠져 물속에서 죽고 말았다. 돼지를 치던 사람들이 도망쳐 마을로 들어가 귀신 들렸던 사람들에게 일어난 일까지 모든 것을 알렸다. 그러자 온 마을 사람들이 예수를 맞으러 나왔고, 그분을 보고는 자기들의 지역에서 떠나 주시기를 간청했다. (마 8:28-34)

여기에는 그리스도께서 귀신 들린 두 사람에게서 귀신을 쫓아내신 이야기가 기록되어 있다. 이 장의 범위는 그리스도의 신적 능력을 보이는 것이다. 우리에게 저항할 수 없는 육체적 질병에 대한 지배권, 우리에게는 더욱 통제할 수 없는 바람과 물결에 대한 지배권, 마지막으로 우리에게 가장 두려운 귀신들에 대한 지배권이다. 그리스도는 하늘과 땅의 모든 권세뿐만 아니라 지옥의 열쇠도 갖고 계신다. 통치와 권세들이 그분의 겸비의 상태 중에도 그분께 복종했으니, 이것은 그분이 영광에 들어가실 때 이루어질 것의 보증이었다(엡 1:21). 그분이 그들을 이기셨다(골 2:15). 일반적으로(마 8:16) 그리스도가 말씀으로 영들을 쫓아내셨다고 했는데, 여기서는 그것의 특별한 예가 있다.

이 이적은 거라사인들의 지방에서 이루어졌다. 어떤 이들은 그들이 신명기 7:1의 옛 기르가스 사람들의 남은 자들이라고 생각한다. 그리스도는 주로 이스라엘의 잃어버린 양들에게 보내졌지만, 사탄에 대한 이 승리를 얻기 위해 경계 주민들 사이에서 몇 번의 모험을 하셨다. 이제 귀신들이 있는 곳에서 한 일과 간 곳에서 한 일을 살펴본다.

**I. 귀신들이 있는 곳에서 한 일.** 귀신 들린 두 사람의 비참한 상태에서 나타난다.

1. 그들은 무덤 사이에 살았다. 사망의 권세를 가진 마귀가 자신의 승리의 기념물인 죽은 시신들 사이를 거닐기를 좋아했다. 그러나 거기서, 그리고 나중에 해골 장소 골고다에서, 그분이 가장 큰 승리를 거두고 개가를 올린다고 생각한 바로 그곳에서 그리스도가 그를 정복하고 굴복시키셨다. 무덤 사이에 머무는 것은 불쌍한 귀신 들린 사람들의 우울증과 광기를 심화시켰다.

2. 그들은 극도로 사나웠다. 스스로 통제되지 않을 뿐만 아니라 다른 이들에게 해를 끼쳐 많은 이들을 놀라게 하고 일부에게는 상처를 입혔다. 아무도 그 길로 지나갈 수 없었다. 주목하라. 마귀는 인류에게 악의를 품고, 사람들이 서로에게 심술궂고 악의적이게 함으로써 그것을 드러낸다. 사탄이 영적으로 사람 안에서 지배할 때, 지체들 안에서 싸우는 욕심들, 교만, 시기, 악의, 분노, 복수심은 그를 인간 사회에 맞지 않게 하고 그 위안에 해를 끼치는 자로 만든다.

3. 그들은 예수 그리스도를 향해 도전하며 그분 안에 어떤 이익도 없다고 부인했다(마 8:29). 하나님의 능력이 귀신들에게 발휘되어, 그들이 이 불쌍한 피조물들을 통해 저지르려는 해악에도 그들을 예수 그리스도 앞에 나오지 못하게 할 수 없었다는 것은 주목할 만하다. 그분의 압도하는 손이 이 불결한 영들을 그들이 가장 두려워하는 그분의 임재 속으로 끌고 들어갔다. 그러나 그분 앞에 이끌려 와서 그들은 그분의 관할권에 저항하고 분노를 폭발했다. "하나님의 아들이신 예수님, 우리가 당신과 무슨 상관이 있습니까?"

(1) 마귀가 성인처럼 한 말이 있다. 그는 그리스도를 하나님의 아들 예수라 부르며 나아갔다. 이것은 좋은 말이다. 그리스도가 하나님의 아들이라는 것이 진리로 입증될 당시에 큰 말이었다. 마귀들도 그리스도가 하나님의 아들이심을 알고 믿고 고백한다. 그러나 그들은 여전히 귀신들이다. 이것은 그들의 그리스도에 대한 적의를 더욱 사악하게 만들며, 실제로 그들 자신에게 완벽한 고통이 된다. 하나님의 아들임을 아는 것은 지식이지 사랑이 아니다. 그리스도를 알고도 그분을 미워하여 그분의 법에 복종하지 않으려는 이가 지옥의 맏아들이다. (2) 마귀처럼 두 가지를 말했다. [1] 도전의 말. "우리가 당신과 무슨 상관이 있습니까?" 첫째, 마귀들이 구주로서 그리스도와 관계가 없다는 것은 사실이다. 그분은 타락한 천사들의 본성을 취하지 않으셨고, 그들을 붙잡지도 않으셨다(히 2:16). 그들은 그분과 아무 관계가 없고 그분으로부터 어떤 유익도 기대하지 않는다. 타락한 사람이 그리스도와 그토록 많은 관계가 있는 반면, 타락한 천사들은 그분과 아무 관계가 없다는 것이 얼마나 깊은 신비인가! 둘째, 마귀들이 통치자로서 그리스도와 관계를 갖기를 원하지 않는다는 것도 사실이다. 그들은 그분을 미워하고 그분께 적대적이다. 그들은 그분의 왕관과 위엄에 공개적으로 반역한다. 그분의 복음과 그분의 법도와 규례를 가지고 아무 상관없이 지내고 싶어 하며, 그분의 멍에를 던져 버리고 그분의 줄을 끊으며 그분이 자신들 위에 왕으로 군림하기를 원하지 않는다고 말하는 이들이 있으니, 그들이 마귀의 언어를 말하고 그의 욕심을 행하며 그의 언어를 말하는 것이다. 셋째, 마귀들이 심판자로서 그리스도와 관계가 없다는 것은 사실이 아니다. 그들에게는 있고, 그들도 그것을 안다. 이 귀신들은 "당신이 우리와 무슨 상관이 있느냐"고 말할 수 없었다. [2] 두려움과 경원의 말. "때가 되기도 전에 우리를 괴롭히려고 여기 오셨습니까?" 사람들에게서 쫓겨나고 해를 끼치는 것이 제한되는 것이 마귀에게는 고통이다. 우리의 고통은 잘하는 데서 방해받는 것이어야 하지 않겠는가? "때가 되기 전에 우리를 괴롭히려고 오셨습니까?" 첫째, 마귀들이 지금보다 더 많은 고통을 받을 때가 있고, 그들도 그것을 안다. 마지막 날의 대심판이 왕인 마귀와 그 천사들을 위해 정해진 완전한 고문의 때이다(사 30:33, 마 25:41). 그들은 그 날의 심판을 위해 예비된 것이다(벧후 2:4). 그들은 지금 어느 정도 제한된 자유로 지내는 죄수들이다. 그러나 그때는 완전히 갇힐 것이다. 지금은 어느 정도 안도가 있지만 그때는 쉼 없는 고통에 있게 될 것이다. 둘째, 마귀들은 그리스도의 모든 접근과 그들의 능력과 분노에 대한 모든 제재에서 그 심판과 진노의 두려운 기다림이 있다. 그리스도의 임재와 사람에게서 나오라는 말씀 한마디가 그들에게 이런 고통의 예감을 만들었다. 이처럼 마귀들도 믿고 떤다(약 2:19). 하나님과 사람에 대한 그들의 적의 자체가 그들을 고문하고 때가 되기 전에 고통을 준다.

**II. 귀신들이 간 곳에서 한 일.** 그들이 귀신 들린 사람들에게서 쫓겨나 멀리 있는 돼지 떼 속으로 들어갔다(마 8:30). 이 거라사 사람들은 요단 동편에 살면서도 유대인들이었다. 그들이 율법에서 부정하고 먹거나 만져서는 안 된다고 한 돼지를 왜 갖고 있었는가? 아마도 그 땅 끝에 살면서 많은 이방 사람들이 섞여 살았기 때문이거나, 로마인들에게 팔거나 교환하려고 했던 것 같다.

1. 귀신들이 어떻게 돼지를 사로잡았는가. 멀리 있어 위험에서 벗어난 것처럼 보였지만, 귀신들은 그들에게 해를 끼칠 눈이 있었다. 그들은 돌아다니며 삼킬 것을 찾고, 오래 찾지 않아 발견한다.

(1) 그들은 돼지 속으로 들어가게 허락해 달라고 구했다(마 8:31). 그들은 쫓겨난다면 돼지 떼 속으로 들어가게 해 달라고 온 힘을 다해 간청했다. [1] 이로써 그들이 해를 끼치는 것을 기뻐하는 자신들의 성향을 드러냈다. 그들의 자녀들, 자신이 쓰러뜨리도록 하지 않으면 잠을 이루지 못하는 이들이다(잠 4:16). [2] 그들은 그리스도의 능력을 인정했다. 그분의 허락 없이는 돼지조차 해치지 못한다는 것을. 이것은 주의 모든 백성에게 위로가 된다. 마귀의 능력이 아무리 크다고 해도 그것은 제한이 있고 그의 악의보다 크지 않다는 것을. 특히 우리의 가장 신실하고 능력 있는 친구이자 구주이신 주 예수 그리스도의 통제 아래 있다는 것을.

(2) 그들은 허락을 받았다. 그리스도는 "가라"고 하셨다(마 8:32). 하나님이 욥을 괴롭히게 허락할 것을 요청한 사탄에게 한 것처럼. 주목하라. 하나님은 종종 사탄의 분노를 허락하시고 그가 원하는 해를 끼치게 하신다. 그러나 그분 자신의 목적에 그것을 사용하신다. 귀신들은 그리스도의 포로일 뿐 아니라 그분의 신하이다. 그분의 그들에 대한 지배권은 그들이 행하는 해뿐만 아니라 그들이 더 이상 행하지 못하게 막으심에서도 나타난다. 이처럼 그들의 분노조차도 그리스도를 찬양하게 만들어진다. 그리스도는 이것을 허락하셨다. [1] 당시 유대인들 사이에 있던 사두개인들의 확신을 위해. 그들은 영들의 존재를 부인했다. 이제 그리스도는 이것으로써 가능한 한 눈으로 볼 수 있는 증거에 가깝게 악한 영들의 존재와 수와 능력과 악의를 보여 주려 하셨다. [2] 가다라 사람들에 대한 징벌로. 그들은 아마도 유대인임에도 율법에 반하여 돼지고기를 먹는 자유를 취했을 것이다. 그러나 그들이 어디서 돼지를 키웠든, 그것은 악에 가까웠다. 그리스도는 또한 그들이 구원받은 비참함이 얼마나 지옥 같은 군단인지를 보이고자 하셨다.

귀신들은 그리스도의 명령에 복종하여 사람들에게서 나왔다. 그리고 허락을 받자마자 즉시 돼지 떼 속으로 들어갔다. 사탄이 해를 끼치는 데 얼마나 성실하고 신속한지를 보라. 그는 해를 끼칠 시간을 낭비하지 않는다.

2. 귀신들이 돼지를 어디로 몰았는가. 그들은 돼지에게 목숨을 살리라고 명하지 않았으므로, 돼지 떼 전체가 벼랑을 내리달려 바다에 빠져 죽었다. 대략 이천 마리였다(막 5:13). 주목하라. 마귀가 차지하는 것은 멸망을 위한 것이다. 이처럼 마귀는 사람들을 죄로 몰아간다. 그들이 결심했던 것과 반대되고 자신들에게 이 세상에서도 수치와 슬픔이 될 것을 알면서도 그렇게 하도록 몰아간다. 이처럼 그는 그들을 멸망으로 몰아간다. 그는 아볼루온이요 아바돈이며, 큰 멸망자이다.

3. 이것이 주인들에게 어떤 영향을 미쳤는가. 그 소식은 돼지를 치던 이들에 의해 즉시 전해졌다. 그들은 귀신 들렸던 사람들에게 일어난 일보다 돼지의 손실을 더 염려하는 것처럼 보였다(마 8:33). 그리스도는 마을로 들어가지 않으셨지만, 그분이 거기 계신다는 소식은 들어갔다. 그분은 그것이 그들에게 어떤 영향을 미치는지 느끼려 하셨고, 그에 따라 행동하려 하셨다.

(1) 그들의 호기심이 예수를 보러 나오게 했다. 온 마을이 그분을 만나러 나왔다. 그처럼 놀라운 일을 한 사람을 보았다고 말하려고. 이처럼 많은 이들이 그리스도를 만나러 고백으로 나오지만, 그분에 대한 진정한 애정도, 그분을 알고자 하는 진정한 바람도 없다.

(2) 그들의 탐욕이 그들로 하여금 그분이 가시기를 원하게 했다. 그분을 도시로 초청하거나 병자들을 데려와 치유받게 하는 대신, 그들은 그분께 자신들의 지역을 떠나 주시기를 간청했다. 마치 마귀들의 말을 빌려 "하나님의 아들 예수님, 당신이 우리와 무슨 상관이 있습니까?"라고 한 것처럼. 그리고 이제 마귀들은 자신들이 목표했던 것을 얻었다. 돼지를 빠뜨리고, 사람들로 하여금 그리스도가 그렇게 한 것이라고 믿게 하여 그분에 대한 편견을 갖게 했다. 그분은 두 사람을 고치셨지만 이천 마리의 돼지를 빠뜨렸다. 이처럼 마귀는 하나님의 밭에 가라지를 뿌리고 그리스도인 교회에 해를 끼친 다음 그 비난을 기독교에 전가한다.

그들은 그분에게 떠나 주시기를 간청했다. 주목하라. 자신의 구주보다 돼지를 더 좋아하는 이들이 많으며, 그로 인해 그분으로 말미암은 구원에 이르지 못한다. 그들은 그리스도가 마음에서 떠나기를 원하며, 그분의 말씀이 그들 안에 자리하는 것을 허락하지 않는다. 그분과 그분의 말씀이 그들이 먹이는 짐승 같은 욕심들을 멸망시킬 것이기 때문이다. 그리스도는 마침내 그분에게 지치고 떠나 달라는 이들을 버리실 것이다. 마지막 날에 그들에게 "떠나라, 저주받은 자들아"라고 하실 것이다.

---

*매튜 헨리 (Matthew Henry, 1662-1714), [Matthew Henry's Complete Commentary on the Whole Bible] 원문 (Public Domain) 한국어 번역.*

*번역: Wiki Steward 위탁 — claude-sonnet (2026-06-02). 성경 인용은 WEB 한국어(바이블노트) 기반.*

*라이선스: CC0-1.0*

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴