1~6절 카드 ↗
The Sermon on the Mount. 1 Judge not, that ye be not judged. 2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? 5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. 6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. Our Saviour is here directing us how to conduct ourselves in reference to the faults of others; and his expressions seem intended as a reproof to the scribes and Pharisees, who were very rigid and severe, very magisterial and supercilious, in condemning all about them, as those commonly are, that are proud and conceited in justifying themselves. We have here, I. A caution against judging Matthew 7:1 ; Matthew 7:2 . There are those whose office it is to judge-magistrates and ministers. Christ, though he made not himself a Judge, yet came not to unmake them, for by him princes decree justice; but this is directed to private persons, to his disciples, who shall hereafter sit on thrones judging, but not now. Now observe, 1. The prohibition; Judge not. We must judge ourselves, and judge our own acts, but we must not judge our brother, not magisterially assume such an authority over others, as we allow not them over us: since our rule is, to be subject to one another. Be not many masters, James 3:1 . We must not sit in the judgment-seat, to make our word a law to every body. We must not judge our brother, that is, we must not speak evil of him, so it is explained, James 4:11 . We must not despise him, nor set him at nought, Romans 14:10 . We must not judge rashly, nor pass such a judgment upon our brother as has no ground, but is only the product of our own jealousy and ill nature. We must not make the worst of people, nor infer such invidious things from their words and actions as they will not bear. We must not judge uncharitably, unmercifully, nor with a spirit of revenge, and a desire to do mischief. We must not judge of a man's state by a single act, nor of what he is in himself by what he is to us, because in our own cause we are apt to be partial. We must not judge the hearts of others, nor their intentions, for it is God's prerogative to try the heart, and we must not step into his throne; nor must we judge of their eternal state, nor call them hypocrites, reprobates, and castaways; that is stretching beyond our line; what have we to do, thus to judge another man's servant? Counsel him, and help him, but do not judge him. 2. The reason to enforce this prohibition. That ye be not judged. This intimates, (1.) That if we presume to judge others, we may expect to be ourselves judged. He who usurps the bench, shall be called to the bar; he shall be judged of men; commonly none are more censured, than those who are most censorious; every one will have a stone to throw at them; he who, like Ishmael, has his hand, his tongue, against every man, shall, like him, have every man's hand and tongue against him ( Genesis 16:12 ); and no mercy shall be shown to the reputation of those that show no mercy to the reputation of others. Yet that is not the worst of it; they shall be judged of God; from him they shall receive the greater condemnation, James 3:1 . Both parties must appear before him ( Romans 14:10 ), who, as he will relieve the humble sufferer, will also resist the haughty scorner, and give him enough of judging. (2.) That if we be modest and charitable in our censures of others, and decline judging them, and judge ourselves rather, we shall not be judged of the Lord. As God will forgive those that forgive their brethren; so he will not judge those that will not judge their brethren; the merciful shall find mercy. It is an evidence of humility, charity, and deference to God, and shall be owned and rewarded by him accordingly. See Romans 14:10 . The judging of those that judge others is according to the law of retaliation; With what judgment ye judge, ye shall be judged, Matthew 7:2 ; Matthew 7:2 . The righteous God, in his judgments, often observes a rule of proportion, as in the case of Adonibezek, Judges 1:7 . See also Revelation 13:10 ; Revelation 18:6 . Thus will he be both justified and magnified in his judgments, and all flesh will be silenced before him. With what measure ye mete, it shall be measured to you again; perhaps in this world, so that men may read their sin in their punishment. Let this deter us from all severity in dealing with our brother. What shall we do when God rises up? Job 31:14 . What would become of us, if God should be as exact and severe in judging us, as we are in judging our brethren; if he should weigh us in the same balance? We may justly expect it, if we be extreme to mark what our brethren do amiss. In this, as in other things, the violent dealings of men return upon their own heads. II. Some cautions about reproving. Because we must not judge others, which is a great sin, it does not therefore follow that we must not reprove others, which is a great duty, and may be a means of saving a soul from death; however, it will be a means of saving our souls from sharing in their guilt. Now observe here, 1. It is not every one who is fit to reprove. Those who are themselves guilty of the same faults of which they accuse others, or of worse, bring shame upon themselves, and are not likely to do good to those whom they reprove, Matthew 7:3-5 ; Matthew 7:3-5 . Here is, (1.) A just reproof to the censorious, who quarrel with their brother for small faults, while they allow themselves in great ones; who are quick-sighted to spy a mote in his eye, but are not sensible of a beam in their own; nay, and will be very officious to pull out the mote out of his eye, when they are as unfit to do it as if they were themselves quite blind. Note, [1.] There are degrees in sin: some sins are comparatively but as motes, others as beams; some as a gnat, others as a camel: not that there is any sin little, for there is no little God to sin against; if it be a mote (or splinter, for so it might better be read), it is in the eye; if a gnat, it is in the throat; both painful and perilous, and we cannot be easy or well till they are got out. [2.] Our own sins ought to appear greater to us than the same sins in others: that which charity teaches us to call but a splinter in our brother's eye, true repentance and godly sorrow will teach us to call a beam in our own; for the sins of others must be extenuated, but our own aggravated. [3.] There are many that have beams in their own eyes, and yet do not consider it. They are under the guilt and dominion of very great sins, and yet are not aware of it, but justify themselves, as if they needed no repentance nor reformation; it is as strange that a man can be in such a sinful, miserable condition, and not be aware of it, as that a man should have a beam in him eye, and not consider it; but the god of this world so artfully blinds their minds, that notwithstanding, with great assurance, they say, We see. [4.] It is common for those who are most sinful themselves, and least sensible of it, to be most forward and free in judging and censuring others: the Pharisees, who were most haughty in justifying themselves, were most scornful in condemning others. They were severe upon Christ's disciples for eating with unwashen hands, which was scarcely a mote, while they encouraged men in a contempt of their parents, which was a beam. Pride and uncharitableness are commonly beams in the eyes of those that pretend to be critical and nice in their censures of others. Nay, many are guilty of that secret, which they have the face to punish in others when it is discovered. Cogita tecum, fortasse vitium de quo quereris, si te diligenter excusseris, in sinu invenies; inique publico irasceris crimini tuo--Reflect that perhaps the fault of which you complain, might, on a strict examination, be discovered in yourself; and that it would be unjust publicly to express indignation against your own crime. Seneca, de Beneficiis. But, [5.] Men's being so severe upon the faults of others, while they are indulgent of their own, is a mark of hypocrisy. Thou hypocrite, Matthew 7:5 ; Matthew 7:5 . Whatever such a one may pretend, it is certain that he is no enemy to sin (if he were, he would be an enemy to his own sin), and therefore he is not worthy of praise; nay, it appears that he is an enemy to his brother, and therefore worthy of blame. This spiritual charity must begin at home; " For how canst thou say, how canst thou for shame say, to thy brother, Let me help to reform thee, when thou takest no care to reform thyself? Thy own heart will upbraid thee with the absurdity of it; thou wilt do it with an ill grace, and thou wilt expect every one to tell thee, that vice corrects sin: physician, heal thyself;" I præ, sequar--Go you before, I will follow. See Romans 2:21 . [6.] The consideration of what is amiss in ourselves, though it ought not to keep us from administering friendly reproof, ought to keep us from magisterial censuring, and to make us very candid and charitable in judging others. "Therefore restore with the spirit of meekness, considering thyself ( Galatians 6:1 ); what thou has been, what thou art, and what thou wouldst be, if God should leave thee to thyself." (2.) Here is a good rule for reprovers, Matthew 7:5 ; Matthew 7:5 . Go in the right method, first cast the beam out of thine own eye. Our own badness is so far from excusing us in not reproving, that our being by it rendered unfit to reprove is an aggravation of our badness; I must not say, "I have a beam in my own eye, and therefore I will not help my brother with the mote out of his. " A man's of fence will never be his de fence: but I must first reform myself, that I may thereby help to reform my brother, and may qualify myself to reprove him. Note, Those who blame others, ought to be blameless and harmless themselves. Those who are reprovers in the gate, reprovers by office, magistrates and ministers, are concerned to walk circumspectly, and to be very regular in their conversation: an elder must have a good report, 1 Timothy 3:2 ; 1 Timothy 3:7 . The snuffers of the sanctuary were to be of pure gold. 2. It is not every one that is fit to be reproved; Give not that which is holy unto the dogs, Matthew 7:6 ; Matthew 7:6 . This may be considered, either, (1.) As a rule to the disciples in preaching the gospel; not that they must not preach it to any one who were wicked and profane (Christ himself preached to publicans and sinners), but the reference is to such as they found obstinate after the gospel was preached to them, such as blasphemed it, and persecuted the preachers of it; let them not spend much time among such, for it would be lost labour, but let them turn to others, Acts 13:41 . So Dr. Whitby. Or, (2.) As a rule to all in giving reproof. Our zeal against sin must be guided by discretion, and we must not go about to give instructions, counsels, and rebukes, much less comforts, to hardened scorners, to whom it will certainly do no good, but who will be exasperated and enraged at us. Throw a pearl to a swine, and he will resent it, as if you threw a stone at him; reproofs will be called reproaches, as they were ( Luke 11:45 ; Jeremiah 6:10 ), therefore give not to dogs and swine (unclean creatures) holy things. Note, [1.] Good counsel and reproof are a holy thing, and a pearl: they are ordinances of God, they are precious; as an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, so is the wise reprover ( Proverbs 25:12 ), and a wise reproof is like an excellent oil ( Psalms 141:5 ); it is a tree of life ( Proverbs 3:18 ). [2.] Among the generation of the wicked, there are some that have arrived at such a pitch of wickedness, that they are looked upon as dogs and swine; they are impudently and notoriously vile; they have so long walked in the way of sinners, that they have sat down in the seat of the scornful; they professedly hate and despise instruction, and set it at defiance, so that they are irrecoverably and irreclaimably wicked; they return with the dog to his vomit, and with the sow to her wallowing in the mire. [3.] Reproofs of instruction are ill bestowed upon such, and expose the reprover to all the contempt and mischief that may be expected from dogs and swine. One can expect no other than that they will trample the reproofs under their feet, in scorn of them, and rage against them; for they are impatient of control and contradiction; and they will turn again and rend the reprovers; rend their good names with their revilings, return them wounding words for their healing ones; rend them with persecution; Herod rent John Baptist for his faithfulness. See here what is the evidence of men's being dogs and swine. Those are to be reckoned such, who hate reproofs and reprovers, and fly in the face of those who, in kindness to their souls, show them their sin and danger. These sin against the remedy; who shall heal and help those that will not be healed and helped? It is plain that God has determined to destroy such. 2 Chronicles 25:16 . The rule here given is applicable to the distinguishing, sealing ordinances of the gospel; which must not be prostituted to those who are openly wicked and profane, lest holy things be thereby rendered contemptible, and unholy persons be thereby hardened. It is not meet to take the children's bread, and cast it to the dogs. Yet we must be very cautious whom we condemn as dogs and swine, and not do it till after trial, and upon full evidence. Many a patient is lost, by being thought to be so, who, if means had been used, might have been saved. As we must take heed of calling the good, bad, by judging all professors to be hypocrites; so we must take heed of calling the bad, desperate, by judging all the wicked to be dogs and swine. [4.] Our Lord Jesus is very tender of the safety of his people, and would not have them needlessly to expose themselves to the fury of those that will turn again and rend them. Let them not be righteous over much, so as to destroy themselves. Christ makes the law of self-preservation one of his own laws, and precious is the blood of his subjects to him. return to ' Top of Page ' <a name="verses-7-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-7-001 - part_of
pericope/per-mat-7-002
절 (explains)
bible-text/mat-7-1, bible-text/mat-7-2, bible-text/mat-7-3, bible-text/mat-7-4, bible-text/mat-7-5, bible-text/mat-7-6
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> "남을 판단하지 마라. 그래야 너희도 판단받지 않는다. 너희가 어떤 판단으로 판단하든 그 판단으로 너희도 판단받을 것이며, 너희가 어떤 잣대로 재든 그 잣대로 너희에게도 재어질 것이다. 어찌하여 너는 형제의 눈 속에 있는 티는 보면서, 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐? 네 눈 속에 들보가 있는데, 어떻게 네 형제에게 '네 눈에서 티를 빼내 주겠다'고 말하겠느냐? 위선자야! 먼저 네 눈에서 들보를 빼내어라. 그러면 똑똑히 보고 네 형제의 눈에서 티를 빼낼 수 있을 것이다. 거룩한 것을 개에게 주지 말고, 너희의 진주를 돼지 앞에 던지지 마라. 그것들이 진주를 발로 짓밟고는 돌아서서 너희를 물어뜯을지도 모른다." (마 7:1-6)
우리 구주께서는 여기서 다른 사람들의 잘못에 대해 어떻게 처신해야 하는지를 지시하신다. 이 말씀은 서기관들과 바리새인들에 대한 책망의 의미도 담고 있다. 그들은 자신을 정당화하는 데에는 오만하고 거만하면서, 주변 사람들을 심판하는 데에는 매우 엄격하고 가혹하였기 때문이다. 여기서 살펴볼 내용은 다음과 같다.
**I. 판단에 대한 경고(마 7:1-2)**
판단하는 직분이 있는 사람들이 있다. 곧 치리자와 목사들이 그러하다. 그리스도께서는 스스로 재판관이 되시지는 않으셨지만, 그들의 직분을 폐하러 오신 것도 아니었다. 그분을 통해 통치자들이 공의를 선언하기 때문이다. 그러나 이 말씀은 사사로운 개인들, 곧 그리스도의 제자들에게 향한 것이다.
1. **금지 명령: "판단하지 마라."** 우리는 자신을 판단하고 자신의 행위를 판단해야 하지만, 형제를 판단해서는 안 된다. 곧 독단적으로 다른 사람들을 지배하는 권위를 취해서는 안 된다. 우리의 규칙은 서로 복종하는 것이기 때문이다. "많은 선생이 되지 말라"(약 3:1). 우리는 심판석에 앉아서 자신의 말을 모든 이의 법으로 삼아서는 안 된다. 형제를 판단한다는 것, 곧 그에 대해 악하게 말하는 것이 이와 같다(약 4:11). 우리는 그를 업신여기거나 아무것도 아닌 존재로 여겨서는 안 되며(롬 14:10), 근거 없이 성급하게 판단해서도 안 된다. 형제의 말과 행동에서 감내할 수 없는 모욕적인 의미를 끌어내어서도 안 된다. 무자비하고 앙갚음의 정신으로 판단해서도 안 된다. 한 가지 행동으로 사람의 상태를 판단해서도 안 되고, 그 사람이 어떤 사람인지를 그 사람이 우리에게 어떻게 행했는가로 판단해서도 안 된다. 다른 사람들의 마음과 의도를 판단해서도 안 된다. 마음을 살피는 것은 하나님의 특권이기 때문이다. 그리고 그들의 영원한 상태에 대해 판단하거나, 그들을 위선자·버림받은 자로 불러서도 안 된다.
2. **금지 명령을 강화하는 이유: "그래야 너희도 판단받지 않는다."** 이것은 두 가지를 암시한다. 첫째, 우리가 다른 사람들을 판단한다면, 우리 자신도 판단받을 것을 예상해야 한다. 재판석을 차지한 자는 피고석으로 불려 나올 것이다. 흔히 남을 가장 많이 비난하는 자들이 가장 많이 비난받는다. 이스마엘처럼 모든 사람을 향해 손을, 곧 혀를 높이는 자는 이스마엘처럼 모든 사람의 손과 혀를 자기에게 향하게 만든다(창 16:12). 그보다 더 나쁜 것은 하나님의 판단을 받는다는 것이다. 그들은 더 큰 정죄를 받을 것이다(약 3:1). 둘째, 다른 사람들에 대해 겸손하고 자비롭게 판단한다면, 주님의 판단을 받지 않을 것이다. 하나님께서 형제를 용서하는 자를 용서하시는 것처럼, 형제를 판단하지 않는 자를 심판하지 않으실 것이다. 자비로운 자는 자비를 받을 것이다.
다른 사람을 판단하는 자에 대한 판단은 동해보복의 법칙에 따른다. "너희가 어떤 판단으로 판단하든 그 판단으로 너희도 판단받을 것이며, 너희가 어떤 잣대로 재든 그 잣대로 너희에게도 재어질 것이다"(마 7:2). 의로우신 하나님께서는 그 판단에 있어 흔히 비례의 법칙을 따르신다. 아도니베섹의 경우처럼(삿 1:7). 주목하라. 우리가 형제를 대하는 데 있어서 모든 가혹함으로부터 이것이 우리를 막아야 한다.
**II. 책망에 관한 몇 가지 주의사항**
우리가 형제를 판단하지 말아야 한다고 해서 책망하지 않아도 된다는 뜻은 아니다. 판단은 큰 죄이지만, 책망은 큰 의무이며 영혼을 사망에서 구하는 수단이 될 수 있다.
1. **모든 사람이 책망에 적합한 것은 아니다.** 자신도 같은 잘못이나 더 나쁜 잘못을 짓고 있으면서 다른 사람을 비난하는 자는 스스로 부끄러움을 자초할 뿐이며, 책망받는 자에게 유익을 주기 어렵다(마 7:3-5).
여기에 다음과 같은 내용이 담겨 있다. 첫째, 형제의 작은 잘못에는 격렬하게 반응하면서 자신의 큰 잘못에는 관대한 자들에 대한 정당한 책망이다. 그들은 형제의 눈에서 티를 재빨리 발견하면서도 자신의 눈에 있는 들보는 느끼지 못한다. 심지어 자신은 반쯤 눈이 먼 것 같으면서도 형제의 눈에서 티를 빼내 주려 한다.
주목하라. 죄에는 경중이 있다. 어떤 죄는 티와 같고, 어떤 죄는 들보와 같다. 그렇다고 하여 티 같은 죄가 작은 것은 아니다. 하나님을 향해 지을 작은 죄는 없기 때문이다. 그것이 티(또는 가시, 더 정확히 번역하면)라도 눈에 있다면 고통스럽고 위험하다. 우리 자신의 죄는 형제의 같은 죄보다 더 크게 보여야 한다. 자비가 형제의 죄를 작게 부르도록 가르친다면, 참된 회개와 경건한 슬픔은 우리 자신의 것을 들보처럼 보게 한다. 많은 사람이 큰 죄의 죄책과 지배 아래 있으면서도 그것을 깨닫지 못한다. 이것이 이상한 일이나, 세상의 신이 그들의 눈을 가리어, 위대한 확신으로 "우리는 본다"고 말하게 만든다. 자신에 대해 가장 부주의한 자들이 남을 판단하는 데 가장 적극적이고 자유로운 것은 흔한 일이다.
둘째, 책망하는 자를 위한 좋은 규칙이 있다(마 7:5). 올바른 방법을 따라 먼저 자신의 눈에서 들보를 빼내어라. 내 눈에 들보가 있다고 해서 형제를 돕지 않아도 된다는 말이 아니다. 사람의 죄는 변명이 될 수 없다. 오히려 내가 먼저 자신을 개혁하여 형제를 도울 자격을 갖추어야 한다. 주목하라. 다른 사람을 책망하는 자들은 자신이 먼저 흠 없고 온전해야 한다. 직분상 책망하는 자들인 치리자와 목사들은 자신의 행실에 특히 조심해야 한다. 성소의 심지 자르는 가위는 순금이어야 했다.
2. **모든 사람이 책망을 받을 준비가 된 것도 아니다.** "거룩한 것을 개에게 주지 말고, 너희의 진주를 돼지 앞에 던지지 마라"(마 7:6). 이것은 두 가지 방향으로 이해할 수 있다.
첫째, 복음을 전파하는 데 관한 규칙이다. 제자들이 복음을 완악하게 거절하고 전파자들을 핍박하는 자들에게 많은 시간을 쏟지 말아야 한다는 것이다. 그들에게서 돌아서서 다른 이들에게로 향해야 한다(행 13:41). 둘째, 책망을 줄 때의 규칙이다. 우리의 열성은 지혜로 이끌어져야 하며, 도움이 되지 않을 것이 확실한, 오히려 우리에게 분노하여 달려들 완악한 비웃는 자들에게 훈계와 권면을 나누어 주려 해서는 안 된다. 진주를 돼지에게 던지면 그는 마치 돌을 던진 것처럼 여기고 분노할 것이다.
주목하라. 좋은 충고와 책망은 거룩한 것이며 진주다. 그것들은 하나님의 규례이며 귀하다. 현명한 책망하는 자는 금 귀고리와 정금 장식품과 같고(잠 25:12), 현명한 책망은 좋은 기름과 같으며(시 141:5), 생명나무와 같다(잠 3:18). 악인 중에는 개나 돼지와 같이 뻔뻔하고 악명 높이 악한 자들이 있다. 그들은 훈계를 심히 미워하고 멸시한다. 그들에 대한 책망은 전혀 도움이 되지 않을 뿐 아니라 책망하는 자를 그들의 모욕과 해악에 노출시킨다. 그들이 진주를 발로 짓밟고 돌아서서 물어뜯는 것은 예상할 수 있는 일이다. 개나 돼지 같다고 여겨지는 자들을 판단하는 데에는 매우 조심해야 하며, 충분히 시험해 보고 충분한 증거 위에서만 그렇게 해야 한다. 수단을 써서 구원받을 수 있었을 많은 환자가 가망 없다고 여겨져 잃어버려진다.
또한 우리 주 예수께서는 자기 백성의 안전에 매우 신중하시어, 그들이 뒤돌아서서 그들을 찢을 자들에게 불필요하게 노출되기를 원하지 않으신다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mat-7-1-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~29절 카드 ↗
M A T T H E W. CHAP. VII. This chapter continues and concludes Christ's sermon on the mount, which is purely practical, directing us to order our conversation aright, both toward God and man; for the design of the Christian religion is to make men good, every way good. We have, I. Some rules concerning censure and reproof, Matthew 7:1-6 . II. Encouragements given us to pray to God for what we need, Matthew 7:7-11 . III. The necessity of strictness in conversation urged upon us, Matthew 7:12-14 . IV. A caution given us to take heed of false prophets, Matthew 7:15-20 . V. The conclusion of the whole sermon, showing the necessity of universal obedience to Christ's commands, without which we cannot expect to be happy, Matthew 7:21-27 . VI. The impression which Christ's doctrine made upon his hearers, Matthew 7:28 ; Matthew 7:29 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-7-001 - part_of
pericope/per-mat-7-002 - part_of
pericope/per-mat-7-003 - part_of
pericope/per-mat-7-004 - part_of
pericope/per-mat-7-005 - part_of
pericope/per-mat-7-006 - part_of
pericope/per-mat-7-007
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
마태복음 7장은 산상수훈을 이어 가며 마무리하는 장이다. 이 장은 순전히 실천적인 내용으로, 하나님과 사람을 향해 어떻게 올바르게 살아가야 하는지를 지시한다. 그리스도교의 목적은 사람을 모든 면에서 선하게 만드는 것이기 때문이다. 이 장의 내용은 다음과 같다. 첫째, 판단과 책망에 관한 규칙(마 7:1-6). 둘째, 필요한 것을 위해 하나님께 기도하라는 권면(마 7:7-11). 셋째, 삶의 엄격함의 필요성(마 7:12-14). 넷째, 거짓 선지자들을 경계하라는 교훈(마 7:15-20). 다섯째, 설교의 결론으로, 그리스도의 명령에 대한 전면적인 순종의 필요성을 보여 줌(마 7:21-27). 여섯째, 그리스도의 교훈이 청중에게 미친 인상(마 7:28-29).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mat-7-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7~11절 카드 ↗
The Sermon on the Mount. 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: 8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. 9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? 10 Or if he ask a fish, will he give him a serpent? 11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? Our Saviour, in the foregoing chapter, had spoken of prayer as a commanded duty, by which God is honoured, and which, if done aright, shall be rewarded; here he speaks of it as the appointed means of obtaining what we need, especially grace to obey the precepts he had given, some of which are so displeasing to flesh and blood. I. Here is a precept in three words to the same purport, Ask, Seek, Knock ( Matthew 7:7 ; Matthew 7:7 ); that is, in one word, "Pray; pray often; pray with sincerity and seriousness; pray, and pray again; make conscience of prayer, and be constant in it; make a business of prayer, and be earnest in it. Ask, as a beggar asks alms." Those that would be rich in grace, must betake themselves to the poor trade of begging, and they shall find it a thriving trade. " Ask; represent your wants and burthens to God, and refer yourselves to him for support and supply, according to his promise. Ask as a traveller asks the way; to pray is to enquire of God, Ezekiel 36:37 . Seek, as for a thing of value that we have lost, or as the merchantman that seeks goodly pearls. Seek by prayer, Daniel 9:3 . Knock, as he that desires to enter into the house knocks at the door." We would be admitted to converse with God, would be taken into his love, and favour, and kingdom; sin has shut and barred the door against us; by prayer, we knock; Lord, Lord, open to us. Christ knocks at our door ( Revelation 3:20 ; Song of Solomon 5:2 ); and allows us to knock at his, which is a favour we do not allow to common beggars. Seeking and knocking imply something more than asking and praying. 1. We must not only ask but seek; we must second our prayers with our endeavors; we must, in the use of the appointed means, seek for that which we ask for, else we tempt God. When the dresser of the vineyard asked for a year's respite for the barren fig-tree, he added, I will dig about it, Luke 13:7 ; Luke 13:8 . God gives knowledge and grace to those that search the scriptures, and wait at Wisdom's gates; and power against sin to those that avoid the occasions of it. 2. We must not only ask, but knock; we must come to God's door, must ask importunately; not only pray, but plead and wrestle with God; we must seek diligently; we must continue knocking; must persevere in prayer, and in the use of means; must endure to the end in the duty. II. Here is a promised annexed: our labour in prayer, if indeed we do labour in it, shall not be in vain: where God finds a praying heart, he will be found a prayer-hearing God; he shall give thee an answer of peace. The precept is threefold, ask, seek, knock; there is precept upon precept; but the promise is sixfold, line upon line, for our encouragement; because a firm belief of the promise would make us cheerful and constant in our obedience. Now here, 1. The promise is made, and made so as exactly to answer the precept, Matthew 7:7 ; Matthew 7:7 . Ask, and it shall be given you; not lent you, not sold you, but given you; and what is more free than gift? Whatever you pray for, according to the promise, whatever you ask, shall be given you, if God see it fit for you, and what would you have more? It is but ask and have; ye have not, because ye ask not, or ask not aright: what is not worth asking, is not worth having, and then it is worth nothing. Seek, and ye shall find, and then you do not lose your labour; God is himself found of those that seek him, and if we find him we have enough. " Knock, and it shall be opened; the door of mercy and grace shall no longer be shut against you as enemies and intruders, but opened to you as friends and children. It will be asked, who is at the door? If you be able to say, a friend, and have the ticket of promise ready to produce in the hand of faith, doubt not of admission. If the door be not opened at the first knock, continue instant in prayer; it is an affront to a friend to knock at his door, and then go away; though he tarry, yet wait." 2. It is repeated, Matthew 7:8 ; Matthew 7:8 . It is to the same purport, yet with some addition. (1.) It is made to extend to all that pray aright; "Not only you my disciples shall receive what you pray for, but every one that asketh, receiveth, whether Jew or Gentile, young or old, rich or poor, high or low, master or servant, learned or unlearned, they are all alike welcome to the throne of grace, if they come in faith: for God is no respecter of persons. " (2.) It is made so as to amount to a grant, in words of the present tense, which is more than a promise for the future. Every one that asketh, not only shall receive, but receiveth; by faith, applying and appropriating the promise, we are actually interested and invested in the good promised: so sure and inviolable are the promises of God, that they do, in effect, give present possession: an active believer enters immediately, and makes the blessings promised his own. What have we in hope, according to the promise, is as sure, and should be as sweet, as what we have in hand. God hath spoken in his holiness, and then Gilead is mine, Manasseh mine ( Psalms 108:7 ; Psalms 108:8 ); it is all mine own, if I can but make it so by believing it so. Conditional grants become absolute upon the performance of the condition; so here, he that asketh, receiveth. Christ hereby puts his fiat to the petition; and he having all power, that is enough. 3. It is illustrated, by a similitude taken from earthly parents, and their innate readiness to give their children what they ask. Christ appeals to his hearers, What man is there of you, though never so morose and ill-humoured, whom if his son ask bread, will he give him a stone? Matthew 7:9 ; Matthew 7:10 . Whence he infers ( Matthew 7:11 ; Matthew 7:11 ), If ye then, being evil, yet grant your children's requests, much more will your heavenly Father give you the good things you ask. Now this is of use, (1.) To direct our prayers and expectations. [1.] We must come to God, as children to a Father in heaven, with reverence and confidence. How naturally does a child in want or distress run to the father with its complaints; My head, my head; thus should the new nature send us to God for supports and supplies. [2.] We must come to him for good things, for those he gives to them that ask him; which teaches us to refer ourselves to him; we know not what is good for ourselves ( Ecclesiastes 6:12 ), but he knows what is good for us, we must therefore leave it with him; Father, thy will be done. The child is here supposed to ask bread, that is necessary, and a fish, that is wholesome; but if the child should foolishly ask for a stone, or a serpent, for unripe fruit to eat, or a sharp knife to play with, the father, though kind, is so wise as to deny him. We often ask that of God which would do us harm if we had it; he knows this, and therefore does not give it to us. Denials in love are better than grants in anger; we should have been undone ere this if we had had all we desired; this is admirably well expressed by a heathen, Juvenal, Sat. 10. Permittes ipsis expendere numinibus,quid Conveniat nobis, rebusque sit utile nostris, Nam pro jucundis aptissima quæque dabunt dii. Carior est illis homo, quam sibi: nos animorum Impulsu, et cæca, magnaque cupidine ducti, Conjugium petimus, partumque uxoris; at illis Notum est, qui pueri, qualisque futura sit uxor. Entrust thy fortune to the powers above. Leave them to manage for thee, and to grant What their unerring wisdom sees thee want: In goodness, as in greatness, they excel; Ah, that we lov'd ourselves but half so well! We, blindly by our headstrong passions led, Seek a companion, and desire to wed; Then wish for heirs: but to the gods alone Our future offspring and our wives are known. (2.) To encourage our prayers and expectations. We may hope that we shall not be denied and disappointed: we shall not have a stone for bread, to break our teeth (though we have a hard crust to employ our teeth), nor a serpent for a fish, to sting us; we have reason indeed to fear it, because we deserve it, but God will be better to us than the desert of our sins. The world often gives stones for bread, and serpents for fish, but God never does; nay, we shall be heard and answered, for children are by their parents. [1.] God has put into the hearts of parents a compassionate inclination to succour and supply their children, according to their need. Even those that have had little conscience of duty, yet have done it, as it were by instinct. No law was ever thought necessary to oblige parents to maintain their legitimate children, nor, in Solomon's time, their illegitimate ones. [2.] He has assumed the relation of a Father to us, and owns us for his children; that from the readiness we find in ourselves to relieve our children, we may be encouraged to apply ourselves to him for relief. What love and tenderness fathers have are from him; not from nature but from the God of nature; and therefore they must needs be infinitely greater in himself. He compares his concern for his people to that of a father for his children ( Psalms 103:13 ), nay, to that of a mother, which is usually more tender, Isaiah 66:13 ; Isaiah 49:14 ; Isaiah 49:15 . But here it is supposed, that his love, and tenderness, and goodness, far excel that of any earthly parent; and therefore it is argued with a much more, and it is grounded upon this undoubted truth, that God is a better Father, infinitely better than any earthly parents are; his thoughts are above theirs. Our earthly fathers have taken care of us; we have taken care of our children; much more will God take care of his; for they are evil, originally so; the degenerate seed of fallen Adam; they have lost much of the good nature that belonged to humanity, and among other corruptions, have that of crossness and unkindness in them; yet they give good things to their children, and they know how to give, suitably and seasonably; much more will God, for he takes up when they forsake, Psalms 27:10 . And, First, God is more knowing; parents are often foolishly fond, but God is wise, infinitely so; he knows what we need, what we desire, and what is fit for us. Secondly, God is more kind. If all the compassions of all the tender fathers in the world were crowded into the bowels of one, yet compared with the tender mercies of our God, they would be but as a candle to the sun, or a drop to the ocean. God is more rich, and more ready to give to his children than the fathers of our flesh can be; for he is the Father of our spirits, an ever-loving, ever-living Father. The bowels of Fathers yearn even towards undutiful children, towards prodigals, as David's toward Absalom, and will not all this serve to silence disbelief? return to ' Top of Page ' <a name="verses-12-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-7-003
절 (explains)
bible-text/mat-7-7, bible-text/mat-7-8, bible-text/mat-7-9, bible-text/mat-7-10, bible-text/mat-7-11
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> "구하여라. 그러면 너희에게 주어질 것이다. 찾아라. 그러면 너희가 찾을 것이다. 두드려라. 그러면 너희에게 열릴 것이다. 구하는 사람마다 받고, 찾는 사람은 찾으며, 두드리는 사람에게는 열릴 것이기 때문이다. 너희 가운데 누가 아들이 빵을 달라고 하는데 돌을 주겠느냐? 또 생선을 달라고 하는데 누가 뱀을 주겠느냐? 너희가 악할지라도 자기 자녀에게 좋은 것을 줄 줄 알거든, 하물며 하늘에 계신 너희 아버지께서 구하는 사람들에게 좋은 것을 주시지 않겠느냐!" (마 7:7-11)
우리 구주께서는 앞 장에서 기도를 명령된 의무로 말씀하셨고, 여기서는 필요한 것을 얻는 정해진 수단으로 말씀하신다. 특히 앞에서 주신 계명들 중 육체와 피에게 불쾌한 것들을 순종하는 은혜를 얻는 수단으로서.
**I. 세 가지 권면(마 7:7)**
세 단어로 같은 뜻을 나타낸다. 구하고, 찾고, 두드리라. 이것은 한마디로, "기도하라. 자주 기도하라. 진심으로 진지하게 기도하라. 기도하고 또 기도하라"는 말이다.
- **구하라** — 거지가 구걸하듯이. 은혜 안에서 부요하게 되려는 자들은 거지의 가난한 생업을 택해야 한다. "구하라. 너희의 필요와 짐을 하나님께 아뢰고 약속에 따른 지지와 공급을 그분께 의탁하라."
- **찾아라** — 잃어버린 귀한 것을 찾듯이, 또는 좋은 진주를 찾는 상인처럼. 기도로 찾는 것이다(단 9:3).
- **두드려라** — 집에 들어가기를 원하는 자가 문을 두드리듯이. 우리는 하나님과 교제하고, 그분의 사랑과 은총과 나라에 들어가기를 원한다. 죄가 우리를 가로막아 그 문을 닫고 잠갔다. 기도로 우리는 두드린다. 그리스도께서 우리의 문을 두드리시며(계 3:20; 아 5:2), 우리도 그분의 문을 두드리도록 허락하신다.
찾고 두드리는 것은 구하고 기도하는 것보다 더 많은 것을 암시한다. 첫째, 구할 뿐 아니라 찾아야 한다. 기도에 노력을 더해야 한다. 정해진 수단을 사용하여 구한 것을 찾아야 한다. 그렇지 않으면 하나님을 시험하는 것이다. 둘째, 구할 뿐 아니라 두드려야 한다. 하나님의 문에 나아가 간절히 구해야 한다. 기도할 뿐 아니라 씨름해야 하며, 마지막까지 견뎌야 한다.
**II. 약속(마 7:7-8)**
기도 안에서의 수고가 헛되지 않을 것이다. 하나님께서는 기도하는 마음을 기도 듣는 하나님으로 만나 주실 것이다. 명령은 세 가지(구하고, 찾고, 두드리라)이지만, 약속은 여섯 가지나 된다. 격려가 두 배로 주어지기 때문이다.
1. **약속이 주어진다(마 7:7).** "구하여라. 그러면 너희에게 주어질 것이다." 빌려 주는 것도, 파는 것도 아니다. 선물로 주어진다. 무엇보다 자유로운 것이 선물 아닌가? 약속에 따라 구하는 것은 무엇이든, 하나님께서 좋다고 보시면 주실 것이다. 구하고 가지는 것, 이것이 전부다. 구하지 않거나, 올바르게 구하지 않기 때문에 가지지 못하는 것이다(약 4:2-3).
2. **약속이 반복된다(마 7:8).** 두 가지 추가가 있다. 첫째, 올바르게 기도하는 모든 사람에게까지 확장된다. "구하는 사람마다 받는다." 유대인이든 이방 사람이든, 젊든 늙든, 부유하든 가난하든, 높든 낮든, 모두 은혜의 보좌에 똑같이 환영받는다. 하나님께서는 사람을 외모로 보시지 않기 때문이다. 둘째, 현재 시제로 표현되어 있다. 이것은 약속보다 더 강력한 허락이다. "구하는 사람마다 받는다." 믿음으로 약속을 적용하고 자신에게 전유하면, 약속된 선이 실제로 현재 소유가 된다. 하나님의 약속은 매우 확실하고 불변하여, 사실상 현재의 소유를 부여한다. 믿음 안에서 소망으로 가진 것은, 마치 손에 가진 것만큼 확실하고 달콤해야 한다.
3. **비유로 설명된다(마 7:9-11).** 세상에 있는 부모들이 자녀가 구하는 것을 기꺼이 주는 사실로부터. "너희 가운데 누가 아들이 빵을 달라고 하는데 돌을 주겠느냐?" 이로부터 추론하신다. "너희가 악할지라도 자녀에게 좋은 것을 줄 줄 알거든, 하물며 하늘에 계신 너희 아버지께서."
이것은 두 가지 점에서 유익하다.
첫째, 우리의 기도와 기대를 이끈다. 우리는 하늘에 계신 아버지께 자녀로서 나아가야 한다. 어린아이가 필요하거나 고통스러울 때 아버지에게 달려가듯이. 우리는 그분께 좋은 것을 구해야 한다. 아버지는 그것을 자녀에게 주신다. 아이가 빵, 곧 필요한 것을, 그리고 생선, 곧 유익한 것을 구하는 것으로 가정된다. 그러나 아이가 어리석게 돌을 구하거나 뱀을 구하거나, 설익은 과일이나 날카로운 칼처럼 해로운 것을 구한다면, 자애로운 아버지라도 지혜롭게 거절할 것이다. 우리는 자주 우리에게 해로운 것을 하나님께 구한다. 하나님께서는 이것을 아시고 주시지 않는다. 사랑 안에서의 거절이 분노 안에서의 허락보다 낫다.
둘째, 우리의 기도와 기대를 격려한다. 우리는 거절당하거나 실망할 염려를 가질 수 있다. 우리는 빵 대신 돌을, 생선 대신 뱀을 받지 않을 것이다. 세상은 종종 빵 대신 돌을, 생선 대신 뱀을 주지만, 하나님께서는 결코 그렇게 하시지 않는다. 오히려 우리는 들을 것이며 응답받을 것이다.
하나님께서는 부모들의 마음에 자녀들의 필요에 따라 돕고자 하는 자비로운 성향을 심어 주셨다. 비록 의무 의식이 약하더라도 본능처럼 그렇게 행한다. 그분께서는 우리를 향해 아버지의 관계를 취하셨다. 우리가 자녀에게 느끼는 사랑과 부드러움이 우리에게서 비롯된 것이 아니라 만물의 하나님으로부터 비롯된 것이므로, 그것들이 하나님 자신 안에서는 무한히 더 클 수밖에 없다. 우리의 땅에 있는 아버지들은 우리를 돌봐 왔다. 우리는 우리 자녀들을 돌봐 왔다. 그보다 훨씬 더 하나님께서 그분의 자녀들을 돌보실 것이다. 하나님께서는 더 지식이 많으시고 더 인자하시다. 세상에 있는 모든 자애로운 아버지들의 온갖 연민을 한 사람에게 모아도, 우리 하나님의 자비로우심에 비하면 태양 앞의 촛불이요 바다 앞의 물방울에 불과하다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mat-7-7-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12~14절 카드 ↗
The Sermon on the Mount. 12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. 13 Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: 14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. Our Lord Jesus here presses upon us that righteousness towards men which is an essential branch of true religion, and that religion towards God which is an essential branch of universal righteousness. I. We must make righteousness our rule, and be ruled by it, Matthew 7:12 ; Matthew 7:12 . Therefore, lay this down for your principle, to do as you would be done by; therefore, that you may conform to the foregoing precepts, which are particular, that you may not judge and censure others, go by this rule in general; (you would not be censured, therefore do not censure), Or that you may have the benefit of the foregoing promises. Fitly is the law of justice subjoined to the law of prayer, for unless we be honest in our conversation, God will not hear our prayers, Isaiah 1:15-17 ; Isaiah 58:6 ; Isaiah 58:9 ; Zechariah 7:9 ; Zechariah 7:13 . We cannot expect to receive good things from God, if we do not fair things, and that which is honest, and lovely, and of good report among men. We must not only be devout, but honest, else our devotion is but hypocrisy. Now here we have, 1. The rule of justice laid down; Whatsoever ye would that men should do to you, do you even so to them. Christ came to teach us, not only what we are to know and believe, but what we are to do; what we are to do, not only toward God, but toward men; not only towards our fellow-disciples, those of our party and persuasion, but towards men in general, all with whom we have to do. The golden rule of equity is, to do to others as we would they should do to us. Alexander Severus, a heathen emperor, was a great admirer of this rule, had it written upon the walls of his closet, often quoted it in giving judgment, honoured Christ, and favoured Christians for the sake of it. Quod tibi, hoc alteri--do to others as you would they should do to you. Take it negatively ( Quod tibi fieri non vis, ne alteri feceris ), or positively, it comes all to the same. We must not do to others the evil they have done us, nor the evil which they would do to us, if it were in their power; nor may we do that which we think, if it were done to us, we could bear contentedly, but what we desire should be done to us. This is grounded upon that great commandment, Thou shalt love thy neighbor as thyself. As we must bear the same affection to our neighbour that we would have borne to ourselves, so we must do the same good offices. The meaning of this rule lies in three things. (1.) We must do that to our neighbour which we ourselves acknowledge to be fit and reasonable: the appeal is made to our own judgment, and the discovery of our judgment is referred to that which is our own will and expectation, when it is our own case. (2.) We must put other people upon the level with ourselves, and reckon we are as much obliged to them, as they to us. We are as much bound to the duty of justice as they, and they as much entitled to the benefit of it as we. (3.) We must, in our dealings with men, suppose ourselves in the same particular case and circumstances with those we have to do with, and deal accordingly. If I were making such a one's bargain, labouring under such a one's infirmity and affliction, how should I desire and expect to be treated? And this is a just supposition, because we know not how soon their case may really be ours: at least we may fear, lest God by his judgments should do to us as we have done to others, if we have not done as we would be done by. 2. A reason given to enforce this rule; This is the law and the prophets. It is the summary of that second great commandment, which is one of the two, on which hang all the law and the prophets, Matthew 22:40 ; Matthew 22:40 . We have not this in so many words, either in the law or the prophets, but it is the concurring language of the whole. All that is there said concerning our duty towards our neighbour (and that is no little) may be reduced to this rule. Christ has here adopted it into this law; so that both the Old Testament and the New agree in prescribing this to us, to do as we would be done by. By this rule the law of Christ is commended, but the lives of Christians are condemned by comparing them with it. Aut hoc non evangelium, authi non evangelici.--Either this is not the gospel, or these are not Christians. II. We must make religion our business, and be intent upon it; we must be strict and circumspect in our conversation, which is here represented to us as entering in at a strait gate, and walking on in a narrow way, Matthew 7:13 ; Matthew 7:14 . Observe here, 1. The account that is given of the bad way of sin, and the good way of holiness. There are but two ways, right and wrong, good and evil; the way to heaven, and the way to hell; in the one of which we are all of us walking: no middle place hereafter, no middle way now: the distinction of the children of men into saints and sinners, godly and ungodly, will swallow up all to eternity. Here is, (1.) An account given us of the way of sin and sinners; both what is the best, and what is the worst of it. [1.] That which allures multitudes into it, and keeps them in it; the gate is wide, and the way broad, and there are many travellers in that way. First, "You will have abundance of liberty in that way; the gate is wide, and stands wide open to tempt those that go right on their way. You may go in at this gate with all your lusts about you; it gives no check to your appetites, to your passions: you may walk in the way of your heart, and in the sight of your eyes; that gives room enough." It is a broad way, for there is nothing to hedge in those that walk in it, but they wander endlessly; a broad way, for there are many paths in it; there is choice of sinful ways, contrary to each other, but all paths in this broad way. Secondly, "You will have abundance of company in that way: many there be that go in at this gate, and walk in this way." If we follow the multitude, it will be to do evil: if we go with the crowd, it will be the wrong way. It is natural for us to incline to go down the stream, and do as the most do; but it is too great a compliment, to be willing to be damned for company, and to go to hell with them, because they will not go to heaven with us: if many perish, we should be the more cautious. [2.] That which should affright us all from it is, that it leads to destruction. Death, eternal death, is at the end of it (and the way of sin tends to it),--everlasting destruction from the presence of the Lord. Whether it be the high way of open profaneness, or the back way of close hypocrisy, if it be a way of sin, it will be our ruin, if we repent not. (2.) Here is an account given us of the way of holiness. [1.] What there is in it that frightens many from it; let us know the worst of it, that we may sit down and count the cost. Christ deals faithfully with us, and tells us, First, That the gate is strait. Conversion and regeneration are the gate, by which we enter into this way, in which we begin a life of faith and serious godliness; out of a state of sin into a state of grace we must pass, by the new birth, John 3:3 ; John 3:5 . This is a strait gate, hard to find, and hard to get through; like a passage between two rocks, 1 Samuel 14:4 . There must be a new heart, and a new spirit, and old things must pass away. The bent of the soul must be changed, corrupt habits and customs broken off; what we have been doing all our days must be undone again. We must swim against the stream; much opposition must be struggled with, and broken through, from without, and from within. It is easier to set a man against all the world than against himself, and yet this must be in conversion. It is a strait gate, for we must stoop, or we cannot go in at it; we must become as little children; high thoughts must be brought down; nay, we must strip, must deny ourselves, put off the world, put off the old man; we must be willing to forsake all for our interest in Christ. The gate is strait to all, but to some straiter than others; as to the rich, to some that have been long prejudiced against religion. The gate is strait; blessed be God, it is not shut up, nor locked against us, nor kept with a flaming sword, as it will be shortly, Matthew 25:10 ; Matthew 25:10 . Secondly, That the way is narrow. We are not in heaven as soon as we have got through the strait gate, nor in Canaan as soon as we have got through the Red Sea; no, we must go through a wilderness, must travel a narrow way, hedged in by the divine law, which is exceedingly broad, and that makes the way narrow; self must be denied, the body kept under, corruptions mortified, that are as a right eye and a right hand; daily temptations must be resisted; duties must be done that are against our inclination. We must endure hardness, must wrestle and be in an agony, must watch in all things, and walk with care and circumspection. We must go through much tribulation. It is hodos tethlimmene -- an afflicted way, a way hedged about with thorns; blessed be God, it is not hedged up. The bodies we carry about with us, and the corruptions remaining in us, make the way of our duty difficult; but, as the understanding and will grow more and more sound, it will open and enlarge, and grow more and more pleasant. Thirdly, The gate being so strait and the way so narrow, it is not strange that there are but few that find it, and choose it. Many pass it by, through carelessness; they will not be at the pains to find it; they are well as they are, and see no need to change their way. Others look upon it, but shun it; they like not to be so limited and restrained. Those that are going to heaven are but few, compared to those that are going to hell; a remnant, a little flock, like the grape-gleanings of the vintage; as the eight that were saved in the ark, 1 Peter 3:20 . In vitia alter alterum trudimus; Quomodo ad salutem revocari potest, quum nullus retrahit, et populus impellit--In the ways of vice men urge each other onward: how shall any one be restored to the path of safety, when impelled forwards by the multitude, without any counteracting influence? Seneca, Epist. 29. This discourages many: they are loth to be singular, to be solitary; but instead of stumbling at this, say rather, If so few are going to heaven, there shall be one the more for me. [2.] Let us see what there is in this way, which, notwithstanding this, should invite us all to it; it leads to life, to present comfort in the favour of God, which is the life of the soul; to eternal bliss, the hope of which, at the end of our way, should reconcile us to all the difficulties and inconveniences of the road. Life and godliness are put together ( 2 Peter 1:3 ); The gate is strait and the way narrow and up-hill, but one hour in heaven will make amends for it. 2. The great concern and duty of every one of us, in consideration of all this; Enter ye in at the strait gate. The matter is fairly stated; life and death, good and evil, are set before us; both the ways, and both the ends: now let the matter be taken entire, and considered impartially, and then choose you this day which you will walk in; nay, the matter determines itself, and will not admit of a debate. No man, in his wits, would choose to go to the gallows, because it is a smooth, pleasant way to it, nor refuse the offer of a palace and a throne, because it is a rough, dirty way to it; yet such absurdities as these are men guilty of, in the concerns of their souls. Delay not, therefore; deliberate not any longer, but enter ye in at the strait gate; knock at it by sincere and constant prayers and endeavors, and it shall be opened; nay, a wide door shall be opened, and an effectual one. It is true, we can neither go in, nor go on, without the assistance of divine grace; but it is as true, that grace is freely offered, and shall not be wanting to those that seek it, and submit to it. Conversion is hard work, but it is needful, and, blessed be God, it is not impossible if we strive, Luke 13:24 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-15-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-7-003 - part_of
pericope/per-mat-7-004
절 (explains)
bible-text/mat-7-12, bible-text/mat-7-13, bible-text/mat-7-14
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> "그러므로 무엇이든지 너희가 남에게 대접받고 싶은 대로 너희도 남을 대접하여라. 이것이 율법이요 선지자들의 가르침이다. 좁은 문으로 들어가라. 멸망으로 이끄는 문은 넓고 그 길도 넓어서, 그리로 들어가는 사람이 많다. 그러나 생명으로 이끄는 문은 얼마나 좁고 그 길은 얼마나 험한지, 그것을 찾는 사람이 적다." (마 7:12-14)
우리 주 예수께서는 여기서 진정한 종교의 본질적인 가지인 사람을 향한 의로움을, 그리고 보편적인 의로움의 본질적인 가지인 하나님을 향한 종교를 강조하신다.
**I. 의로움을 우리의 규칙으로 삼아야 한다(마 7:12)**
"그러므로" — 이 원리를 당신의 원칙으로 세워라. 남에게 대접받고 싶은 대로 남을 대접하라. 이것은 기도의 법에 이어 공의의 법을 부가하는 것이다. 올바른 대화가 없으면 하나님께서 우리의 기도를 들으시지 않기 때문이다(사 1:15-17; 58:6, 9; 슥 7:9, 13). 우리는 경건할 뿐 아니라 정직해야 한다. 그렇지 않으면 우리의 경건은 위선에 불과하다.
1. **공의의 황금률: "무엇이든지 남에게 대접받고 싶은 대로 남을 대접하라."** 이교도 황제 알렉산더 세베루스도 이 규칙의 큰 애호가여서, 자기 방 벽에 새겨 놓고, 심판을 내릴 때 자주 인용하였다. 그는 그리스도를 공경하고 이 규칙 때문에 그리스도인들을 후원하였다. 이 규칙의 의미는 세 가지에 있다. 첫째, 우리는 자신이 옳고 합리적이라고 인정하는 것을 이웃에게 해야 한다. 호소는 우리 자신의 판단에 이루어지며, 우리의 판단의 표현은 우리 자신의 경우에 우리의 의지와 기대에 의해 결정된다. 둘째, 우리는 다른 사람들을 자신과 같은 수준에 두어야 한다. 우리는 그들에게 의무를 지고 있고, 그들도 우리에게 의무를 지고 있다. 셋째, 우리는 거래하는 사람들과 같은 특수한 경우와 상황에 놓인 자신을 가정하고 그에 따라 거래해야 한다.
2. **이 규칙을 강화하는 이유: "이것이 율법이요 선지자들의 가르침이다."** 이것은 두 번째 큰 계명의 요약이며, 모든 율법과 선지자서가 걸려 있는 두 계명 중 하나이다(마 22:40). 우리는 이것이 율법이나 선지자서에 그 말로 쓰여 있지 않지만, 그것은 전체의 일치된 언어이다. 이웃을 향한 우리의 의무에 대해 거기서 말하는 것은 모두 이 규칙으로 귀결될 수 있다.
**II. 종교를 우리의 사업으로 삼아야 한다(마 7:13-14)**
이것은 좁은 문에 들어가고 좁은 길을 걷는 것으로 표현된다. 두 가지 길에 대한 설명이 있다.
1. **죄의 나쁜 길(마 7:13).** 이 길로 이끄는 것이 있다. 문이 넓고 그 길도 넓어서 많은 여행자가 있다. 그 길에는 엄청난 자유가 있다. 문이 넓어 모든 욕망을 지닌 채 들어갈 수 있다. 마음의 길과 눈에 보이는 것을 따라 갈 수 있다. 그 길은 넓다. 울타리가 없어 끝없이 방황한다. 많은 길이 있어 선택의 여지가 있다. 또한 그 길에는 동반자가 엄청나게 많다. 많은 이가 그 문으로 들어간다. 그러나 이 길에서 우리를 놀라게 해야 할 것이 있다. 그 결말이 멸망이라는 것이다.
2. **거룩함의 좋은 길(마 7:14).** 많은 사람들이 이 길을 두려워하여 멀리한다. 그리스도께서는 우리와 진솔하게 대화하신다.
첫째, 문이 좁다. 회심과 거듭남이 이 길로 들어가는 문이다. 죄의 상태에서 은혜의 상태로, 불신앙의 삶에서 믿음과 진지한 경건의 삶으로 나아가는 것은 좁은 문이다. 새 마음과 새 영이 필요하고, 오래된 것들이 지나가야 한다. 영혼의 방향이 바뀌어야 하고, 부패한 습관들이 끊어져야 한다. 세상과 이전의 사람을 벗어 던져야 한다. 낮아지지 않으면 들어갈 수 없다. 어린 아이처럼 되어야 한다. 문이 좁다. 그러나 감사하게도 닫혀 있거나 잠겨 있지는 않다.
둘째, 길이 좁다. 좁은 문을 통과했다고 해서 곧 천국에 있는 것이 아니며, 홍해를 건넜다고 해서 가나안에 있는 것이 아니다. 광야를 지나가야 하며, 좁은 길을 가야 한다. 자아를 부인하고, 몸을 복종시키고, 정욕을 죽이고, 날마다 유혹을 이겨 내야 한다. 수고해야 하며, 씨름해야 하고, 모든 것에서 깨어 조심스럽게 걸어야 한다. 많은 고난을 통과해야 한다.
셋째, 문이 좁고 길이 좁기에 그것을 찾아서 선택하는 사람이 적은 것은 놀랄 일이 아니다. 많은 이가 부주의하여 지나쳐 버린다. 이것이 많은 이를 낙담시킨다. 그들은 혼자가 되는 것을 싫어한다. 그러나 이에 걸려 넘어지는 대신 이렇게 말하라. "천국으로 가는 자가 이렇게 적다면, 나 하나가 더 있을 것이다."
그럼에도 이 길로 우리를 초대하는 것이 있다. 그것이 생명으로 이끈다는 것이다. 하늘에 이르는 생명의 길이며, 천국에서의 영원한 복락으로 이어지는 길이다. 이 소망이 길의 모든 어려움과 불편함을 이겨 내게 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mat-7-12-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15~20절 카드 ↗
The Sermon on the Mount. 15 Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. 16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? 17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. 18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. 19 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. 20 Wherefore by their fruits ye shall know them. We have here a caution against false prophets, to take heed that we be not deceived and imposed upon by them. Prophets are properly such as foretel things to come; there are some mentioned in the Old Testament, who pretended to that without warrant, and the event disproved their pretensions, as Zedekiah, 1 Kings 22:11 , and another Zedekiah, Jeremiah 29:21 . But prophets did also teach the people their duty, so that false prophets here are false teachers. Christ being a Prophet and a Teacher come from God, and designing to send abroad teachers under him, gives warning to all to take heed of counterfeits, who, instead of healing souls with wholesome doctrine, as they pretend, would poison them. They are false teachers and false prophets, 1. Who produce false commissions, who pretend to have immediate warrant and direction from God to set up for prophets, and to be divinely inspired, when they are not so. Though their doctrine may be true, we are to beware of them as false prophets. False apostles are those who say they are apostles, and are not ( Revelation 2:2 ); such are false prophets. "Take heed of those who pretend to revelation, and admit them not without sufficient proof, lest that one absurdity being admitted, a thousand follow." 2. Who preach false doctrine in those things that are essential to religion; who teach that which is contrary to the truth as it is in Jesus, to the truth which is accordingly to godliness. The former seems to be the proper notion of pseudo-propheta, a false or pretending prophet, but commonly the latter falls in with it; for who would hang out false colours, but with design, under pretence of them, the more successfully to attack the truth. "Well, beware of them, suspect them, try them, and when you have discovered their falsehood, avoid them, have nothing to do with them. Stand upon your guard against this temptation, which commonly attends the days of reformation, and the breakings out of divine light in more than ordinary strength and splendour." When God's work is revived, Satan and his agents are most busy. Here is, I. A good reason for this caution, Beware of them, for they are wolves in sheep's clothing, Matthew 7:15 ; Matthew 7:15 . 1. We have need to be very cautious, because their pretences are very fair and plausible, and such as will deceive us, if we be not upon our guard. They come in sheep's clothing, in the habit of prophets, which was plain and coarse, and unwrought; they wear a rough garment to deceive, Zechariah 13:4 . Elijah's mantle the Septuagint calls he melote -- a sheep-skin mantle. We must take heed of being imposed upon by men's dress and garb, as by that of the scribes, who desire to walk in long robes, Luke 20:46 . Or it may be taken figuratively; they pretend to be sheep, and outwardly appear so innocent, harmless, meek, useful, and all that is good, as to be excelled by none; they feign themselves to be just men, and for the sake of their clothing are admitted among the sheep, which gives them an opportunity of doing them a mischief ere they are aware. They and their errors are gilded with the specious pretences of sanctity and devotion. Satan turns himself into an angel of light, 2 Corinthians 11:13 ; 2 Corinthians 11:14 . The enemy has horns like a lamb ( Revelation 13:11 ); faces of men, Revelation 9:7 ; Revelation 9:8 . Seducers in language and carriage are soft as wool, Romans 16:18 ; Isaiah 30:10 . 2. Because under these pretensions their designs are very malicious and mischievous; inwardly they are ravening wolves. Every hypocrite is a goat in sheep's clothing; not only not a sheep, but the worst enemy the sheep has, that comes not but to tear and devour, to scatter the sheep ( John 10:12 ), to drive them from God, and from one another, into crooked paths. Those that would cheat us of any truth, and possess us with error, whatever they pretend, design mischief to our souls. Paul calls them grievous wolves, Acts 20:29 . They raven for themselves, serve their own belly ( Romans 16:18 ), make a prey of you, make a gain of you. Now since it is so easy a thing, and withal so dangerous, to be cheated, Beware of false prophets. II. Here is a good rule to go by in this caution; we must prove all things ( 1 Thessalonians 5:21 ), try the spirits ( 1 John 4:1 ), and here we have a touchstone; ye shall know them by their fruits, Matthew 7:16-20 ; Matthew 7:16-20 . Observe, 1. The illustration of this comparison, of the fruit's being the discovery of the tree. You cannot always distinguish them by their bark and leaves, nor by the spreading of their boughs, but by their fruits ye shall know them. The fruit is according to the tree. Men may, in their professions, put a force upon their nature, and contradict their inward principles, but the stream and bent of their practices will agree with them. Christ insists upon this, the agreeableness between the fruit and the tree, which is such as that, (1.) If you know what the tree is, you may know what fruit to expect. Never look to gather grapes from thorns, nor figs from thistles; it is not in their nature to produce such fruits. An apple may be stuck, or a bunch of grapes may hang, upon a thorn; so may a good truth, a good word or action, be found in a bad man, but you may be sure it never grew there. Note, [1.] Corrupt, vicious, unsanctified hearts are like thorns and thistles, which came in with sin, are worthless, vexing, and for the fire at last. [2.] Good works are good fruit, like grapes and figs, pleasing to God and profitable to men. [3.] This good fruit is never to be expected from bad men, and more than a clean thing out of an unclean: they want an influencing acceptable principle. Out of an evil treasure will be brought forth evil things. (2.) On the other hand, if you know what the fruit is, you may, by that, perceive what the tree is. A good tree cannot bring forth evil fruit; and a corrupt tree cannot bring forth good fruit, nay, it cannot but bring forth evil fruit. But then that must be reckoned the fruit of the tree which it brings forth naturally and which is its genuine product--which it brings forth plentifully and constantly and which is its usual product. Men are known, not by particular acts, but by the course and tenour of their conversation, and by the more frequent acts, especially those that appear to be free, and most their own, and least under the influence of external motives and inducements. 2. The application of this to the false prophets. (1.) By way of terror and threatening ( Matthew 7:19 ; Matthew 7:19 ); Every tree that brings not forth good fruit is hewn down. This very saying John the Baptist had used, Matthew 3:10 ; Matthew 3:10 . Christ could have spoken the same sense in other words; could have altered it, or given it a new turn; but he thought it no disparagement to him to say the same that John had said before him; let not ministers be ambitious of coining new expressions, nor people's ears itch for novelties; to write and speak the same things must not be grievous, for it is safe. Here is, [1.] The description of barren trees; they are trees that do not bring forth good fruit; though there be fruit, if it be not good fruit (though that be done, which for the matter of it is good, if it be not done well, in a right manner, and for a right end), the tree is accounted barren. [2.] The doom of barren trees; they are, that is, certainly they shall be, hewn down, and cast into the fire; God will deal with them as men use to deal with dry trees that cumber the ground: he will mark them by some signal tokens of his displeasure, he will bark them by stripping them of their parts and gifts, and will cut them down by death, and cast them into the fire of hell, a fire blown with the bellows of God's wrath, and fed with the wood of barren trees. Compare this with Ezekiel 31:12 ; Ezekiel 31:13 ; Daniel 4:14 ; John 15:6 . (2.) By way of trial; By their fruits ye shall know them. [1.] By the fruits of their persons, their words and actions, and the course of their conversation. If you would know whether they be right or not, observe how they live; their works will testify for them or against them. The scribes and Pharisees sat in Moses's chair, and taught the law, but they were proud, and covetous, and false, and oppressive, and therefore Christ warned him disciples to beware of them and of their leaven, Mark 12:38 . If men pretend to be prophets and are immoral, that disproves their pretensions; those are no true friends to the cross of Christ, whatever they profess, whose God is their belly, and whose mind earthly things, Philippians 3:18 ; Philippians 3:19 . Those are not taught nor sent of the holy God, whose lives evidence that they are led by the unclean spirit. God puts the treasure into earthen vessels, but not into such corrupt vessels: they may declare God's statutes, but what have they to do to declare them? [2.] By the fruits of their doctrine; their fruits as prophets: not that this is the only way, but it is one way, of trying doctrines, whether they be of God or not. What do they tend to do? What affections and practices will they lead those into, that embrace them? If the doctrine be of God, it will tend to promote serious piety, humility, charity, holiness, and love, with other Christian graces; but if, on the contrary, the doctrines these prophets preach have a manifest tendency to make people proud, worldly, and contentious, to make them loose and careless in their conversations, unjust or uncharitable, factious or disturbers of the public peace; if it indulge carnal liberty, and take people off from governing themselves and their families by the strict rules of the narrow way, we may conclude, that this persuasion comes not of him that calleth us, Galatians 5:8 . This wisdom is from above, James 3:15 . Faith and a good conscience are held together, 1 Timothy 1:19 ; 1 Timothy 3:9 . Note, Doctrines of doubtful disputation must be tried by graces and duties of confessed certainty: those opinions come not from God that lead to sin: but if we cannot know them by their fruits, we must have recourse to the great touchstone, to the law, and to the testimony; do they speak according to that rule? return to ' Top of Page ' <a name="verses-21-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-7-005
절 (explains)
bible-text/mat-7-15, bible-text/mat-7-16, bible-text/mat-7-17, bible-text/mat-7-18, bible-text/mat-7-19, bible-text/mat-7-20
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> "거짓 선지자들을 조심하여라. 그들은 양의 옷을 입고 너희에게 오지만, 속은 사나운 이리들이다. 너희는 그들의 열매로 그들을 알아볼 것이다. 가시나무에서 포도를, 엉겅퀴에서 무화과를 거두겠느냐? 이와 같이 좋은 나무마다 좋은 열매를 맺지만, 나쁜 나무는 나쁜 열매를 맺는다. 좋은 나무가 나쁜 열매를 맺을 수 없고, 나쁜 나무가 좋은 열매를 맺을 수도 없다. 좋은 열매를 맺지 않는 나무마다 찍혀서 불 속에 던져진다. 그러므로 너희는 그들의 열매로 그들을 알아볼 것이다." (마 7:15-20)
여기서 우리는 거짓 선지자들에 대한 경고를 받는다. 그리스도께서는 선지자이시며 교사로 하나님께서 보내신 분이시고, 그분 아래 선생들을 파견하시려 하셨으므로, 모든 이에게 가짜들을 조심하도록 경고하신다. 거짓 선지자들과 거짓 선생들은 건전한 교리로 영혼을 고친다고 주장하면서 실제로는 그들을 독살하는 자들이다.
거짓 선지자들이란 첫째, 거짓 위임장을 내세우는 자들이다. 자신이 하나님으로부터 직접적인 권한과 지시를 받았다고 주장하면서 신적으로 영감받았다고 주장하지만 실제로는 그렇지 않은 자들이다. 둘째, 종교의 본질적인 것들에서 거짓 교리를 전파하는 자들이다. 전자가 거짓 선지자의 적절한 개념이지만, 흔히 후자가 전자와 함께 나타난다.
**I. 이 경고의 좋은 이유(마 7:15)**
거짓 선지자들을 경계해야 하는 이유는 그들이 양의 옷을 입은 이리들이기 때문이다.
1. 우리는 매우 조심해야 한다. 그들의 주장이 매우 공정하고 그럴싸하여 우리가 경계하지 않으면 속기 때문이다. 그들은 양의 옷을 입고 온다. 선지자의 옷, 곧 거칠고 소박한 옷을 입는다. 그들은 양처럼 순결하고 무해하며 유순하고 유용하게 보이도록 꾸미며, 의인인 척하고 의 복장을 통해 양 무리에 들어가 해를 끼친다. 그들과 그들의 오류는 신앙심과 헌신의 그럴싸한 주장으로 도금된다. 사탄이 빛의 천사로 변장하듯이(고후 11:13-14). 적이 어린 양의 뿔을 가진 것처럼(계 13:11).
2. 이 가장하에 그들의 계략이 매우 악의적이고 해롭다. 그들은 속으로 사나운 이리들이다. 모든 위선자는 양의 옷을 입은 염소이다. 그들은 오로지 찢고 삼키러 오며, 양들을 흩어 놓는다(요 10:12). 그리스도를 향한 진리에서 이탈하도록 이끌려는 자들은 무엇을 주장하든 우리 영혼에 해를 끼치려 한다.
**II. 이 경고에 따라 판단할 좋은 규칙(마 7:16-20)**
"너희는 그들의 열매로 그들을 알아볼 것이다." 열매가 나무를 드러낸다.
1. **이 비유의 설명.** 나무가 무엇인지 알면 어떤 열매를 기대해야 할지 알 수 있다. 가시나무에서 포도를 모으거나 엉겅퀴에서 무화과를 모으지 않는다. 사과가 가시나무 위에 붙어 있거나 포도 송이가 매달려 있을 수는 있다. 나쁜 사람에게서 좋은 진리나 좋은 말이나 행동이 발견될 수는 있다. 그러나 거기서 자라난 것은 아니다.
주목하라. 부패하고 사악하고 거룩하지 않은 마음은 가시나무와 엉겅퀴 같다. 죄와 함께 왔으며, 가치 없고 성가시며, 마지막에는 불탈 것이다. 선한 행위는 좋은 열매이며, 포도와 무화과 같다. 하나님을 기쁘게 하고 사람들에게 유익하다. 이 좋은 열매는 나쁜 사람에게서 기대할 수 없다.
반면, 열매가 무엇인지 알면 나무가 무엇인지 알 수 있다. 좋은 나무가 나쁜 열매를 맺을 수 없고, 부패한 나무가 좋은 열매를 맺을 수 없으며, 나쁜 열매를 맺지 않을 수 없다. 그러나 나무의 진짜 열매는 자연스럽게 많이 그리고 지속적으로 맺는 것이다. 특정 행동이 아니라 대화의 과정과 경향으로, 그리고 외부 동기의 영향을 가장 적게 받아 자유롭고 가장 그 자신의 것으로 보이는 행동들에 의해 사람들이 알려진다.
2. **거짓 선지자들에 대한 적용(마 7:19-20).**
첫째, **위협으로서**: "좋은 열매를 맺지 않는 나무마다 찍혀서 불 속에 던져진다." 세례 요한도 이와 같은 말을 했다(마 3:10). 그리스도께서는 같은 의미를 다른 말로 표현하실 수도 있었다. 그러나 요한이 앞서 말한 것을 그대로 말씀하는 것을 체면 손상으로 여기지 않으셨다. 목사들도 새로운 표현을 만드는 데 야심을 갖지 말고, 사람들의 귀도 새것을 갈망하지 말아야 한다. 같은 것을 쓰고 말하는 것은 힘들지 않으며, 오히려 안전하다.
둘째, **시험으로서**: "너희는 그들의 열매로 그들을 알아볼 것이다." 그들의 열매로 그들을 알아볼 수 있다.
- **인격의 열매**로: 그들의 말과 행동, 그리고 대화의 과정으로. 서기관들과 바리새인들은 모세의 자리에 앉아 율법을 가르쳤지만, 교만하고 탐욕스럽고 거짓되고 억압적이었다. 그래서 그리스도께서 그들의 누룩을 경계하라고 하셨다(막 12:38). 사람들이 선지자라고 주장하면서도 부도덕하다면, 그것이 그들의 주장을 반박한다.
- **교리의 열매**로: 선지자로서의 열매. 그 교리들이 무엇으로 이끄는 경향이 있는가? 그 교리들이 진지한 경건함, 겸손, 자비, 거룩함, 사랑을 촉진하는 경향이 있다면 하나님으로부터 온 것이다. 반대로 그 교리들이 사람들을 교만하고 세상적이고 다투게 만들고, 생활에 방종하게 하며, 가정과 자신을 좁은 길의 엄격한 규칙으로 다스리지 못하게 한다면, 그 설득이 부르신 이로부터 오지 않았다고 결론 내릴 수 있다(갈 5:8). 의심스러운 교리들은 확실한 은혜들과 의무들에 의해 시험되어야 한다. 죄로 이끄는 의견들은 하나님으로부터 오지 않는다. 그러나 열매로 그들을 알아볼 수 없다면, 큰 시금석인 율법과 증언에 의지해야 한다. 그들이 그 규칙에 따라 말하는가?
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mat-7-15-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21~29절 카드 ↗
The Sermon on the Mount. 21 Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. 22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? 23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. 24 Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: 25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. 26 And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: 27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. 28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine: 29 For he taught them as one having authority, and not as the scribes. We have here the conclusion of this long and excellent sermon, the scope of which is to show the indispensable necessity of obedience to the commands of Christ; this is designed to clench the nail, that it might fix in a sure place: he speaks this to his disciples, that sat at his feet whenever he preached, and followed him wherever he went. Had he sought his own praise among men, he would have said, that was enough; but the religion he came to establish is in power, not in word only ( 1 Corinthians 4:20 ), and therefore something more is necessary. I. He shows, by a plain remonstrance, that an outward profession of religion, however remarkable, will not bring us to heaven, unless there be a correspondent conversation, Matthew 7:21-23 ; Matthew 7:21-23 . All judgment is committed to our Lord Jesus; the keys are put into his hand; he has power to prescribe new terms of life and death, and to judge men according to them: now this is a solemn declaration pursuant to that power. Observe here, 1. Christ's law laid down, Matthew 7:21 ; Matthew 7:21 . Not every one that saith, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven, into the kingdom of grace and glory. It is an answer to that question, Psalms 15:1 . Who shall sojourn in thy tabernacle? --the church militant; and who shall dwell in thy holy hill? --the church triumphant. Christ here shows, (1.) That it will not suffice to say, Lord, Lord; in word and tongue to own Christ for our Master, and to make addresses to him, and professions of him accordingly: in prayer to God, in discourse with men, we must call Christ, Lord, Lord; we say well, for so he is ( John 13:13 ); but can we imagine that this is enough to bring us to heaven, that such a piece of formality as this should be so recompensed, or that he who knows and requires the heart should be so put off with shows for substance? Compliments among men are pieces of civility that are returned with compliments, but they are never paid as real services; and can they then be of an account with Christ? There may be a seeming importunity in prayer, Lord, Lord: but if inward im pressions be not answerable to outward ex pressions, we are but as sounding brass and a tinkling cymbal. This is not to take us off from saying, Lord, Lord; from praying, and being earnest in prayer, from professing Christ's name, and being bold in professing it, but from resting in these, in the form of godliness, without the power. (2.) That it is necessary to our happiness that we do the will of Christ, which is indeed the will of his Father in heaven. The will of God, as Christ's Father, is his will in the gospel, for there he is made known, as the Father of our Lord Jesus Christ: and in him our Father. Now this is his will, that we believe in Christ, that we repent of sin, that we live a holy life, that we love one another. This is his will, even our sanctification. If we comply not with the will of God, we mock Christ in calling him Lord, as those did who put on him a gorgeous robe, and said, Hail, King of the Jews. Saying and doing are two things, often parted in conversation of men: he that said, I go, sir, stirred never a step ( Matthew 21:30 ; Matthew 21:30 ); but these two things God has joined in his command, and let no man that puts them asunder think to enter into the kingdom of heaven. 2. The hypocrite's plea against the strictness of this law, offering other things in lieu of obedience, Matthew 7:22 ; Matthew 7:22 . The plea is supposed to be in that day, that great day, when every man shall appear in his own colours; when the secrets of all hearts shall be manifest, and among the rest, the secret pretences with which sinners now support their vain hopes. Christ knows the strength of their cause, and it is but weakness; what they now harbour in their bosoms, they will then produce in arrest of judgment to stay the doom, but is will be in vain. They put in their plea with great importunity, Lord, Lord; and with great confidence, appealing to Christ concerning it; Lord, does thou not know, (1.) That we have prophesied in thy name? Yes, it may be so; Balaam and Caiaphas were overruled to prophesy, and Saul was against his will among the prophets, yet that did not save them. These prophesied in his name, but he did not send them; they only made use of his name to serve a turn. Note, A man may be a preacher, may have gifts for the ministry, and an external call to it, and perhaps some success in it, and yet be a wicked man; may help others to heaven, and yet come short himself. (2.) That in thy name we have cast out devils? That may be too; Judas cast out devils, and yet was a son of perdition. Origen says, that in his time so prevalent was the name of Christ to cast out devils, that sometimes it availed when named by wicked Christians. A man might cast devils out of others, and yet have a devil, nay, be a devil himself. (3.) That in thy name we have done many wonderful works. There may be a faith of miracles, where there is no justifying faith; none of that faith which works by love and obedience. Gifts of tongues and healing would recommend men to the world, but it is real holiness or sanctification that is accepted of God. Grace and love are a more excellent way than removing mountains, or speaking with the tongues of men and of angels, 1 Corinthians 13:1 ; 1 Corinthians 13:2 . Grace will bring a man to heaven without working miracles, but working miracles will never bring a man to heaven without grace. Observe, That which their heart was upon, in doing these works, and which they confided in, was the wonderfulness of them. Simon Magus wondered at the miracles ( Acts 8:13 ), and therefore would give any money for power to do the like. Observe, They had not many good works to plead: they could not pretend to have done many gracious works of piety and charity; one such would have passed better in their account than many wonderful works, which availed not at all, while they persisted in disobedience. Miracles have now ceased, and with them this plea; but do not carnal hearts still encourage themselves in their groundless hopes, with the like vain supports? They think they shall go to heaven, because they have been of good repute among professors of religion, have kept fasts, and given alms, and have been preferred in the church; as if this would atone for their reigning pride, worldliness, and sensuality; and want of love to God and man. Bethel is their confidence ( Jeremiah 48:13 ), they are haughty because of the holy mountain ( Zephaniah 3:11 ); and boast that they are the temple of the Lord, Jeremiah 7:4 . Let us take heed of resting in external privileges and performances, lest we deceive ourselves, and perish eternally, as multitudes do, with a lie in our right hand. 3. The rejection of this plea as frivolous. The same that is the Law-Maker ( Matthew 7:21 ; Matthew 7:21 ) is here the Judge according to that law ( Matthew 7:23 ; Matthew 7:23 ), and he will overrule the plea, will overrule it publicly; he will profess to them with all possible solemnity, as sentence is passed by the Judge, I never knew you, and therefore depart from me, ye that work iniquity. --Observe, (1.) Why, and upon what ground, he rejects them and their plea--because they were workers for iniquity. Note, It is possible for men to have a great name for piety, and yet to be workers of iniquity; and those that are so will receive the greater damnation. Secret haunts of sin, kept under the cloak of a visible profession, will be the ruin of the hypocrites. Living in known sin nullifies men's pretensions, be they ever so specious. (2.) How it is expressed; I never knew you; "I never owned you as my servants, no, not when you prophesied in my name, when you were in the height of your profession, and were most extolled." This intimates, that if he had ever known them, as the Lord knows them that are his, had ever owned them and loved them as his, he would have known them, and owned them, and loved them, to the end; but he never did know them, for he always knew them to be hypocrites, and rotten at heart, as he did Judas; therefore, says he, depart from me. Has Christ need of such guests? When he came in the flesh, he called sinners to him ( Matthew 9:13 ; Matthew 9:13 ), but when he shall come again in glory, he will drive sinners from him. They that would not come to him to be saved, must depart from him to be damned. To depart from Christ is the very hell of hell; it is the foundation of all the misery of the damned, to be cut off from all hope of benefit from Christ and he mediation. Those that go no further in Christ's service than a bare profession, he does not accept, nor will he own them in the great day. See from what a height of hope men may fall into the depth of misery! How they may go to hell, by the gates of heaven! This should be an awakening word to all Christians. If a preacher, one that cast out devils, and wrought miracles, be disowned of Christ for working iniquity; what will become of us, if we be found such? And if we be such, we shall certainly be found such. At God's bar, a profession of religion will not bear out any man in the practice and indulgence of sin; therefore let every one that names the name of Christ, depart from all iniquity. II. He shows, by a parable, that hearing these sayings of Christ will not make us happy, if we do not make conscience of doing them; but that if we hear them and do them, we are blessed in our deed, Matthew 7:24-27 ; Matthew 7:24-27 . 1. The hearers of Christ's word are here divided into two sorts; some that hear, and do what they hear; others that hear and do not. Christ preached now to a mixed multitude, and he thus separates them, one from the other, as he will at the great day, when all nations shall be gathered before him. Christ is still speaking from heaven by his word and Spirits, speaks by ministers, by providences, and of those that hear him there are two sorts. (1.) Some that hear his sayings and do them: blessed be God that there are any such, though comparatively few. To hear Christ is not barely to give him the hearing, but to obey him. Note, It highly concerns us all to do what we hear of the saying of Christ. It is a mercy that we hear his sayings: Blessed are those ears, Matthew 13:16 ; Matthew 13:17 . But, if we practise not what we hear, we receive that grace in vain. To do Christ's sayings is conscientiously to abstain from the sins that he forbids, and to perform the duties that he requires. Our thoughts and affections, our words and actions, the temper of our minds, and the tenour of our lives, must be conformable to the gospel of Christ; that is the doing he requires. All the sayings of Christ, not only the laws he has enacted, but the truths he has revealed, must be done by us. They are a light, not only to our eyes, but to our feet, and are designed not only to in form our judgments, but to re form our hearts and lives: nor do we indeed believe them, if we do not live up to them. Observe, It is not enough to hear Christ's sayings, and understand them, hear them, and remember them, hear them, and talk of them, repeat them, dispute for them; but we must hear, and do them. This do, and thou shalt live. Those only that hear, and do, are blessed ( Luke 11:28 ; John 13:17 ), and are akin to Christ. Matthew 12:50 ; Matthew 12:50 . (2.) There are others who hear Christ's sayings and do them not; their religion rests in bare hearing, and goes no further; like children that have the rickets, their heads swell with empty notions, and indigested opinions, but their joints are weak, and they heavy and listless; they neither can stir, nor care to stir, in any good duty; they hear God's words, as if they desired to know his ways, like a people that did righteousness, but they will not do them, Ezekiel 33:30 ; Ezekiel 33:31 ; Isaiah 58:2 . Thus they deceive themselves, as Micah, who thought himself happy, because he had a Levite to be his priest, though he had not the Lord to be his God. The seed is sown, but it never comes up; they see their spots in the glass of the word, but wash them off, James 1:22 ; James 1:24 . Thus they put a cheat upon their own souls; for it is certain, if our hearing be not the means of our obedience, it will be the aggravation of our disobedience. Those who only hear Christ's sayings, and do them not, sit down in the midway to heaven, and that will never bring them to their journey's end. They are akin to Christ only by the half-blood, and our law allows not such to inherit. 2. These two sorts of hearers are here represented in their true characters, and the state of their case, under the comparison of two builders; one was wise, and built upon a rock, and his building stood in a storm; the other foolish, and built upon the sand, and his building fell. Now, (1.) The general scope of this parable teaches us that the only way to make sure work for our souls and eternity is, to hear and do the sayings of the Lord Jesus, these sayings of his in this sermon upon the mount, which is wholly practical; some of them seem hard sayings to flesh and blood, but they must be done; and thus we lay up in store a good foundation for the time to come ( 1 Timothy 6:19 ); a good bond, so some read it; a bond of God's making, which secures salvation upon gospel-terms, that is a good bond; not one of our own devising, which brings salvation to our own fancies. They make sure the good part, who, like Mary, when they hear the word of Christ, sit at his feet in subjection to it: Speak, Lord, for thy servant heareth. (2.) The particular parts of it teach us divers good lessons. [1.] That we have every one of us a house to build, and that house is our hope for heaven. It ought to be our chief and constant care, to make our calling and election sure, and so we make our salvation sure; to secure a title to heaven's happiness, and then to get the comfortable evidence of it; to make it sure, and sure to ourselves, that when we fail, we shall be received into everlasting habitations. Many never mind this: it is the furthest thing from their thoughts; they are building for this world, as if they were to be here always, but take no care to build for another world. All who take upon them a profession of religion, profess to enquire, what they shall do to be saved; how they may get to heaven at last, and may have a well-grounded hope of it in the mean time. [2.] That there is a rock provided for us to build this house upon, and that rock is Christ. He is laid for a foundation, and other foundation can no may lay, Isaiah 28:16 ; 1 Corinthians 3:11 . He is our Hope, 1 Timothy 1:1 . Christ in us is so; we must ground our hopes of heaven upon the fulness of Christ's merit, for the pardon of sin, the power of his Spirit, for the sanctification of our nature, and the prevalency of his intercession, for the conveyance of all that good which he has purchased for us. There is that in him, as he is made known, and made over, to us in the gospel, which is sufficient to redress all our grievances, and to answer all the necessities of our case, so that he is a Saviour to the uttermost. The church is built upon this Rock, and so is every believer. He is strong and immovable as a rock; we may venture our all upon him, and shall not be made ashamed of our hope. [3.] That there is a remnant, who by hearing and doing the sayings of Christ, build their hopes upon this Rock; and it is their wisdom. Christ is our only Way to the Father, and the obedience of faith is our only way to Christ: for to them that obey him, and to them only, he becomes the Author of eternal salvation. Those build upon Christ, who having sincerely consented to him, as their Prince and Saviour, make it their constant care to conform to all the rules of his holy religion, and therein depend entirely upon him for assistance from God, and acceptance with him, and count every thing but loss and dung that they may win Christ, and be found in him. Building upon a rock requires care and pains: they that would make their calling and election sure, must give diligence. They are wise builders who begin to build so as they may be able to finish ( Luke 14:30 ), and therefore lay a firm foundation. [4.] That there are many who profess that they hope to go to heaven, but despise this Rock, and build their hopes upon the sand; which is done without much pains, but it is their folly. Every thing besides Christ is sand. Some build their hopes upon their worldly prosperity, as if they were a sure token of God's favour, Hosea 12:8 . Others upon their external profession of religion, the privileges they enjoy, and the performances they go through in that profession, and the reputation they have got by it. They are called Christians, were baptized, go to church, hear Christ's word, say their prayers, and do nobody any harm, and, if they perish, God help a great many! This is the light of their own fire, which they walk in; this is that, upon which, with a great deal of assurance, they venture; but it is all sand, took weak to bear such a fabric as our hopes of heaven. [5.] That there is a storm coming, that will try what our hopes are bottomed on; will try every man's work ( 1 Corinthians 3:13 ); will discover the foundation, Habakkuk 3:13 . Rain, and floods, and wind, will beat upon the house; the trial is sometimes in this world; when tribulation and persecution arise because of the word, then it will be seen, who only heard the word, and who heard and practiced it; then when we have occasion to use our hopes, it will be tried whether they were right, and well-grounded, or not. However, when death and judgment come, then the storm comes, and it will undoubtedly come, how calm soever things may be with us now. Then every thing else will fail us but these hopes, and then, if ever, they will be turned into everlasting fruition. [6.] That those hopes which are built upon Christ the Rock will stand, and will stand the builder in stead when the storm comes; they will be his preservation, both from desertion, and from prevailing disquiet. His profession will not wither; his comforts will not fail; they will be his strength and song, as an anchor of the soul, sure and steadfast. When he comes to the last encounter, those hopes will take off the terror of death and the grave; will carry him cheerfully through that dark valley; will be approved by the Judge; will stand the test of the great day; and will be crowned with endless glory, 2 Corinthians 1:12 ; 2 Timothy 4:7 ; 2 Timothy 4:8 . Blessed is that servant, whom his Lord, when he comes, finds so doing, so hoping. [7.] That those hopes which foolish builders ground upon any thing but Christ, will certainly fail them on a stormy day; will yield them no true comfort and satisfaction in trouble, in the hour of death, and in the day of judgment; will be no fence against temptations to apostacy, in a time of persecution. When God takes away the soul, where is the hope of the hypocrite? Job 27:8 . It is as the spider's web, and as the giving up of the ghost. He shall lean upon his house, but it shall not stand, Job 8:14 ; Job 8:15 . It fell in the storm, when the builder had most need of it, and expected it would be a shelter to him. It fell when it was too late to build another: when a wicked man dies, his expectation perishes; then, when he thought it would have been turned into fruition, it fell, and great was the fall of it. It was a great disappointment to the builder; the shame and loss were great. The higher men's hopes have been raised, the lower they fall. It is the sorest ruin of all that attends formal professors; witness Capernaum's doom. III. In the Matthew 7:28 ; Matthew 7:29 , we are told what impressions Christ's discourse made upon the auditory. It was an excellent sermon; and it is probable that he said more than is here recorded; and doubtless the delivery of it from the mouth of him, into whose lips grace was poured, did mightily set if off. Now, 1. They were astonished at this doctrine; it is to be feared that few of them were brought by it to follow him: but for the present, they were filled with wonder. Note, It is possible for people to admire good preaching, and yet to remain in ignorance and unbelief; to be astonished, and yet not sanctified. 2. The reason was because he taught them as one having authority, and not as the scribes. The scribes pretended to as much authority as any teachers whatsoever, and were supported by all the external advantages that could be obtained, but their preaching was mean, and flat, and jejune: they spake as those what were not themselves masters of what they preached: the word did not come from them with any life or force; they delivered it as a school-boy says his lesson; but Christ delivered his discourse, as a judge gives his charge. He did indeed, dominari in conscionibus--deliver his discourses with a tone of authority; his lessons were law; his word a word of command. Christ, upon the mountain, showed more true authority, than the scribes in Moses's seat. Thus when Christ teaches by his Spirit in the soul, he teaches with authority. He says, Let there be light, and there is light. return to ' Top of Page ' Matthew Mat 6 Matthew Mat Matthew Mat 8 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Matthew 7". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ matthew-7.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e92186fda2b8b',t:'MTc4MDMyMDYwMg=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "39"; var cur_com_cn = "7"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-6","Verses 7-11","Verses 12-14","Verses 15-20","Verses 21-29"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mat-7-005 - part_of
pericope/per-mat-7-006 - part_of
pericope/per-mat-7-007
절 (explains)
bible-text/mat-7-21, bible-text/mat-7-22, bible-text/mat-7-23, bible-text/mat-7-24, bible-text/mat-7-25, bible-text/mat-7-26, bible-text/mat-7-27, bible-text/mat-7-28, bible-text/mat-7-29
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> "나에게 '주님, 주님' 하고 부르는 사람마다 다 하늘나라에 들어가는 것이 아니라, 하늘에 계신 내 아버지의 뜻을 행하는 사람이라야 들어간다. 그날에 많은 사람이 나에게 '주님, 주님, 우리가 주님의 이름으로 예언하고, 주님의 이름으로 귀신을 쫓아내고, 주님의 이름으로 많은 기적을 행하지 않았습니까?' 하고 말할 것이다. 그때에 내가 그들에게 분명히 말하겠다. '나는 너희를 도무지 알지 못한다. 불법을 행하는 자들아, 내게서 떠나가라.' 그러므로 나의 이 말을 듣고 행하는 사람마다, 반석 위에 집을 지은 슬기로운 사람과 같을 것이다. 비가 내리고 홍수가 나며 바람이 불어 그 집에 들이쳤으나, 그 집은 무너지지 않았다. 반석 위에 세워졌기 때문이다. 그러나 나의 이 말을 듣고도 행하지 않는 사람마다, 모래 위에 집을 지은 어리석은 사람과 같을 것이다. 비가 내리고 홍수가 나며 바람이 불어 그 집에 들이쳤더니, 그 집이 무너졌다. 그 무너짐이 컸다." 예수께서 이 말씀을 마치셨을 때에, 무리가 그분의 가르침에 놀랐다. 이는 그분이 율법학자들과 달리 권위 있게 그들을 가르치셨기 때문이다. (마 7:21-29)
여기서 우리는 이 길고 탁월한 설교의 결론을 본다. 설교의 목표는 그리스도의 명령에 대한 순종의 절대적 필요성을 보여 주는 것이다. 그분은 제자들에게 이것을 말씀하신다.
**I. 외적인 종교 고백이 아무리 뛰어나도, 그에 상응하는 삶이 없으면 천국에 들어갈 수 없다(마 7:21-23)**
모든 판단이 우리 주 예수께 맡겨져 있다. 열쇠가 그분의 손에 있다. 그분은 새로운 생사의 조건을 제정하고 그에 따라 사람을 심판하실 권세가 있다.
1. **그리스도의 법(마 7:21).** "'주님, 주님' 하고 부르는 사람마다 다 하늘나라에 들어가는 것이 아니다." 이것은 "주의 장막에 누가 머무르리이까?"라는 질문(시 15:1)에 대한 답이다. 그리스도께서는 두 가지를 보여 주신다.
첫째, "'주님, 주님'이라고 말하는 것"으로는 충분하지 않다. 기도에서, 사람들과의 대화에서, 말과 혀로 그리스도를 주님으로 인정하는 것이 충분하지 않다. 그런 형식주의가 천국으로 상을 받거나 알맹이 없이 형식으로 사람을 만족시킬 수 있다고 생각할 수 있겠는가? 사람들 사이의 경의는 경의로 돌려받는 예절이지만, 진짜 섬김으로 여겨지지는 않는다. 기도에 겉으로 열심이 있을 수 있지만, 내적 인상이 외적 표현에 상응하지 않으면 소리 나는 구리와 울리는 꽹과리에 불과하다.
둘째, 우리의 행복을 위해 필요한 것은 그리스도의 뜻을 행하는 것이다. 곧 하늘에 계신 그분 아버지의 뜻이다. 그것은 우리가 그리스도를 믿고, 죄를 회개하고, 거룩한 삶을 살고, 서로 사랑하는 것이다. 이것이 그분의 뜻, 곧 우리의 거룩함이다. 우리가 하나님의 뜻을 따르지 않는다면, "유대인의 왕 만세"라고 하며 화려한 옷을 입혔던 자들처럼 그리스도를 조롱하는 것이다.
2. **위선자의 주장(마 7:22).** 그들의 주장은 그 큰 날에 제시된 것으로 가정된다. 그들은 큰 간청으로 "주님, 주님" 하며, 그것에 대해 크게 확신하며 그리스도께 호소한다.
첫째, "우리가 주님의 이름으로 예언하지 않았습니까?" 그럴 수 있다. 발람과 가야바도 예언하도록 이끌려졌고, 사울도 의지와 무관하게 선지자들 중에 있었지만, 그들을 구하지 못했다. 이들은 그분의 이름으로 예언했지만 그분이 보내지 않으셨다. 주목하라. 사람이 설교자가 될 수 있고, 목회를 위한 은사와 외적 소명과 어느 정도의 성공이 있을 수 있다. 그러나 그럼에도 그는 악인일 수 있다.
둘째, "주님의 이름으로 귀신을 쫓아내지 않았습니까?" 그것도 가능하다. 유다는 귀신을 쫓아냈지만 멸망의 자식이었다. 오리게네스는 자기 시대에 그리스도의 이름이 귀신을 쫓아내는 데 매우 강력하여 때로는 악한 그리스도인이 그 이름을 사용했을 때도 효력이 있었다고 말한다. 사람이 다른 이들에게서 귀신을 쫓아내고도 귀신을 가질 수 있고, 심지어 귀신 자체가 될 수도 있다.
셋째, "주님의 이름으로 많은 기적을 행하지 않았습니까?" 기적의 믿음이 있을 수 있지만, 사랑과 순종으로 역사하는 의롭게 하는 믿음은 없을 수 있다. 방언의 은사와 치유는 세상에 사람을 추천하지만, 하나님이 받으시는 것은 진정한 거룩함이다. 은혜와 사랑이 산을 옮기거나 천사들의 말로 말하는 것보다 더 탁월한 방법이다(고전 13:1-2). 은혜는 기적을 행하지 않고도 사람을 천국으로 데려가지만, 기적을 행하는 것은 은혜 없이 사람을 천국으로 데려가지 않는다.
이 일을 행하면서 그들이 마음에 두고 의지한 것은 그 놀라움이었다. 그들은 많은 은혜로운 행위를 변호할 수 없었다. 그들은 경건과 자비의 많은 행위를 주장하지 못했는데, 그런 행위 하나가 아무 소용없는 놀라운 행위들보다 더 잘 통했을 것이다. 기적은 이제 그쳤고, 이 주장도 함께 사라졌다. 그러나 육적인 마음은 여전히 이와 같은 헛된 근거들로 자신들의 근거 없는 소망을 북돋우지 않는가?
3. **이 주장의 기각(마 7:23).** 법 제정자(마 7:21)가 여기서 그 법에 따른 재판관이 되신다(마 7:23). 그분은 그 주장을 기각하시며, 공개적으로 그렇게 하실 것이다. 판사가 선고를 내리듯이 엄숙히 선언하실 것이다. "나는 너희를 도무지 알지 못한다. 불법을 행하는 자들아, 내게서 떠나가라."
주목하라. 첫째, 그들을 기각하는 이유는 그들이 불법을 행하는 자들이었기 때문이다. 경건의 모양을 가진 사람들이 불법을 행하는 자들이 될 수 있다. 신앙 고백의 겉모습 아래 숨겨진 죄의 은신처가 위선자들을 멸망시킬 것이다. 알려진 죄 안에서 사는 것은 아무리 그럴싸한 주장도 무효화한다.
둘째, 어떻게 표현되었는지 보라. "나는 너희를 도무지 알지 못한다." 그분께서 그들을 아셨다면, 그분께서 자신의 것들을 아시듯, 그들을 소유하고 사랑하셨다면, 끝까지 그들을 아시고 소유하시고 사랑하셨을 것이다. 그러나 그분은 결코 그들을 알지 못하셨다. 그들이 선지자로서 가장 높은 자리에 있을 때도, 고백의 절정에 있을 때도, 그들이 위선자임을 항상 아셨기 때문이다.
그리스도에게서 멀어지는 것이 지옥의 지옥 같음이다. 그것이 저주받은 자들의 모든 비참함의 토대이다. 그분께 가기를 원하지 않았던 자들은 그분에게서 쫓겨나 저주받아야 한다. "떠나가라"는 무서운 말이다.
이렇게 높은 소망의 자리에서 비참한 깊이로 떨어질 수 있다! 어떻게 천국 문을 통해 지옥으로 갈 수 있는가! 이것은 모든 그리스도인에게 깨어나게 하는 말이어야 한다.
**II. 그리스도의 말씀을 듣는 것이 우리를 행복하게 하지 않는다. 듣고 행해야 한다(마 7:24-27)**
1. **그리스도의 말씀을 듣는 두 종류의 사람이 있다.** 들으면서 행하는 자들과 듣고 행하지 않는 자들이다.
첫째, **듣고 행하는 자들이 있다.** 그렇게 하는 자들이 있음을 하나님께 감사하라. 비록 상대적으로 적지만. 주목하라. 우리 모두에게 들은 것을 행하는 것이 긴급히 요청된다. 그리스도의 말씀을 듣는 것은 은혜이다. 그러나 그것을 행하지 않으면 그 은혜를 헛되이 받은 것이다. 그리스도의 말씀을 행하는 것은 금지된 죄들을 삼가고 요구된 의무들을 행하는 것이다. 생각과 감정, 말과 행동, 마음의 기질과 삶의 경향이 그리스도의 복음에 순응해야 한다. 그리스도의 모든 말씀, 곧 그분이 제정한 법들뿐만 아니라 그분이 계시한 진리들도 행해야 한다. 그것들은 눈뿐만 아니라 발에도 빛이며, 판단을 알릴 뿐만 아니라 마음과 삶을 개혁하기 위해 설계되었다.
둘째, **듣고 행하지 않는 자들도 있다.** 그들의 종교는 단순한 듣기에서 멈추고 그 이상 나아가지 않는다. 어린이들처럼 머리는 빈 개념과 소화되지 않은 의견들로 부풀어 있지만, 관절이 약하여 어떤 선한 의무에서도 움직이지 않으려 한다. 씨가 뿌려졌지만 자라나지 않는다. 하나님의 말씀을 거울에서 자신의 얼룩을 보는 것처럼 보지만 씻어 내지 않는다(약 1:22, 24). 이처럼 그들은 자신의 영혼을 속인다. 왜냐하면 우리의 듣기가 순종의 수단이 되지 않으면, 그것은 우리의 불순종을 더 무겁게 할 것이기 때문이다.
2. **두 종류의 건축자 비유.**
한 자는 지혜로운 자였고, 반석 위에 집을 지었으며, 폭풍이 와도 집이 무너지지 않았다. 다른 자는 어리석었고, 모래 위에 집을 지었으며, 집이 무너졌다.
이 비유의 일반적인 범위는 이것을 가르친다. 영혼과 영원을 위해 확실하게 일을 처리하는 유일한 방법은 그리스도의 말씀, 곧 이 산상수훈에서 그분의 말씀을 듣고 행하는 것이다.
구체적인 부분들은 여러 좋은 교훈을 가르친다.
- **우리 각자가 지어야 할 집이 있다.** 그 집은 천국을 향한 우리의 소망이다.
- **우리가 집을 지을 반석이 있다. 그 반석이 그리스도시다.** 그분이 기초로 놓여 있으며 다른 기초는 아무도 놓을 수 없다(사 28:16; 고전 3:11). 그리스도 안에 있는 것이 우리의 소망이다(딤전 1:1). 우리는 죄의 용서를 위해 그리스도의 공로의 충만함에, 우리의 본성의 거룩하게 됨을 위해 그분의 성령의 능력에, 그리고 그분이 우리를 위해 사신 모든 좋은 것의 전달을 위해 그분의 중보의 능력에 우리의 천국 소망을 두어야 한다.
- **그리스도의 말씀을 듣고 행함으로써 이 반석 위에 소망을 세우는 남은 자들이 있다.** 그것이 그들의 지혜이다. 그리스도를 향해 나아가 그분의 모든 거룩한 종교의 규칙들을 따르기로 진심으로 동의하고, 이 안에서 하나님으로부터의 도움과 그분과의 수용을 전적으로 의지하는 것이 반석 위에 세우는 것이다.
- **그러나 많은 자들이 이 반석을 경멸하고 모래 위에 소망을 쌓는다.** 그리스도 외의 모든 것은 모래다. 어떤 이들은 세상의 번영 위에 소망을 세운다. 다른 이들은 종교의 외적인 고백, 그들이 누리는 특권들과 고백에서 행하는 행위들, 그리고 그것으로 얻은 명성 위에 세운다. 그들은 그리스도인이라 불리고, 세례를 받았고, 교회에 가고, 그리스도의 말씀을 듣고, 기도하고, 아무에게도 해를 끼치지 않는다. 이 빛이 그들 속의 불인데, 그들은 그 안에서 걷는다. 그러나 이 모든 것이 모래다. 그 위에 천국의 소망 같은 건물을 지탱하기에는 너무 약하다.
- **폭풍이 와서 우리의 소망이 무엇에 근거를 두고 있는지 시험할 것이다(고전 3:13).** 시험은 때로 이 세상에서 온다. 말씀으로 인해 환난과 핍박이 일어날 때. 그러나 죽음과 심판이 올 때 폭풍이 온다.
- **그리스도 반석 위에 세워진 소망은 폭풍 중에도 서 있을 것이다.** 믿음의 닻이 되어 확실하고 굳게 서 있다. 그러한 소망은 죽음의 공포를 덜어 주고, 심판의 날에도 인정받고, 끝없는 영광으로 왕관을 쓸 것이다.
- **어리석은 건축자들이 그리스도 외의 것 위에 세우는 소망은 폭풍 중에 확실히 실패할 것이다.** 죽음이 올 때 지혜로운 자의 소망이 이루어지리라고 생각했던 그 바로 그 순간에 무너질 것이다. 더 높이 소망이 올라갔던 것들이 더 낮게 떨어진다. 모든 형식적인 고백자들을 기다리는 가장 고통스러운 폐허이다.
**III. 청중이 받은 인상(마 7:28-29)**
1. 그들은 이 교훈에 놀랐다. 두려운 것은 그들 중 소수만이 그것으로 인해 그분을 따르게 되었다는 점이다. 그러나 당장은 경이감으로 가득 찼다. 주목하라. 훌륭한 설교에 찬탄하면서도 무지와 불신앙 안에 머무는 것이 가능하다. 놀라면서도 거룩하게 되지 않는 것이 가능하다.
2. 그 이유는 그분이 율법학자들과 달리 권위 있게 그들을 가르치셨기 때문이었다. 서기관들은 할 수 있는 만큼의 권위를 주장했으며, 얻을 수 있는 모든 외적 이점의 지지를 받았다. 그러나 그들의 설교는 낮고 평평하며 빈약하였다. 그들은 자신들이 전하는 것의 주인이 아닌 것처럼 말하였다. 말씀이 어떤 생명이나 힘과 함께 그들에게서 나오지 않았다. 학생이 자신의 과제를 말하는 것처럼 전달하였다. 그러나 그리스도께서는 판사가 지시를 내리듯 담화를 전달하셨다. 그분의 가르침은 법이요, 그분의 말씀은 명령의 말씀이었다.
이처럼 그리스도께서 그분의 성령으로 영혼 안에서 가르치실 때, 그분은 권위로 가르치신다. "빛이 있으라" 하시면 빛이 있다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-mat-7-21-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반