언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[매튜 헨리] — 마태복음 17장 · 변화산

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 5개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~13절 카드 ↗

The Transfiguration of Christ. 1 And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart, 2 And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. 3 And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. 4 Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. 5 While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. 6 And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. 7 And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid. 8 And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. 9 And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead. 10 And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come? 11 And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. 12 But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. 13 Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. We have here thee story o Christ's transfiguration; he ha said that the Son of man should shortly come in his kingdom, with which promise all the three evangelists industriously connect this story; as if Christ's transfiguration were intended for a specimen and an earnest of the kingdom of Christ, and of that light and love of his, which therein appears to his select and sanctified ones. Peter speaks of this as the power and coming of our Lord Jesus ( 2 Peter 1:16 ); because it was an emanation of his power, and a previous notice of his coming, which was fitly introduced by such prefaces. When Christ was here in his humiliation, though his state, in the main, was a state of abasement and afflictions, there were some glimpses of his glory intermixed, that he himself might be the more encouraged in his sufferings, and others the less offended. His birth, his baptism, his temptation, and his death, were the most remarkable instances of his humiliation; and these were each of them attended with some signal points of glory, and the smiles of heaven. But the series of his public ministry being a continued humiliation, here, just in the midst of that, comes in this discovery of his glory. As, now that he is in heaven, he has his condescensions, so, when he was on earth, he had his advancements. Now concerning Christ's transfiguration, observe, I. The circumstances of it, which are here noted, Matthew 17:1 ; Matthew 17:1 . 1. The time; six days after he had the solemn conference with his disciples, Matthew 16:21 ; Matthew 16:21 . St. Luke saith, It was about eight days after, six whole days intervening, and this the eighth day, that day seven-night. Nothing is recorded to be said or done by our Lord Jesus for six days before his transfiguration; thus, before some great appearances, there was silence in heaven for the space of half an hour, Revelation 8:1 . Then when Christ seems to be doing nothing for his church, expect, ere long, something more than ordinary. 2. The place; it was on top of a high mountain apart. Christ chose a mountain, (1.) As a secret place. He went apart; for though a city upon a hill can hardly be hid, two or three persons upon a hill can hardly be found; therefore their private oratories were commonly on mountains. Christ chose a retired place to be transfigured in, because his appearing publicly in his glory was not agreeable to his present state; and thus he would show his humility, and teach us that privacy much befriends our communion with God. Those that would maintain intercourse with Heaven, must frequently withdraw from the converse and business of this world; and they will find themselves never less alone than when alone, for the Father is with them. (2.) Though a sublime place, elevated above things below. Note, Those that would have a transforming fellowship with God, must not only retire, but ascend; lift up their hearts, and seek things above. The call is, Come up hither, Revelation 4:1 . 3. The witnesses of it. He took with him Peter and James and John. (1.) He took three, a competent number to testify what they should see; for out of the mouth of two or three witnesses shall every word be established. Christ makes his appearances certain enough, but not too common; not to all the people, but to witnesses ( Acts 10:41 ), that they might be blessed, who have not seen, and yet have believed. (2.) He took these three because they were the chief of his disciples, the first three of the worthies of the Son of David; probably they excelled in gifts and graces; they were Christ's favourites, singled out to be the witnesses of his retirements. They were present when he raised the damsel to life, Mark 5:37 . They were afterward to be the witnesses of his agony, and this was to prepare them for that. Note, A sight of Christ's glory, while we are here in this world, is a good preparative for our sufferings with him, as these are preparatives for the sight of his glory in the other world. Paul, who had abundance of trouble, had abundance of revelations. II. The manner of it ( Matthew 17:2 ; Matthew 17:2 ); He was transfigured before them. The substance of his body remained the same, but the accidents and appearances of it were greatly altered; he was not turned into a spirit, but his body, which had appeared in weakness and dishonour, now appeared in power and glory. He was transfigured, metamorphothe -- he was metamorphosed. The profane poets amused and abused the world with idle extravagant stories of metamorphoses, especially the metamorphoses of their gods, such as were disparaging and diminishing to them, equally false and ridiculous; to these some think Peter has an eye, when, being about to mention this transfiguration of Christ, he saith, We have not followed cunningly devised fables when we made it known unto you, 2 Peter 1:16 . Christ was both God and man; but, in the days of his flesh, he took on him the form of a servant -- morphen doulou , Philippians 2:7 . He drew a veil over the glory of his godhead; but now, in his transfiguration, he put by that veil, appeared en morphe theou --in the form of God ( Philippians 2:6 ), and gave his disciples a glimpse of his glory, which could not but change his form. The great truth which we declare, is, that God is light ( 1 John 1:5 ), dwells in the light ( 1 Timothy 6:16 ), covers himself with light, Psalms 104:2 . And therefore when Christ would appear in the form of God, he appeared in light, the most glorious of all visible beings, the first-born of the creation, and most nearly resembling the eternal Parent. Christ is the Light; while he was in the world, he shined in darkness, and therefore the world knew him not ( John 1:5 ; John 1:10 ); but, at this time, that Light shined out of the darkness. Now his transfiguration appeared in two things: 1. His face did shine as the sun. The face is the principal part of the body, by which we are known; therefore such a brightness was put on Christ's face, that face which afterward he hid not from shame and spitting. It shone as the sun when he goes forth in his strength, so clear, so bright; for he is the Sun of righteousness, the Light of the world. The face of Moses shone but as the moon, with a borrowed reflected light, but Christ's shone as the sun, with an innate inherent light, which was the more sensibly glorious, because it suddenly broke out, as it were, from behind a black cloud. 2. His raiment was white as the light. All his body was altered, as his face was; so that beams of light, darting from every part through his clothes, made them white and glittering. The shining of the face of Moses was so weak, that it could easily be concealed by a thin veil; but such was the glory of Christ's body, that his clothes were enlightened by it. III. The companions of it. He will come, at last, with ten thousands of his saints; and, as a specimen of that, there now appeared unto them Moses and Elias talking with him, Matthew 17:3 ; Matthew 17:3 . Observe, 1. There were glorified saints attending him, that, when there were three to bear record on earth, Peter, James, and John, there might be some to bear record from heaven too. Thus here was a lively resemblance of Christ's kingdom, which is made up of saints in heaven and saints on earth, and to which belong the spirits of just men made perfect. We see here, that they who are fallen asleep in Christ are not perished, but exist in a separate state, and shall be forthcoming when there is occasion. 2. These two were Moses and Elias, men very eminent in their day. They had both fasted forty days and forty nights, as Christ did, and wrought other miracles, and were both remarkable at their going out of the world as well as in their living in the world. Elias was carried to heaven in a fiery chariot, and died not. The body of Moses was never found, possibly it was preserved from corruption, and reserved for this appearance. The Jews had great respect for the memory of Moses and Elias, and therefore they came to witness of him, they came to carry tidings concerning him to the upper world. In them the law and the prophets honoured Christ, and bore testimony to him. Moses and Elias appeared to the disciples; they saw them, and heard them talk, and, either by their discourse or by information from Christ, they knew them to be Moses and Elias; glorified saints shall know one another in heaven. They talked with Christ. Note, Christ has communion with the blessed, and will be no stranger to any of the members of that glorified corporation. Christ was now to be sealed in his prophetic office, and therefore these two great prophets were fittest to attend him, as transferring all their honour and interest to him; for in these last days God speaks to us by his Son, Hebrews 1:1 . IV. The great pleasure and satisfaction that the disciples took in the sight of Christ's glory. Peter, as usual, spoke or the rest; Lord, it is good for us to be here. Peter here expresses, 1. The delight they had in this converse; Lord, it is good to be here. Though upon a high mountain, which we may suppose rough and unpleasant, bleak and cold, yet it is good to be here. He speaks the sense of his fellow-disciples; It is good not only for me, but for us. He did not covet to monopolize this favour, but gladly takes them in. He saith this to Christ. Pious and devout affections love to pour out themselves before the Lord Jesus. The soul that loves Christ, and loves to be with him, loves to go and tell him so; Lord, it is good for us to be here. This intimates a thankful acknowledgment of his kindness in admitting them to this favour. Note, Communion with Christ is the delight of Christians. All the disciples of the Lord Jesus reckon it is good for them to be with him in the holy mount. It is good to be here where Christ is, and whither he brings us along with him by his appointment; it is good to be here, retired and alone with Christ; to be here, where we may behold the beauty of the Lord Jesus, Psalms 27:4 . It is pleasant to hear Christ compare notes with Moses and the prophets, to see how all the institutions of the law, and all the predictions of the prophets, pointed at Christ, and were fulfilled in him. 2. The desire they had of the continuance of it; Let us make here three tabernacles. There was in this, as in many other of Peter's sayings, a mixture of weakness and of goodwill, more zeal than discretion. (1.) Here was a zeal for this converse with heavenly things, a laudable complacency in the sight they had of Christ's glory. Note, Those that by faith behold the beauty of the Lord in his house, cannot but desire to dwell there all the days of their life. It is good having a nail in God's holy place ( Ezra 9:8 ), a constant abode; to be in holy ordinances as a man at home, not as a wayfaring man. Peter thought this mountain was a fine spot of ground to build upon, and he was for making tabernacles there; as Moses in the wilderness made a tabernacle for the Shechinah, or divine glory. It argued great respect for his Master and the heavenly guests, with some commendable forgetfulness of himself and his fellow-disciples, that he would have tabernacles for Christ, and Moses, and Elias, but none for himself. He would be content to lie in the open air, on the cold ground, in such good company; if his Master have but where to lay his head, no matter whether he himself has or no. (2.) Yet in this zeal he betrayed a great deal of weakness and ignorance. What need had Moses and Elias of tabernacles? They belonged to that blessed world, where they hunger no more, nor doth the sun light upon them. Christ had lately foretold his sufferings, and bidden his disciples expect the like; Peter forgets this, or, to prevent it, will needs be building tabernacles in the mount of glory, out of the way of trouble. Still he harps upon, Master, spare thyself, though he had been so lately checked for it. Note, There is a proneness in good men to expect the crown without the cross. Peter was for laying hold of this as the prize, though he had not yet fought his fight, nor finished his course, as those other disciples, Matthew 20:21 ; Matthew 20:21 . We are out in our aim, if we look for a heaven here upon earth. It is not for strangers and pilgrims (such as we are in our best circumstances in this world), to talk of building, or to expect a continuing city. Yet it is some excuse for the incongruity of Peter's proposal, not only that he knew not what he said ( Luke 9:33 ), but also that he submitted the proposal to the wisdom of Christ; If thou wilt, let us make tabernacles. Note, Whatever tabernacles we propose to make to ourselves in this world, we must always remember to ask Christ's leave. Now to this which Peter said, there was no reply made; the disappearing of the glory would soon answer it. They that promise themselves great things on earth will soon be undeceived by their own experience. V. The glorious testimony which God the Father gave to our Lord Jesus, in which he received from him honour and glory ( 2 Peter 1:17 ), when there came this voice from the excellent glory. This was like proclaiming the titles of honour or the royal style of a prince, when, at his coronation, he appears in his robes of state; and be it known, to the comfort of mankind, the royal style of Christ is taken from his mediation. Thus, in vision, he appeared with a rainbow, the seal of the covenant, about his throne ( Revelation 4:3 ); for it is his glory to be our Redeemer. Now concerning this testimony from heaven to Christ, observe. 1. How it came, and in what manner it was introduced. (1.) There was a cloud. We find often in the Old Testament, that a cloud was the visible token of God's presence; he came down upon mount Sinai in a cloud ( Exodus 19:9 ), and so to Moses, Exodus 34:5 ; Numbers 11:25 . He took possession of the tabernacle in a cloud, and afterwards of the temple; where Christ was in his glory, the temple was, and there God showed himself present. We know not the balancing of the clouds, but we know that much of the intercourse and communication between heaven and earth is maintained by them. By the clouds vapours as cend, and rains des cend; therefore God is said to make the clouds his chariots; so he did here when he descended upon this mount. (2.) It was a bright cloud. Under the law it was commonly a thick and dark cloud that God made the token of his presence; he came down upon mount Sinai in a thick cloud ( Exodus 19:16 ), and said he would dwell in thick darkness; see 1 Kings 8:12 . But we are now come, not to the mount that was covered with thick blackness and darkness ( Hebrews 12:18 ), but to the mount that is crowned with a bright cloud. Both the Old-Testament and the New-Testament dispensation had tokens of God's presence; but that was a dispensation of darkness, and terror, and bondage, this of light, love, and liberty. (3.) It overshadowed them. This cloud was intended to break the force of that great light which otherwise would have overcome the disciples, and have been intolerable; it was like the veil which Moses put upon his face when it shone. God, in manifesting himself to his people, considers their frame. This cloud was to their eyes as parables to their understandings, to convey spiritual things by things sensible, as they were able to bear them. (4.) There came a voice out of the cloud, and it was the voice of God, who now, as of old, spake in the cloudy pillar, Psalms 99:7 . Here was no thunder, or lightning, or voice of a trumpet, as there was when the law was given by Moses, but only a voice, a still small voice, and that not ushered in with a strong wind, or an earthquake, or fire, as when God spake to Elias, 1 Kings 19:11 ; 1 Kings 19:12 . Moses then and Elias were witnesses, that in these last days God hath spoken to us by his Son, in another way than he spoke formerly to them. This voice came from the excellent glory ( 2 Peter 1:17 ), the glory which excelleth, in comparison of which the former had no glory; though the excellent glory was clouded, yet thence came a voice, for faith comes by hearing. 2. What this testimony from heaven was; This is my beloved Son, hear ye him. Here we have, (1.) The great gospel mystery revealed; This is my beloved Son, in whom I am well pleased. This was the very same that was spoken from heaven at his baptism ( Matthew 3:17 ; Matthew 3:17 ); and it was the best news that ever came from heaven to earth since man sinned. It is to the same purport with that great doctrine ( 2 Corinthians 5:19 ), That God was in Christ, reconciling the world unto himself. Moses and Elias were great men, and favourites of Heaven, yet they were but servants, and servants that God was not always well pleased in; for Moses spoke unadvisedly, and Elias was a man subject to passions; but Christ is a Son, and in him God was always well pleased. Moses and Elias were sometimes instruments of reconciliation between God and Israel; Moses was a great intercessor, and Elias a great reformer; but in Christ God is reconciling the world; his intercession is more prevalent than that of Moses, and his reformation more effectual than that of Elias. This repetition of the same voice that came from heaven at his baptism was no vain repetition; but, like the doubling of Pharaoh's dream, was to show the thing was established. What God hath thus spoken once, yea twice, no doubt he will stand to, and he expects we should take notice of it. It was spoken at his baptism, because then he was entering upon his temptation, and his public ministry; and now it was repeated, because he was entering upon his sufferings, which are to be dated from hence; for now, and not before, he began to foretel them, and immediately after his transfiguration it is said ( Luke 9:51 ), that the time was come that he should be received up; this therefore was then repeated, to arm him against the terror, and his disciples against the offence, of the cross. When sufferings begin to abound, consolations are given in more abundantly, 2 Corinthians 1:5 . (2.) The great gospel duty required, and it is the condition of our benefit by Christ; Hear ye him. God is well pleased with none in Christ but those that hear him. It is not enough to give him the hearing (what will that avail us?) but we must hear him and believe him, as the great Prophet and Teacher; hear him, and be ruled by him, as the great Prince and Lawgiver; hear him, and heed him. Whoever would know the mind of God, must hearken to Jesus Christ; for by him God has in these last days spoken to us. This voice from heaven has made all the sayings of Christ as authentic as if they had been thus spoken out of a cloud. God does here, as it were, turn us over to Christ for all the revelations of his mind; and it refers to that prediction concerning the Prophet God would raise up like unto Moses ( Deuteronomy 18:18 ); him shall ye hear. Christ now appeared in glory; and the more we see of Christ's glory, the more cause we shall see to hearken to him: but the disciples were gazing on that glory of his which they saw; they are therefore bid not to look at him, but to hear him. Their sight of his glory was soon intercepted by the cloud, but their business was to hear him. We walk by faith, which comes by hearing, not by sight, 2 Corinthians 5:7 . Moses and Elias were now with him; the law and the prophets; hitherto it was said, Hear them, Luke 16:29 . The disciples were ready to equal them with Christ, when they must have tabernacles for them as well as for him. They had been talking with Christ, and probably the disciples were very desirous to know what they said, and to hear something more from them; No, saith God, hear him, and that is enough; him, and not Moses and Elias, who were present, and whose silence gave consent to this voice; they had nothing to say to the contrary; whatever interest they had in the world as prophets, they were willing to see it all transferred to Christ, that in all things he might have the pre-eminence. Be not troubled that Moses and Elias make so short a stay with you; hear Christ, and you will not want them. IV. The fright which the disciples were put into by this voice, and the encouragement Christ gave them. 1. The disciples fell on their faces, and were sore afraid. The greatness of the light, and the surprise of it, might have a natural influence upon them, to dispirit them. But that was not all, ever since man sinned, and heard God's voice in the garden, extraordinary appearances of God have ever been terrible to man, who, knowing he has no reason to expect any good, has been afraid to hear any thing immediately from God. Note, even then when fair weather comes out of the secret place, yet with God is terrible majesty, Job 37:22 . See what dreadful work the voice of the Lord makes, Psalms 29:4 . It is well for us that God speaks to us by men like ourselves, whose terror shall not make us afraid. 2. Christ graciously raised them up with abundance of tenderness. Note, The glories and advancements of our Lord Jesus do not at all lessen his regard to, and concern for, his people that are compassed about with infirmity. It is comfortable to think, that now, in his exalted state, he has a compassion for, and condescends to, the meanest true believer. Observe here, (1.). What he did; he came, and touched them. His approaches banished their fears; and when they apprehended that they were apprehended of Christ, there needed no more to make them easy. Christ laid his right hand upon John is a like case, and upon Daniel, Revelation 1:17 ; Daniel 8:18 ; Daniel 10:18 . Christ's touches were often healing, and here they were strengthening and comforting. (2.) What he said; Arise, and be not afraid. Note, Though a fear of reverence in our converse with Heaven is pleasing to Christ, yet a fear of amazement is not so, but must be striven against. Christ said, Arise. Note, It is Christ by his word, and the power of his grace going along with it, that raises up good men from their dejections, and silences their fears; and none but Christ can do it; Arise, be not afraid. Note, causeless fears would soon vanish, if we would not yield to them, and lie down under them, but get up, and do what we can against them. Considering what they had seen and heard, they had more reason to rejoice than to fear, and yet, it seems, they needed this caution. Note, Through the infirmity of the flesh, we often frighten ourselves with that wherewith we should encourage ourselves. Observe, After they had an express command from heaven to hear Christ, the first word they had from him was, Be not afraid, hear that. Note, Christ's errand into the world was to give comfort to good people, that, being delivered out of the hands of their enemies, they might serve God without fear, Luke 1:74 ; Luke 1:75 . VII. The disappearing of the vision ( Matthew 17:8 ; Matthew 17:8 ); They lift up themselves, and then lift up their eyes, and saw no man, save Jesus only. Moses and Elias were gone, the rays of Christ's glory were laid aside, or veiled again. They hoped this had been the day of Christ's entrance into his kingdom, and his public appearance in that external splendour which they dreamed of; but see how they are disappointed. Note, It is not wisdom to raise our expectations high in this world, for the most valuable of our glories and joys here are vanishing, even those of near communion with God are so, not a continual feast, but a running banquet. If sometimes we are favoured with special manifestations of divine grace, glimpses and pledges of future glory, yet they are withdrawn presently; two heavens are too much for those to expect that never deserve one. Now they saw no man, save Jesus only. Note, Christ will tarry with us when Moses and Elias are gone. The prophets do not live for ever ( Zechariah 1:5 ), and we see the period of our ministers' conversation; but Jesus Christ is the same yesterday, to-day, and for ever, Hebrews 13:7 ; Hebrews 13:8 . VIII. The discourse between Christ and his disciples as they came down from the mountain, Matthew 17:9-13 ; Matthew 17:9-13 . Observe, 1. They came down from the mountain. Note, We must come down from the holy mountains, where we have communion with God, and complacency in that communion, and of which we are saying. It is good to be here; even there we have no continuing city. Blessed be God, there is a mountain of glory and joy before us, whence we shall never come down. But observe, When the disciples came down, Jesus came with them. Note, When we return to the world again after an ordinance, it must be our care to take Christ with us, and then it may be our comfort that he is with us. 2. As they came down, they talked of Christ. Note, When we are returning from holy ordinance, it is good to entertain ourselves and one another with discourse suitable to the work we have been about. That communication which is good to the use of edifying is then in a special manner seasonable; as, on the contrary, that which is corrupt, is worse then than at another time. Here is, (1.) The charge that Christ gave the disciples to keep the vision very private for the present ( Matthew 17:9 ; Matthew 17:9 ); Tell it to no man till the Son of man is risen. If they had proclaimed it, the credibility of it would have been shocked by his sufferings, which were now hastening on. But let the publication of it be adjourned till after his resurrection, and then that and his subsequent glory will be a great confirmation of it. Note, Christ observed a method in the manifestation of himself; he would have his works put together, mutually to explain and illustrate each other, that they might appear in their full strength and convincing evidence. Every thing is beautiful in its season. Christ's resurrection was properly the beginning of the gospel state and kingdom, to which all before was but preparatory and by way of preface; and therefore, though this was transacted before, it must not be produced as evidence till then (and then it appears to have been much insisted on by 2 Peter 1:16-18 ), when the religion it was designed for the confirmation of was brought to its full consistence and maturity. Christ's time is the best and fittest for the manifesting of himself and must be attended to by us. (2.) An objection which the disciples made against something Christ had said ( Matthew 17:10 ; Matthew 17:10 ); " Why then say the scribes that Elias must first come? If Elias make so short a stay, and is gone so suddenly, and we must say nothing of him; why have we been taught out of the law to expect his public appearance in the world immediately before the setting up of the Messiah's kingdom? Must the coming of Elias be a secret, which every body looks for?" or thus; "If the resurrection of the Messiah, and with it the beginning of his kingdom, be at hand, what becomes of that glorious preface and introduction to it, which we expect in the coming of Elias?" The scribes, who were the public expositors of the law, said this according to the scripture ( Malachi 4:5 ); Behold I send you Elijah the prophet. The disciples spoke the common language of the Jews, who made that the saying of the scribes which was the saying of the scripture, whereas of that which ministers speak to us according to the word of God, we should say, " God speaks to us, not the ministers; " for we must not receive it as the word of men, 1 Thessalonians 2:13 . Observe, When the disciples could not reconcile what Christ said with what they had heard out of the Old Testament, they desired him to explain it to them. Note, When we are puzzled with scripture difficulties, we must apply ourselves to Christ by prayer for his Spirit to open our understandings and to lead us into all truth. (3.) The solving of this objection. Ask, and it shall be given, ask instruction, and it shall be given. [1.] Christ allows the prediction ( Matthew 17:11 ; Matthew 17:11 ); " Elias truly shall first come, and restore all things; so far you are in the right." Christ did not come to alter or invalidate any thing foretold in the Old Testament. Note, Corrupt and mistaken glosses may be sufficiently rejected and exploded, without diminishing or derogating from the authority or dignity of the sacred text. New-Testament prophecies are true and good, and are to be received and improved, though some hot foolish men may have misinterpreted them and drawn wrong inferences from them. He shall come, and restore all things; not restore them to their former state (John Baptist went not about to do that), but he shall accomplish all things (so it may be read), all things that were written of him, all the predictions of the coming of Elias. John Baptist came to restore things spiritually, to revive the decays of religion, to turn the hearts of the fathers to the children; which means the same with this, he shall restore all things. John preached repentance, and that restores all things. [2.] He asserts the accomplishment. The scribes say true, that Elias is come, Matthew 17:12 ; Matthew 17:12 . Note, God's promises are often fulfilled, and men perceive it not, but enquire, Where is the promise? when it is already performed. Elias is come, and they knew him not; they knew him not to be the Elias promised, the forerunner of the Messiah. The scribes busied themselves in criticizing upon the scripture, but understood not by the signs of the times the fulfilling of the scripture. Note, It is easier to explain the word of God than to apply it and make a right use of it. But it is no wonder that the morning star was not observed, when he who is the Sun itself, was in the world, and the world knew him not. Because they knew him not, they have done to him whatsoever they listed; if they had known, they would not have crucified Christ, or beheaded John, 1 Corinthians 2:8 . They ridiculed John, persecuted him, and at last put him to death; which was Herod's doing, but is here charged upon the whole generation of unbelieving Jews, and particularly the scribes, who, though they could not prosecute John themselves, were pleased with what Herod did. He adds, Likewise also shall the Son of man suffer of them. Marvel not that Elias should be abused and killed by those who pretended, with a great deal of reverence, to expect him, when the Messiah himself will be in like manner treated. Note, The sufferings of Christ took off the strangeness of all other sufferings ( John 15:18 ); when they had imbrued their hands in the blood of John Baptist, they were ready to do the like to Christ. Note, As men deal with Christ's servants, so they would deal with him himself; and they that are drunk with the blood of the martyrs still cry, Give, give, Acts 12:1-3 . (4.) The disciples' satisfaction in Christ's reply to their objection ( Matthew 17:13 ; Matthew 17:13 ); They understood that he spake unto them of John the Baptist. He did not name John, but gives them such a description of him as would put them in mind of what he had said to them formerly concerning him; This is Elias. This is a profitable way of teaching; it engages the learners' own thoughts, and makes them, if not their own teachers, yet their own remembrancers; and thus knowledge becomes easy to him that understands. When we diligently use the means of knowledge, how strangely are mists scattered and mistakes rectified! return to ' Top of Page ' <a name="verses-14-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-17-1, bible-text/mat-17-2, bible-text/mat-17-3, bible-text/mat-17-4, bible-text/mat-17-5, bible-text/mat-17-6, bible-text/mat-17-7, bible-text/mat-17-8, bible-text/mat-17-9, bible-text/mat-17-10, bible-text/mat-17-11, bible-text/mat-17-12, bible-text/mat-17-13

Source

> 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그의 동생 요한을 데리고 따로 높은 산으로 올라가셨다. 그리고 그들 앞에서 모습이 변하셨으니, 그분의 얼굴은 해처럼 빛났고 옷은 빛같이 희어졌다. 그때 모세와 엘리야가 그들에게 나타나 예수와 더불어 이야기하고 있었다. 베드로가 예수께 말씀드렸다. "주님, 우리가 여기 있는 것이 좋습니다. 원하신다면 제가 여기에 초막 셋을 짓겠습니다. 하나는 주님을 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 짓겠습니다." 그가 아직 말하고 있을 때에 밝은 구름이 그들을 덮었다. 그리고 구름 속에서 한 음성이 들려왔다. "이는 내 사랑하는 아들이요 내가 기뻐하는 자다. 너희는 그의 말을 들으라." 제자들이 이 말을 듣고 엎드려 몹시 두려워하였다. 예수께서 다가와 그들을 만지시며 말씀하셨다. "일어나라. 두려워하지 말라." 그들이 눈을 들어 보니 예수 외에는 아무도 보이지 않았다. 그들이 산에서 내려올 때에 예수께서 그들에게 명하여 말씀하셨다. "인자가 죽은 자 가운데서 살아날 때까지는 너희가 본 것을 아무에게도 말하지 말라." 제자들이 예수께 여쭈었다. "그러면 어찌하여 율법학자들은 엘리야가 먼저 와야 한다고 말합니까?" 예수께서 그들에게 대답하셨다. "엘리야가 참으로 먼저 와서 모든 것을 회복시킬 것이다. 그러나 내가 너희에게 말한다. 엘리야는 이미 왔으나 사람들이 그를 알아보지 못하고 자기들 마음대로 그에게 행하였다. 인자도 이와 같이 그들에게 고난을 받을 것이다." 그제서야 제자들은 예수께서 세례 요한에 관하여 말씀하신 것임을 깨달았다. (마 17:1-13)

여기에 그리스도의 변형 이야기가 담겨 있다. 세 복음서 기자들은 모두 그리스도께서 곧 자기 나라로 오실 것이라는 약속(마 16:28)과 이 이야기를 의도적으로 연결하고 있다. 그리스도의 변형은 그 나라의 견본이자 보증이었고, 그 안에서 나타나는 그분의 빛과 사랑의 예고이기 때문이다. 베드로는 이것을 "우리 주 예수 그리스도의 능력과 강림"(벧후 1:16)이라 부른다. 이는 그분의 능력의 발현이자 오심의 사전 예고였기 때문이다.

그리스도께서 이 땅에 낮아지셨을 때, 그 상태가 비록 주로 비하와 고난의 상태였지만, 중간중간 영광의 섬광들이 끼어 있었다. 탄생, 세례, 시험, 죽음이 낮아지심의 가장 두드러진 표징들이었는데, 이 각각에는 하늘의 어떤 영광의 빛과 미소가 함께하였다. 공생애 전체가 지속적인 낮아지심의 연속이었는데, 바로 그 한가운데서 이 영광의 나타남이 주어진 것이다.

**첫째, 변형의 정황이다(마 17:1).**

1. 시간: 제자들과 엄숙한 대화(마 16:21) 후 엿새째였다. 누가는 "약 여드레 후"라고 하는데, 중간에 꽉 찬 엿새가 끼어 있고 이날이 여드레째 되는 날이다. 변형 전 엿새 동안 주 예수께서 특별히 말씀하시거나 행하신 것이 기록되지 않는다. 어떤 큰 나타남 이전에 하늘에서 잠시 침묵이 있는 것처럼(계 8:1), 그리스도께서 자기 교회를 위해 아무것도 하지 않으시는 것처럼 보일 때, 머지않아 무언가 비범한 일이 일어날 것을 기대하라.

2. 장소: 높은 산 꼭대기, 따로 떨어진 곳이었다. 그리스도께서 산을 택하신 것은 (1) 비밀스러운 장소로서: "따로" 가신 것이다. 언덕 위의 두세 사람은 찾기 어렵기 때문에 사람들의 개인 기도처가 흔히 산이었다. 그리스도께서는 영광 가운데 공개적으로 나타나시는 것이 그때의 상태에 어울리지 않았기 때문에 은밀한 장소를 택하셨다. 이로써 그분의 겸손을 보여 주시고, 은밀함이 하나님과의 교제를 크게 도움을 가르치신다. 하늘과 교제를 나누려는 자들은 자주 이 세상의 대화와 일에서 물러나야 한다. (2) 또한 높고 아래 것들로부터 높이 들린 곳으로서: 변화하는 하나님과의 교제를 누리려는 자들은 물러날 뿐 아니라 올라가야 한다. 마음을 높이 들고 위의 것들을 구해야 한다. 그 부르심은 "이리로 올라오라"(계 4:1)이다.

3. 증인들: 베드로와 야고보와 요한을 데리고 가셨다. (1) 셋을 택하신 것은 증언에 충분한 숫자이기 때문이다. 그리스도께서는 자신의 나타남을 충분히 확실하게 하시되 너무 흔하게 하지는 않으신다. "모든 사람에게가 아니라 증인들에게"(행 10:41) 나타나셨으니, 보지 않고도 믿는 자들이 복되기 때문이다. (2) 이 세 사람을 택하신 것은 그들이 제자들 중 으뜸이었기 때문이다. 그들은 그분이 소녀를 살리실 때에도 함께 있었고(막 5:37), 이후에는 겟세마네에서의 고뇌를 목격하게 될 것이었다. 이것은 그들을 위한 준비였다. 주목하라. 이 세상에 있을 때 그리스도의 영광을 본 것은 그분과 함께 고난받는 일에 좋은 준비가 되며, 이 고난들은 다른 세상에서 그 영광을 보는 준비가 된다.

**둘째, 변형의 방식이다(마 17:2).** 그분은 그들 앞에서 변형되셨다. 그 몸의 실체는 그대로였으나 외양과 모습이 크게 달라졌다. 영으로 변하신 것이 아니라, 연약함과 수치 가운데 나타났던 몸이 이제 능력과 영광 가운데 나타났다. 변형되셨다—헬라어로 메타모르포테(μετεμορφώθη)—변모하셨다. 그리스도는 하나님인 동시에 사람이셨다. 그러나 육신의 날들에는 종의 형체(모르펜 둘루, 빌 2:7)를 취하셨다. 그분은 신성의 영광 위에 베일을 드리우셨다가, 이제 변형 가운데 그 베일을 걷어내시고 하나님의 형체(엔 모르페 테우, 빌 2:6)로 나타나시어 제자들에게 영광의 일별을 허락하신 것이다. 그분의 변형은 두 가지로 나타났다.

1. 그분의 얼굴은 해처럼 빛났다. 얼굴은 우리를 알아보게 하는 몸의 주된 부분이다. 나중에 침 뱉음을 당하고 수욕을 받을 그 얼굴에 이런 광채가 주어졌다. 그것은 능력 안에서 나아가는 해처럼, 그토록 맑고 밝게 빛났다. 그분은 의의 태양이요 세상의 빛이시기 때문이다. 모세의 얼굴이 빛났던 것은 달빛처럼 빌린 반사된 빛이었지만, 그리스도의 빛남은 내재적이고 본래적인 빛이었다.

2. 그분의 옷은 빛같이 희어졌다. 온몸이 얼굴처럼 변화되었다. 그분의 몸 모든 부분에서 쏟아진 빛의 광선이 옷을 뚫고 나와 희고 빛나게 만들었다. 모세 얼굴의 빛남은 얇은 베일로도 쉽게 가려졌지만, 그리스도 몸의 영광은 옷마저 빛나게 했다.

**셋째, 변형에 동반된 것들이다(마 17:3).** 그분은 마침내 수만의 성도들과 함께 오실 것인데, 그 견본으로 모세와 엘리야가 그들에게 나타나 예수와 더불어 이야기하였다. 주목하라.

1. 하늘에서 영화롭게 된 성도들이 그분 곁에 있었다. 땅에서 증언하는 이들(베드로, 야고보, 요한)이 셋이듯이, 하늘에서도 증언하는 이들이 있어야 했다. 이처럼 그리스도의 나라는 하늘의 성도들과 땅의 성도들로 이루어지며, 거기에는 온전하게 된 의인들의 영들이 속해 있다. 우리는 여기서, 그리스도 안에서 잠든 자들은 멸망한 것이 아니라 분리된 상태로 존재하며 필요할 때 나타날 수 있음을 본다.

2. 이 두 사람은 모세와 엘리야였다. 그들은 각자의 시대에 가장 뛰어났던 사람들이었다. 둘 다 그리스도처럼 사십 일 사십 야를 금식하며 기적을 행하였고, 이 세상을 떠날 때도 남달랐다. 엘리야는 불 수레를 타고 죽지 않고 하늘로 올라갔고, 모세의 몸은 발견되지 않았다. 아마도 보존되어 이 나타남을 위해 준비된 것이리라. 유대인들은 모세와 엘리야의 기억을 크게 공경하였다. 그들이 와서 그리스도에 대해 증언하고, 그분에 관한 소식을 위의 세계로 전했다. 그들 안에서 율법과 선지자들이 그리스도를 공경하고 증거하였다. 영화롭게 된 성도들은 하늘에서 서로 알아볼 것이다. 그들은 그리스도와 이야기를 나누었다. 주목하라. 그리스도는 복된 자들과 교제하시며, 그 영화롭게 된 공동체의 어떤 지체에게도 낯선 분이 아니시다. 그리스도는 이제 그의 선지자 직분을 확증받으실 차례였으므로, 율법과 선지자를 대표하는 이 두 위대한 선지자들이 그분 곁에 있는 것이 가장 적합하였다. 하나님께서 이 마지막 날들에는 아들을 통해 우리에게 말씀하시기 때문이다(히 1:1-2).

**넷째, 제자들이 그리스도의 영광을 보고 느낀 큰 기쁨과 만족이다.** 베드로가 여느 때처럼 나머지를 대표하여 말하였다. "주님, 우리가 여기 있는 것이 좋습니다."

1. 이 교제를 기뻐하는 마음이다. "주님, 여기 있는 것이 좋습니다." 높은 산이지만 거칠고 불편하며 춥더라도 여기 있는 것이 좋다. 그는 동료 제자들의 심정을 대변했다. "나뿐 아니라 우리에게 좋습니다." 그는 이 은혜를 독점하려 하지 않았다. 그는 이 말을 그리스도께 드렸다. 경건한 마음은 주 예수 앞에 자신을 쏟아놓기 좋아한다. 그리스도를 사랑하고 그분과 함께 있기 좋아하는 영혼은 그분께 달려가 "주님, 여기 있는 것이 좋습니다"라고 고하고 싶어 한다. 주목하라. 그리스도와의 교제는 신자들의 기쁨이다.

2. 이 교제가 계속되기를 바라는 마음이다. "여기에 초막 셋을 짓겠습니다." 이 말에는 열심과 선한 뜻이 있었지만 분별이 부족하였다. (1) 하늘의 것들과의 이 교제에 대한 열심, 그리스도의 영광을 보고 기뻐하는 마음은 칭찬할 만하다. 주목하라. 믿음으로 하나님의 집에서 주님의 아름다움을 바라보는 자들은 평생 거기 살고 싶어할 수밖에 없다. (2) 그러나 이 열심 가운데 그는 많은 연약함과 무지를 드러냈다. 모세와 엘리야에게 초막이 무슨 소용이겠는가? 그들은 더 이상 주리지도 않고 해가 내리쬐지도 않는 복된 세계에 속해 있다. 그리스도는 최근 자신의 고난을 미리 말씀하시고 제자들에게도 그것을 기대하라 하셨는데, 베드로는 이를 잊어버리고 영광의 산에 초막을 짓겠다고 한다. "주여, 이런 일이 있어서는 안 됩니다"라고 했다가 책망받은 것(마 16:22)을 이미 겪었건만 여전히 같은 음을 짚고 있다. 주목하라. 선한 사람들도 십자가 없이 면류관을 기대하는 경향이 있다. 우리는 나그네와 행인으로 있는 이 세상에서 집을 짓거나 영원한 도성을 기대해서는 안 된다. 그래도 베드로의 제안에 다소 변명이 되는 것은, 그가 무슨 말을 하는지 스스로 알지 못했을 뿐 아니라(눅 9:33) 그리스도의 뜻에 맡겼기 때문이다. "원하신다면." 주목하라. 이 세상에서 우리 스스로 어떤 초막을 짓겠다고 할 때마다, 반드시 그리스도의 허락을 먼저 구해야 한다.

베드로가 한 말에 아무 대답도 없었다. 영광의 사라짐이 곧 그 대답이 될 것이었다. 이 세상에서 큰 것을 기대하는 자들은 곧 자신의 경험으로 깨어나게 된다.

**다섯째, 하나님 아버지께서 우리 주 예수께 드리신 영화롭고 찬란한 증언이다.** 베드로는 이것을 가리켜 그분이 "지극히 큰 영광으로부터 영예와 영광을 받으셨다"(벧후 1:17)고 한다.

1. 증언이 어떻게 왔는가. (1) 구름이 있었다. 구약에서 구름은 하나님의 임재의 가시적 표징이었다. 하나님은 시내 산에서 구름 가운데 내려오셨고(출 19:9), 성막과 성전을 구름으로 채우셨다. (2) 밝은 구름이었다. 율법 아래서는 하나님의 임재의 표징이 주로 짙고 어두운 구름이었다. 이제는 짙은 어둠으로 덮인 산이 아니라(히 12:18) 밝은 구름으로 덮인 산이다. 구약의 경륜은 어둠, 공포, 종됨의 경륜이었고, 신약의 경륜은 빛, 사랑, 자유의 경륜이다. (3) 구름이 그들을 덮었다. 이 구름은 그렇지 않았다면 제자들을 압도했을 강한 빛을 완화하기 위한 것이었다. 하나님께서 자기 백성에게 자신을 나타내실 때 그들의 연약함을 배려하신다. (4) 구름 속에서 한 음성이 왔다. 율법을 주실 때처럼 천둥과 번개와 나팔 소리가 없었다. 단지 음성, 작고 고요한 음성뿐이었다. 이는 신약의 더 온화한 경륜을 증거한다.

2. 이 하늘의 증언이 무엇이었는가. "이는 내 사랑하는 아들이요 내가 기뻐하는 자다. 너희는 그의 말을 들으라."

- 이것은 세례 때 하늘에서 들린 말씀과 완전히 같다(마 3:17). 이것은 하나님이 그리스도 안에 계시어 세상을 자신과 화해하게 하셨다는 위대한 복음 교리와 같은 의미를 담고 있다. 모세와 엘리야는 위대하고 하늘의 총애를 받는 사람들이었지만 종에 불과했다. 그리스도는 아들이시며, 하나님은 항상 그를 기뻐하신다. 이 같은 음성을 세례 때에 이어 반복하신 것은, 그것을 확고히 하기 위해서이다. 하나님께서 한 번, 아니 두 번 말씀하신 것은 반드시 지키실 것이다. 세례 때 말씀하신 것은 그분이 시험과 공생애를 시작하셨기 때문이고, 이제 반복하신 것은 고난이 시작되기 때문이다. 고난이 풍성할수록 위로도 더욱 풍성하게 주어진다(고후 1:5).

- "너희는 그의 말을 들으라." 이것이 위대한 복음의 의무이다. 하나님의 마음을 알고자 하는 자는 예수 그리스도께 귀를 기울여야 한다. 이 명령은 신명기 18:18의 "그를 들으라"는 예언을 가리킨다. 모세와 엘리야가 지금 그분과 함께 있었다. 제자들은 그들이 나누는 대화를 듣고 싶어하며 그들에게서 더 듣고 싶어했을 것이다. 그러나 하나님은 "그의 말을 들으라—모세와 엘리야의 말이 아니라"고 하신다. 그들의 침묵이 이 음성에 동의를 표한 것이다. 모세와 엘리야가 이 세상에서 선지자로서 가졌던 모든 관심과 영향력을 그리스도께 기꺼이 넘겨 드렸으니, 모든 면에서 그분이 으뜸이 되게 하기 위해서이다. "모세와 엘리야가 그렇게 짧게 머물러 걱정이냐? 그리스도의 말을 들으라, 그러면 그들이 없어도 괜찮다."

**여섯째, 제자들이 이 음성에 얼마나 놀랐으며 그리스도께서 어떻게 위로하셨는가이다.**

1. 제자들이 엎드려 몹시 두려워하였다. 큰 빛의 갑작스러움이 육체적으로 그들을 두렵게 했을 것이다. 그러나 그것만이 아니었다. 사람이 죄를 범한 이후, 하나님의 특별한 나타남은 항상 인간에게 두렵게 느껴져 왔다. 주목하라. 하나님의 주권적인 위엄 앞에서 두려움은 자연스러운 반응이다. 하나님이 우리와 같은 사람들을 통해 말씀하시는 것이 우리에게 큰 은혜이다.

2. 그리스도께서 그들을 크나큰 다정함으로 일으키셨다. 주목하라. 우리 주 예수의 영화로운 승귀가 그분의 백성에 대한 관심과 배려를 조금도 줄이지 않는다. 지금 높아진 상태에서도 그분은 연약함에 둘러싸인 가장 작은 신자에게도 자비와 긍휼을 가지신다. (1) 그분이 행하신 것: "다가와 그들을 만지셨다." 그분의 가까이 오심이 두려움을 쫓았다. 그들이 그리스도에게 붙잡혔다는 것을 깨달았을 때 더 이상 아무것도 두려울 것이 없었다. (2) 그분이 말씀하신 것: "일어나라. 두려워하지 말라." 주목하라. 하늘과의 교제에서 놀랍고 경이롭게 여기는 두려움은 그리스도를 기쁘게 하지만, 압도되는 두려움은 그렇지 않으므로 극복해야 한다. 그리스도께서 말씀하신다. "일어나라." 주목하라. 선한 사람들의 낙심에서 그들을 일으키고 두려움을 잠잠하게 하는 것은 그리스도의 말씀과 그 말씀에 함께하는 은혜의 능력이며, 그리스도만이 그것을 하실 수 있다.

**일곱째, 환상의 사라짐이다(마 17:8).** 그들이 눈을 들어 보니 예수 외에는 아무도 보이지 않았다. 모세와 엘리야는 사라지고 그리스도의 영광의 빛도 다시 베일 뒤로 가려졌다. 그들은 이날이 그리스도의 나라에 공개적으로 들어가는 날이기를 바랐지만 실망하게 된다. 주목하라. 이 세상에서 큰 기대를 갖는 것은 지혜롭지 못하다. 하나님과의 가까운 교제를 통해 누리는 것들도 영원하지 않다. 두 하늘은 하나도 받을 자격이 없는 이들에게는 너무 많다. 이제 그들은 예수 외에는 아무도 보지 못했다. 주목하라. 모세와 엘리야가 떠난 뒤에도 그리스도는 머물러 계신다. 선지자들은 영원히 살지 못하고(슥 1:5) 우리는 우리 사역자들의 사역이 끝나는 것을 본다. 그러나 예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원토록 동일하시다(히 13:7-8).

**여덟째, 산에서 내려오며 나눈 대화이다(마 17:9-13).**

1. 그들이 산에서 내려왔다. 주목하라. 우리는 하나님과 교제를 나누며 "여기 있는 것이 좋습니다"라고 말하게 되는 거룩한 산에서 내려와야 한다. 심지어 거기서도 우리에게는 영원한 도성이 없다. 복되게도 영광과 기쁨의 산이 우리 앞에 있으며, 거기서는 결코 내려올 일이 없다. 그러나 주목하라. 제자들이 내려올 때 예수도 함께 내려오셨다. 거룩한 예배 후 세상으로 돌아갈 때, 그리스도를 함께 데리고 가는 것이 우리의 마음이어야 한다.

2. 내려오면서 그들은 그리스도에 대한 이야기를 나누었다. 주목하라. 거룩한 예배에서 돌아올 때, 방금 마친 일에 적합한 이야기로 서로를 위로하는 것이 좋다.

(1) 그리스도께서 제자들에게 환상을 당분간 비밀로 하라는 명령을 주셨다(마 17:9). "인자가 죽은 자 가운데서 살아날 때까지는 아무에게도 말하지 말라." 만약 그들이 이것을 공표하였다면, 그 신뢰성은 그분의 임박한 고난으로 인해 손상되었을 것이다. 그러나 부활 이후로 공표를 미루면, 그것과 이어지는 영광이 이를 크게 확증하게 된다. 주목하라. 그리스도께서는 자신을 나타내심에 방법을 지키셨다. 부활은 복음의 상태와 나라의 시작이므로, 모든 이전 것들은 그저 서문이요 서두에 불과하다. 그리스도의 때가 그분을 나타내시기에 가장 좋은 때이며, 우리는 그것을 기다려야 한다.

(2) 엘리야에 관한 율법학자들의 말에 대해 제자들이 제기한 이의이다(마 17:10). "그러면 어찌하여 율법학자들은 엘리야가 먼저 와야 한다고 말합니까?" 율법학자들이 이것을 성경에 따라 말했는데(말 4:5), 제자들은 율법학자들이 말한 것을 성경이 말한 것으로 표현한다. 성경에 따라 우리에게 말하는 것에 대해 우리는 "하나님이 우리에게 말씀하신다"고 해야 할 것이다. 주목하라. 제자들은 그리스도의 말씀과 구약을 조화시키기 어려울 때, 그분께 설명을 구하였다. 주목하라. 성경의 어려움에 부딪힐 때, 우리는 성경을 열어 주실 그분의 영을 위해 기도로 그리스도께 나아가야 한다.

(3) 이 이의에 대한 그리스도의 답변이다.

- [1] 그리스도께서는 예언을 인정하신다(마 17:11). "엘리야가 참으로 먼저 와서 모든 것을 회복시킬 것이다." 그리스도는 구약에서 예언된 어떤 것도 폐하거나 무효화하러 오지 않으셨다. 주목하라. 부패하고 잘못된 해석은 성경 본문의 권위나 존엄에 해를 끼치지 않고도 충분히 배척될 수 있다. "그가 와서 모든 것을 회복시킬 것이다"—세례 요한이 이전 상태로 돌아가게 하려 한 것이 아니라, 영적으로 회복시키러 왔다. 마음을 돌이키게 하는 것, 이것이 모든 것을 회복시키는 것이다. 요한은 회개를 전파하였고, 그것이 모든 것을 회복시킨다.

- [2] 그리스도께서는 성취를 주장하신다(마 17:12). "엘리야는 이미 왔다." 주목하라. 하나님의 약속들은 종종 성취되고도 사람들이 그것을 깨닫지 못하는 경우가 많다. "엘리야는 이미 왔으나 사람들이 그를 알아보지 못하였다." 율법학자들은 성경을 해석하는 데에는 바빴지만, 시대의 표징들을 통해 성경의 성취를 깨닫지는 못하였다. 주목하라. 하나님의 말씀을 해설하는 것이 적용하는 것보다 쉽다. "그들이 자기들 마음대로 그에게 행하였다." 헤롯이 한 일이지만 믿지 않는 유대인 전체에게, 특히 율법학자들에게 여기서 전가된다. 그분은 덧붙이신다. "인자도 이와 같이 그들에게 고난을 받을 것이다." 엘리야가 그토록 많은 존경으로 그를 기대하던 자들에게 학대받고 죽임을 당했다는 것을 이상히 여기지 말라. 메시아 자신도 그들에게 같은 대우를 받을 것이다. 주목하라. 그리스도의 고난은 다른 모든 고난의 이상함을 없애 준다. 세례 요한의 피에 손을 적신 자들은 그리스도에게도 같은 일을 행할 준비가 되어 있었다.

(4) 제자들이 그리스도의 대답에 만족을 얻었다(마 17:13). "그들은 예수께서 세례 요한에 관하여 말씀하신 것임을 깨달았다." 그분은 요한의 이름을 직접 말씀하지 않으셨지만, 전에 그에 관해 하셨던 말씀들을 그들이 떠올리게 하는 설명을 해주셨다. 이것은 유익한 가르침 방식이다. 배우는 자들의 생각을 스스로 동원하게 하여, 그들 자신이 기억하는 자가 되게 한다. 이처럼 지식에 정진할 때 안개는 놀랍도록 걷히고 오해는 바로잡힌다.

---

원주석

1~27절 카드 ↗

M A T T H E W. CHAP. XVII. In this chapter we have, I. Christ in his pomp and glory transfigured, Matthew 17:1-3 . II. Christ in his power and grace, casting the devil out of a child, Matthew 17:14-21 . And, III. Christ in his poverty and great humiliation, 1. Foretelling his own sufferings, Matthew 17:22 ; Matthew 17:23 . 2. Paying tribute, Matthew 17:24-27 . So that here is Christ, the Brightness of his Father's glory, by himself purging our sins, paying our debts, and destroying for us him that had the power of death, that is, the devil. Thus were the several indications of Christ's gracious intentions admirable interwoven. return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

마태복음 17장은 그리스도를 세 가지 면에서 보여 준다. 첫째, 변화산에서 영광과 위엄 가운데 계신 그리스도(마 17:1-13). 둘째, 능력과 은혜 가운데 귀신 들린 아이에게서 귀신을 내쫓으시는 그리스도(마 17:14-21). 셋째, 가난과 깊은 낮아지심 가운데 계신 그리스도—1) 자신의 고난을 미리 말씀하시고(마 17:22-23), 2) 성전세를 내심으로써(마 17:24-27). 이처럼 이 장은 우리 죄를 스스로 씻으시고, 우리의 빚을 갚으시며, 죽음의 권세를 가진 마귀를 멸하신—곧 아버지의 영광의 광채이신—그리스도의 모습을 담고 있다. 이처럼 그리스도의 은혜로운 뜻을 보여 주는 여러 표징들이 놀랍도록 서로 어우러져 있다.

---

원주석

14~21절 카드 ↗

The Expulsion of a Demon. 14 And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying, 15 Lord, have mercy on my son: for he is lunatic, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water. 16 And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. 17 Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me. 18 And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour. 19 Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out? 20 And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. 21 Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. We have here the miraculous cure of a child that was lunatic and vexed with a devil. Observe, I. A melancholy representation of the case of this child, made to Christ by the afflicted father. This was immediately upon his coming down from the mountain where he was transfigured. Note, Christ's glories do not make him unmindful of us and of our wants and miseries. Christ, when he came down from the mount, where had conversation with Moses and Elias, did not take state upon him, but was as easy of access, as ready to poor beggars, and as familiar with the multitude, as ever he used to be. This poor man's address was very importunate; he came kneeling to Christ. Note, Sense of misery will bring people to their knees. Those who see their need of Christ will be earnest, will be in good earnest, in their applications to him; and he delights to be thus wrestled with. Two things the father of the child complains of. 1. The distress of his child ( Matthew 17:15 ; Matthew 17:15 ); Lord have mercy on my son. The affliction of the children cannot but affect the tender parents, for they are pieces of themselves. And the case of afflicted children should be presented to God by faithful and fervent prayer. This child's distemper, probably, disabled him to pray for himself. Note, Parents are doubly concerned to pray for their children, not only that are weak and cannot, but much more that are wicked and will not, pray for themselves. Now, (1.). The nature of this child's disease was very sad; He was lunatic and sore vexed. A lunatic is properly one whose distemper lies in the brain, and returns with the change of the moon. The devil, by the divine permission, either caused this distemper, or at least concurred with it, to heighten and aggravate it. The child had the falling-sickness, and the hand of Satan was in it; by it he tormented then, and made it much more grievous than ordinarily it is. Those whom Satan got possession of, he afflicted by those diseases of the body which do most affect the mind; for it is the soul that he aims to do mischief to. The father, in his complain, saith, He is lunatic, taking notice of the effect; but Christ, in the cure, rebuked the devil, and so struck at the cause. Thus he doth in spiritual cures. (2.) The effects of the disease were very deplorable; He oft falls into the fire, and into the water. If the force of the disease made him to fall, the malice of the devil made him to fall into the fire or water; so mischievous is he where he gains possession and power in any soul. He seeks to devour, 1 Peter 5:8 . 2. The disappointment of his expectation from the disciples ( Matthew 17:16 ; Matthew 17:16 ); I brought him to thy disciples, and they could not cured him. Christ gave his disciples power to cast out devils ( Matthew 10:1 ; Matthew 10:8 ), and therein they were successful ( Luke 10:17 ); yet at this time they failed in the operation, though there were nine of them together, and before a great multitude. Christ permitted this, (1.) To keep them humble, and to show their dependence upon him, that without him they could do nothing. (2.) To glorify himself and his own power. It is for the honour of Christ to come in with help at a dead-lift, when other helpers cannot help. Elisha's staff in Gehazi's hand will not raise the child: he must come himself. Note, There are some special favours which Christ reserves the bestowment of to himself; and sometimes he keeps the cistern empty; that he may bring us to himself, the Fountain. But the failures of instruments shall not hinder the operations of his grace, which will work, if not by them, yet without them. II. The rebukes that Christ gave to the people first, and then to the devil. 1. He chid those about him ( Matthew 17:17 ; Matthew 17:17 ); O faithless and perverse generation! This is not spoken to the disciples, but to the people, and perhaps especially to the scribes, who are mentioned in Mark 9:14 , and who, as it should seem, insulted over the disciples, because they had now met with a case that was too hard for them. Christ himself could not do many mighty works among a people in whom unbelief reigned. It was here owing to the faithlessness of this generation, that they could not obtain those blessings from God, which otherwise they might have had; as it was owing to the weakness of the disciples' faith, that they could not do those works for God, which otherwise they might have done. They were faithless and perverse. Note, Those that are faithless will be perverse; and perverseness is sin in its worst colours. Faith is compliance with God, unbelief is opposition and contradiction to God. Israel of old was perverse, because faithless ( Psalms 95:9 ), forward, for in them is no faith, Deuteronomy 32:20 . Two things he upbraids them with. (1.) His presence with them so long; " How long shall I be with you? Will you always need my bodily presence, and never come to such maturity as to be fit to be left, the people to the conduct of the disciples, and the disciples to the conduct of the Spirit and of their commission? Must the child be always carried, and will it never learn to go alone?" (2.) His patience with them so long; How long shall I suffer you? Note, [1.] The faithlessness and perverseness of those who enjoy the means of grace are a great grief to the Lord Jesus. Thus did he suffer the manners of Israel of old, Acts 13:18 . [2.] The longer Christ has borne with a perverse and faithless people, the more he is displeased with their perverseness and unbelief; and he is God, and not man, else he would not suffer so long, nor bear so much, as he doth. 2. He cured the child, and set him to-rights again. He called, Bring him hither to me. Though the people were perverse, and Christ was provoked, yet care was taken of the child. Note, Though Christ may be angry, he is never unkind, nor doth he, in the greatest of his displeasure, shut up the bowels of his compassion from the miserable; Bring him to me. Note, When all other helps and succours fail, we are welcome to Christ, and may be confident in him and in his power and goodness. See here an emblem of Christ's undertaking as our Redeemer. (1.) He breaks the power of Satan ( Matthew 17:18 ; Matthew 17:18 ); Jesus rebuked the devil, as one having authority, who could back with force his word of command. Note, Christ's victories over Satan are obtained by the power of his word, the sword that comes out of his mouth, Revelation 19:21 . Satan cannot stand before the rebukes of Christ, though his possession has been ever so long. It is comfortable to those who are wrestling with principalities and powers, that Christ hath spoiled them, Colossians 2:15 . The lion of the tribe of Judah will be too hard for the roaring lion that seeks to devour. (2.) He redresses the grievances of the children of men; The child was cured from that very hour. It was an immediate cure, and a perfect one. This is an encouragement to parents to bring their children to Christ, whose souls are under Satan's power; he is able to heal them, and as willing as he is able. Not only bring them to Christ by prayer, but bring them to the word of Christ, the ordinary means by which Satan's strongholds are demolished in the soul. Christ's rebukes, brought home to the heart, will ruin Satan's power there. III. Christ's discourse with his disciples hereupon. 1. They ask the reason why they could not cast out the devil at this time ( Matthew 17:19 ; Matthew 17:19 ); They came to Jesus apart. Note, Ministers, who are to deal for Christ in public, have need to keep up a private communion with him, that they may in secret, where no eye sees, bewail their weakness and straitness, their follies and infirmities, in their public performances, and enquire into the cause of them. We should make use of the liberty of access we have to Jesus apart, where we may be free and particular with him. Such questions as the disciples put to Christ, we should put to ourselves, in communing with our own hearts upon our beds; Why were we so dull and careless at such a time? Why came we so much short in such a duty? That which is amiss may, when found out, be amended. 2. Christ gives them two reasons why they failed. (1.) It was because of their unbelief, Matthew 17:20 ; Matthew 17:20 . When he spake to the father of the child and to the people, he charged it upon their unbelief; when he spake to his disciples, he charged it upon theirs; for the truth was, there were faults on both sides; but we are more concerned to hear of our own faults than of other people's, and to impute what is amiss to ourselves than to others. When the preaching of the word seems not to be so successful as sometimes it has been, the people are apt to lay all the fault upon the ministers, and the ministers upon the people; whereas, it is more becoming for each to own his own faultiness, and to say, "It is owing to me." Ministers, in reproving, must learn thus to give to each his portion of the word; and to take people off from judging others, by teaching all to judge themselves; It is because of your unbelief. Though they had faith, yet that faith was weak and ineffectual. Note, [1.] As far as faith falls short of its due strength, vigour, and activity, it may truly be said, "There is unbelief." Many are chargeable with unbelief, who yet are not to be called unbelievers. [2.] It is because of our unbelief, that we bring so little to pass in religion, and so often miscarry, and come short, in that which is good. Our Lord Jesus takes this occasion to show them the power of faith, that they might not be defective in that, another time, as they were now; If ye have faith as a grain of mustard-seed, ye shall do wonders, Matthew 17:20 ; Matthew 17:20 . Some make the comparison to refer to the quality of the mustard-seed, which is, when bruised, sharp and penetrating; "If you have an active growing faith, not dead, flat, or insipid, you will not be baffled thus." But it rather refers to the quantity; "If you had but a grain of true faith, though so little that it were like that which is the least of all seeds, you would do wonders." Faith in general is a firm assent to, a compliance with, and a confidence in, all divine revelation. The faith here required, is that which had for its object that particular revelation by which Christ gave his disciples power to work miracles in his name, for the confirmation of the doctrine they preached. It was a faith in this revelation that they were defective in; either doubting the validity of their commission, or fearing that it expired with their first mission, and was not to continue when they were returning to their Master; or that it was some way or other forfeited or withdrawn. Perhaps their Master's absence with the three chief of his disciples, with a charge to the rest not to follow them, might occasion some doubts concerning their power, or rather the power of the Lord with them, to do this; however, there were not, at present, such a strong actual dependence upon, and confidence in, the promise of Christ's presence with them, as there should have been. It is good for us to be diffident of ourselves and of our own strength; but it is displeasing to Christ, when we distrust any power derived from him or granted by him. If ye have ever so little of this faith in sincerity, if ye truly rely upon the powers committed to you, ye shall say to this mountain, Remove. This is a proverbial expression, denoting that which follows, and no more, Nothing shall be impossible to you. They had a full commission, among other things, to cast out devils without exception; but, this devil being more than ordinarily malicious and inveterate, they distrusted the power they had received, and so failed. To convince them of this, Christ shows them what they might have done. Note, An active faith can remove mountains, not of itself, but in the virtue of a divine power engaged by a divine promise, both which faith fastens upon. (2.) Because there was something in the kind of the malady, which rendered the cure more than ordinarily difficult ( Matthew 17:21 ; Matthew 17:21 ); " This kind goes not out but by prayer and fasting. This possession, which works by a falling-sickness, or this kind of devils that are thus furious, is not cast out ordinarily but by great acts of devotion, and wherein ye were defective." Note, [1.] Though the adversaries we wrestle, be all principalities and powers, yet some are stronger than others, and their power more hardly broken. [2.] The extraordinary power of Satan must not discourage our faith, but quicken us to a greater intenseness in the acting of it, and more earnestness in praying to God for the increase of it; so some understand it here; "This kind of faith (which removeth mountains) doth not proceed, is not obtained, from God, nor is it carried up to its full growth, nor drawn out into act and exercise, but by earnest prayer." [3.] Fasting and prayer are proper means for the bringing down of Satan's power against us, and the fetching in of divine power to our assistance. Fasting is of use to put an edge upon prayer; it is an evidence and instance of humiliation which is necessary in prayer, and is a means of mortifying some corrupt habits, and of disposing the body to serve the soul in prayer. When the devil's interest in the soul is confirmed by the temper and constitution of the body, fasting must be joined with prayer, to keep under the body. return to ' Top of Page ' <a name="verses-22-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-17-14, bible-text/mat-17-15, bible-text/mat-17-16, bible-text/mat-17-17, bible-text/mat-17-18, bible-text/mat-17-19, bible-text/mat-17-20, bible-text/mat-17-21

Source

> 그들이 무리에게 이르렀을 때에 한 사람이 예수께 와서 무릎을 꿇으며 말하였다. "주님, 제 아들을 불쌍히 여겨 주십시오. 그 아이는 간질로 심하게 고통을 받아 자주 불 속에 넘어지고 또 자주 물 속에 빠집니다. 그래서 제가 그 아이를 주님의 제자들에게 데려왔으나 그들은 고치지 못하였습니다." 예수께서 대답하셨다. "믿음이 없고 비뚤어진 세대여! 내가 언제까지 너희와 함께 있어야 하겠느냐? 내가 언제까지 너희를 참아야 하겠느냐? 그 아이를 이리로 내게 데려오라." 예수께서 꾸짖으시니 귀신이 그에게서 나가고 그 아이는 그 시각부터 나았다. 그때 제자들이 따로 예수께 나아와 여쭈었다. "어찌하여 우리는 그것을 쫓아내지 못하였습니까?" 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희 믿음이 적기 때문이다. 내가 진실로 너희에게 말한다. 너희에게 겨자씨 한 알만 한 믿음이라도 있으면 이 산더러 '여기서 저기로 옮겨 가라' 하여도 옮겨 갈 것이요, 너희에게 불가능한 일이 없을 것이다. 그러나 이런 종류는 기도와 금식이 아니고서는 나가지 아니한다." (마 17:14-21)

여기에 간질에 걸리고 귀신에 들린 아이를 기적으로 고치신 이야기가 나온다.

**첫째, 고통받는 아버지가 아이의 상태를 그리스도께 애절하게 호소하는 장면이다.** 이것은 그리스도께서 산에서 내려오신 직후의 일이다. 주목하라. 그리스도의 영광도 우리와 우리의 필요와 고통을 잊게 하지 않는다. 그리스도는 산에서 내려오실 때 모세와 엘리야와 대화를 나누신 후에도, 가난한 자들에게 쉽게 다가갈 수 있는 분으로, 무리에게 이전만큼 친숙하게 남아 계셨다.

이 불쌍한 사람의 간구는 매우 간절하였다. 그는 무릎을 꿇고 그리스도께 나아왔다. 주목하라. 고통의 감각은 사람들을 무릎 꿇게 한다. 그리스도의 필요를 아는 자들은 그분께 간절하게 나아갈 것이다. 아버지가 두 가지를 호소하였다.

1. 아이의 고통이다(마 17:15). "주님, 제 아들을 불쌍히 여겨 주십시오." 자녀들의 고통은 그것이 곧 자신의 일부이기에 사랑하는 부모들에게 영향을 미치지 않을 수 없다. 고통받는 자녀의 상황은 신실하고 간절한 기도로 하나님께 아뢰어야 한다. 이 아이는 스스로 기도할 수 없을 정도였다. 주목하라. 부모는 연약하여 기도하지 못하는 자녀만을 위해서가 아니라 더욱이 사악하여 기도하려 하지 않는 자녀를 위해 더 간절히 기도해야 한다. 이 아이의 병은 매우 심각하였다. 간질병 환자는 두뇌에 관련된 병으로 달의 변화에 따라 재발한다. 마귀가 하나님의 허락 아래 이 병을 야기하거나 악화시켰다. 아이에게 넘어지는 병이 있었고 거기에 사탄의 손이 있었다. 마귀가 사람 안에서 사는 곳에서는, 마음에 가장 해로운 신체 질병들을 통해 그들을 고통스럽게 한다. 그것은 영혼을 해치는 것을 목표로 하기 때문이다. 병의 효과는 매우 비참하였다. "자주 불 속에 넘어지고 물 속에 빠집니다." 넘어지는 병의 힘이 그를 쓰러뜨린다면, 마귀의 악의가 그를 불이나 물 속에 빠지게 한다. 그는 어디를 가든지 그를 삼키려 한다(벧전 5:8).

2. 제자들에 대한 실망이다(마 17:16). "제가 그 아이를 주님의 제자들에게 데려왔으나 그들은 고치지 못하였습니다." 그리스도는 제자들에게 귀신을 쫓아낼 권세를 주셨고(마 10:1,8) 그들은 성공하였다(눅 10:17). 그러나 이번에는 아홉 명이나 함께 있었고 많은 무리 앞에서 실패하였다. 그리스도께서 이것을 허락하신 것은 (1) 그들을 겸손하게 하고 그분에 대한 의존심을 보이기 위해서이다. 그분 없이는 아무것도 할 수 없기 때문이다. (2) 그분 자신과 그분의 능력을 영화롭게 하기 위해서이다. 막다른 상황에서 도움을 주시는 것이 그리스도의 영광이다. 게하시의 손에 있는 엘리사의 지팡이는 아이를 살리지 못했다. 엘리사 자신이 와야 했다. 주목하라. 그리스도께서는 자신이 직접 주시기 위해 도구들을 비워 두실 때가 있다.

**둘째, 그리스도께서 먼저 사람들을 꾸짖으시고 그다음 귀신을 꾸짖으신 것이다.**

1. 그분이 주변 사람들을 꾸짖으셨다(마 17:17). "믿음이 없고 비뚤어진 세대여!" 이것은 제자들이 아니라 사람들에게, 특히 마가복음 9:14에 언급된 율법학자들에게 하신 말씀이다. 그들은 제자들이 힘겨운 경우를 만난 것에 조소하는 것처럼 보였다. 그리스도 자신도 불신앙이 지배하는 백성 사이에서는 많은 기적을 행하실 수 없었다. 그들의 불신앙 때문에 그들은 받을 수 있는 복들을 얻지 못했다. 제자들의 믿음이 약하여 하나님을 위해 해야 할 일을 하지 못했듯이, 이 세대의 불신앙 때문에 그들은 하나님께 복을 받지 못하였다. 두 가지를 그들에게 책망하셨다. (1) 그분이 오래 함께하심에도: "내가 언제까지 너희와 함께 있어야 하겠느냐? 너희는 항상 내 육신의 임재가 필요하냐?" (2) 그분이 오래 참으심에도: "내가 언제까지 너희를 참아야 하겠느냐?" 주목하라. [1] 은혜의 방편을 누리는 자들의 불신앙과 비뚤어짐은 주 예수를 크게 슬프게 한다. [2] 그리스도께서 한 비뚤어지고 믿음 없는 백성을 오래 참으실수록, 그들의 비뚤어짐과 불신앙에 더욱 노하신다.

2. 그분이 아이를 고치시고 회복시키셨다. "그 아이를 이리로 내게 데려오라." 사람들이 비뚤어져 있고 그리스도가 도발받으셨음에도 아이를 보살피셨다. 주목하라. 그리스도께서는 노하실 때에도 결코 불친절하지 않으신다. 분노가 가장 클 때에도 불쌍히 여기는 마음의 문을 닫지 않으신다. 그분께 나아오라. 주목하라. 다른 모든 도움과 구원이 실패할 때에도 우리는 그리스도를 찾을 수 있고 그분의 능력과 선하심을 신뢰할 수 있다.

- (1) 그분이 사탄의 권세를 꺾으셨다(마 17:18). "예수께서 꾸짖으시니." 권위 있는 자로서, 말씀의 명령을 힘으로 뒷받침하실 수 있는 분으로서. 주목하라. 그리스도의 사탄에 대한 승리는 그 입에서 나오는 칼, 즉 그 말씀의 능력으로 얻어진다(계 19:21). 사탄은 아무리 오래된 점령이었어도 그리스도의 꾸짖음 앞에서는 버티지 못한다. 유다 지파의 사자가 삼키려는 우는 사자보다 강하시다.

- (2) 그분이 사람들의 고통을 해결해 주셨다. "그 아이는 그 시각부터 나았다." 즉각적이고 완전한 치유였다. 이것은 부모들이 자녀들을 그리스도께 데려오도록 용기를 준다. 사탄의 권세 아래 있는 영혼의 자녀들을 그리스도께 데려오라. 그분은 고치실 수 있고 기꺼이 하신다. 기도로 그리스도께 데려올 뿐 아니라 그분의 말씀, 즉 사탄의 요새가 무너지는 보통의 수단으로 데려오라.

**셋째, 이것을 두고 그리스도와 제자들 사이에 나눈 대화이다.**

1. 그들이 왜 귀신을 쫓아내지 못했는지 물었다(마 17:19). "따로 예수께 나아와." 주목하라. 공적으로 그리스도를 위해 일하는 사역자들은 그분과 은밀한 교제를 유지할 필요가 있다. 그래서 눈에 보이지 않는 곳에서 공적 사역의 연약함과 부족함, 어리석음과 허물을 슬퍼하고 그 원인을 물을 수 있어야 한다. 제자들이 그리스도께 드린 질문은 우리가 베개 위에서 우리 자신의 마음과 나누어야 할 질문이다. 잘못된 것을 찾아내면 고칠 수 있다.

2. 그리스도께서 왜 실패했는지 두 가지 이유를 주셨다.

- (1) 그들의 불신앙 때문이다(마 17:20). 그분이 아이의 아버지와 사람들에게 말씀하실 때는 그들의 불신앙을 탓하셨고, 제자들에게 말씀하실 때는 그들의 불신앙을 탓하셨다. 진실은 양쪽 다 잘못이 있었다는 것이다. 그러나 우리는 다른 사람의 잘못보다 우리 자신의 잘못을 더 관심 있게 들어야 한다. 잘못된 것을 자신에게 돌리고 다른 사람을 판단하지 않는 것이 더 어울린다. 주목하라. [1] 믿음이 그 마땅한 강함과 활력에 미치지 못하는 한, "불신앙이 있다"고 말할 수 있다. 믿지 않는 자라 불리지 않을 많은 사람도 불신앙의 책임이 있다. [2] 종교에서 이루는 것이 적고 자주 실패하는 것은 우리의 불신앙 때문이다.

"겨자씨 한 알만 한 믿음이라도 있으면 이 산더러 옮겨 가라 하여도 옮겨 갈 것이다." 주목하라. 능동적인 믿음은 산을 옮길 수 있다. 그 자체의 힘으로가 아니라 믿음이 붙들고 있는 신적인 약속에 의해 개입된 신적인 능력의 힘으로. 믿음은 스스로 아무것도 아니지만 전능하신 그리스도를 붙든다.

- (2) 그 병의 종류에 뭔가 치료를 특별히 어렵게 만드는 것이 있었기 때문이다(마 17:21). "이런 종류는 기도와 금식이 아니고서는 나가지 아니한다." 주목하라. [1] 우리가 씨름하는 적들이 모두 권세들이지만, 어떤 것은 다른 것보다 더 강하고 그 권세를 꺾기가 더 어렵다. [2] 사탄의 비상한 권세에 굴하지 말고, 믿음을 더 강하게 행사하고 하나님께 더 간절히 기도함으로 사탄의 권세를 더욱 몰아내야 한다. [3] 금식과 기도는 우리를 대적하는 사탄의 권세를 낮추고 우리를 돕는 신적인 능력을 불러오는 적절한 방법이다. 금식은 기도에 날을 세우는 데 유익하다. 그것은 기도에 필요한 겸손의 증거이자 실례이며, 어떤 부패한 습관을 제어하고 몸으로 하여금 기도 중에 영혼을 섬기게 하는 수단이다.

---

원주석

22~23절 카드 ↗

Christ's Sufferings Foretold. 22 And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men: 23 And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry. Christ here foretels his own sufferings; he began to do it before ( Matthew 16:21 ; Matthew 16:21 ); and, finding that it was to his disciples a hard saying, he saw it necessary to repeat it. There are some things which God speaketh once, yea twice, and yet man perceiveth it not. Observe here, 1. What he foretold concerning himself--that he should be betrayed and killed. He perfectly knew, before, all things that should come to him, and yet undertook the work of our redemption, which greatly commends his love; nay, his clear foresight of them was a kind of ante-passion, had not his love to man made all easy to him. (1.) He tells them that he should be betrayed into the hands of men. He shall be delivered up (so it might be read and understood of his Father's delivering him up by his determined counsel and fore-knowledge, Acts 2:23 ; Romans 8:32 ); but as we render it, it refers to Judas's betraying him into the hands of the priests, and their betraying him into the hands of the Romans. He was betrayed into the hands of men; men to whom he was allied by nature, and from whom therefore he might expect pity and tenderness; men whom he had undertaken to save, and from whom therefore he might expect honour and gratitude; yet these are his persecutors and murderers. (2.) That they should kill him; nothing less than that would satisfy their rage; it was his blood, his precious blood, that they thirsted after. This is the heir, come, let us kill him. Nothing less would satisfy God's justice, and answer his undertaking; if he be a Sacrifice of atonement, he must be killed; without blood no remission. (3.) That he shall be raised again the third day. Still, when he spoke of his death, he gave a hint of his resurrection, the joy set before him, in the prospect of which he endured the cross, and despised the shame. This was an encouragement, not only to him, but to his disciples; for if he rise the third day, his absence from them will not be long, and his return to them will be glorious. 2. How the disciples received this; They were exceedingly sorry. Herein appeared their love to their Master's person, but with all their ignorance and mistake concerning his undertaking. Peter indeed durst not say any thing against it, as he had done before ( Matthew 16:22 ; Matthew 16:22 ), having then been severely chidden for it; but he, and the rest of them, greatly lamented it, as it would be their own loss, their Master's grief, and the sin and ruin of them that did it. return to ' Top of Page ' <a name="verses-24-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-17-22, bible-text/mat-17-23

Source

> 그들이 갈릴리에 머물고 있을 때에 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이며, 사람들이 그를 죽일 것이나 셋째 날에 그가 살아날 것이다." 제자들이 몹시 슬퍼하였다. (마 17:22-23)

그리스도께서 여기서 자신의 고난을 미리 말씀하신다. 전에도 한 번 하셨는데(마 16:21), 제자들에게 받아들이기 어려운 말씀임을 아시고 반복하실 필요를 보셨다. 하나님께서 한 번, 아니 두 번 말씀하셨지만 사람이 깨닫지 못하는 것들이 있다.

**첫째, 그분이 자신에 대해 예언하신 것이다—배반당하고 죽임 당할 것이라는 것이다.** 그분은 오실 모든 것을 완전히 미리 아셨고, 그럼에도 우리 구원의 일을 맡으셨으니, 그것이 그분의 사랑을 얼마나 크게 드러내는가. 아니, 그것들을 미리 훤히 아심은 그분의 사랑이 그 모든 것을 감수하게 하지 않았다면 일종의 고통의 선취였을 것이다.

(1) 그분은 사람들의 손에 넘겨질 것이라고 하셨다. "넘겨진다"는 표현은 아버지께서 그분의 결정된 뜻과 미리 아심으로 그분을 내어 주신 것으로(행 2:23; 롬 8:32), 또는 유다가 그분을 제사장들에게, 제사장들이 로마인들에게 넘긴 것으로 읽을 수도 있다. 그분은 본성상 그분과 결합된 사람들의 손에 넘겨지셨으며, 그러므로 그들에게 연민과 친절함을 기대할 수 있었다. 그리고 그분이 구하러 온 사람들의 손에 넘겨지셨으니, 영예와 감사를 기대할 수 있었다. 그러나 이들이 바로 그분을 박해하고 살해한 자들이다.

(2) 그들이 그분을 죽일 것이다. 그들의 분노를 달랠 방법이 다른 것으로는 없었다. 이것이 상속자다, 죽이자. 하나님의 공의를 달래고 그분의 임무에 답하는 것으로 죽음보다 적은 것은 없었다. 피 없이는 죄 사함이 없기 때문이다.

(3) 그분은 셋째 날에 살아나실 것이다. 그분은 죽음을 말씀하실 때마다 항상 부활을 언급하셨다. 그분 앞에 놓인 기쁨, 그 기쁨의 전망으로 십자가를 참으시고 수욕을 무시하셨다. 이것은 제자들에게도 위로가 되었다. 만약 그분이 셋째 날에 살아나신다면, 그분의 부재는 길지 않을 것이고 돌아오심은 영광스러울 것이다.

**둘째, 제자들이 이것을 어떻게 받았는가이다.** 그들이 몹시 슬퍼하였다. 여기서 주님의 인격에 대한 그들의 사랑이 나타나지만, 그분의 임무에 대한 무지와 오해도 나타난다. 베드로는 전에 강하게 이의를 제기했다가 심하게 책망받았기에(마 16:22) 감히 다시 그러지 못했다. 그러나 그와 나머지 제자들은 그들의 손실, 주님의 고통, 그리고 그것을 행하는 자들의 죄와 멸망 때문에 크게 슬퍼하였다.

---

원주석

24~27절 카드 ↗

Our Lord's Payment of Tribute. 24 And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? 25 He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers? 26 Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. 27 Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee. We have here an account of Christ's paying tribute. I. Observe how it was demanded, Matthew 17:24 ; Matthew 17:24 . Christ was now at Capernaum, his headquarters, where he mostly resided; he did not keep from thence, to decline being called upon for his dues, but rather came thither, to be ready to pay them. 1. The tribute demanded was not any civil payment to the Roman powers, that was strictly exacted by the publicans, but the church-duties, the half shekel, about fifteen pence, which were required from every person or the service of the temple, and the defraying of the expenses of the worship there; it is called a ransom for the soul, Exodus 30:12 , c. This was not so strictly exacted now as sometimes it had been, especially not in Galilee. 2. The demand was very modest the collectors stood in such awe of Christ, because of his mighty works, that they durst not speak to him about it, but applied themselves to Peter, whose house was in Capernaum, and probably in his house Christ lodged; he therefore was fittest to be spoken to as the housekeeper, and they presumed he knew his Master's mind. Their question is, Doth not your master pay tribute? Some think that they sought an occasion against him, designing, if he refused, to represent him as disaffected to the temple-service, and his followers as lawless people, that would pay neither toll, tribute, nor custom, Ezra 4:13 . It should rather seem, they asked this with respect, intimating, that if he had any privilege to exempt him from this payment, they would not insist upon it. Peter presently his word for his Master; " Yes, certainly; my Master pays tribute; it is his principle and practice; you need not fear moving it to him." (1.) He was made under the law ( Galatians 4:4 ); therefore under this law he was paid for at forty days old ( Luke 2:22 ), and now he paid for himself, as one who, in his state of humiliation, had taken upon him the form of a servant, Philippians 2:7 ; Philippians 2:8 . (2.) He was made sin for us, and was sent forth in the likeness of sinful flesh, Romans 8:3 . Now this tax paid to the temple is called an atonement for the soul, Exodus 30:15 . Christ, that in every thing he might appear in the likeness of sinners, paid it though he had no sin to atone for. (3.) Thus it became him to fulfil all righteousness, Matthew 3:15 ; Matthew 3:15 . He did this to set an example, [1.] Of rendering to all their due, tribute to whom tribute is due, Romans 13:7 . The kingdom of Christ not being of this world, the favourites and officers of it are so far from having a power granted them, as such, to tax other people's purses, that theirs are made liable to the powers that are. [2.] Of contributing to the support of the public worship of God in the places where we are. If we reap spiritual things, it is fit that we should return carnal things. The temple was now made a den of thieves, and the temple-worship a pretence for the opposition which the chief priests gave to Christ and his doctrine; and yet Christ paid this tribute. Note, Church-duties, legally imposed, are to be paid, notwithstanding church-corruptions. We must take care not to use our liberty as a cloak of covetousness or maliciousness, 1 Peter 2:16 . If Christ pay tribute, who can pretend an exemption? II. How it was disputed ( Matthew 17:25 ; Matthew 17:25 ), not with the collectors themselves, lest they should be irritated, but with Peter, that he might be satisfied in the reason why Christ paid tribute, and might not mistake about it. He brought the collectors into the house; but Christ anticipated him, to give him a proof of his omniscience, and that no thought can be withholden from him. The disciples of Christ are never attacked without his knowledge. Now, 1. He appeals to the way of the kings of the earth, which is, to take tribute of strangers, of the subjects of their kingdom, or foreigners that deal with them, but not of their own children that are of their families; there is such a community of goods between parents and children, and a joint-interest in what they have, that it would be absurd for the parents to levy taxes upon the children, or demand any thing from them; it is like one hand taxing the other. 2. He applies this to himself; Then are the children free. Christ is the Son of God, and Heir of all things; the temple is his temple ( Malachi 3:1 ), his Father's house ( John 2:16 ), in it he is faithful as a Son in his own house ( Hebrews 3:6 ), and therefore not obliged to pay this tax for the service of the temple. Thus Christ asserts his right, lest his paying this tribute should be misimproved to the weakening of his title as the Son of God, and the King of Israel, and should have looked like a disowning of it himself. These immunities of the children are to be extended no further than our Lord Jesus himself. God's children are freed by grace and adoption from the slavery of sin and Satan, but not from their subjection to civil magistrates in civil things; here the law of Christ is express; Let every soul (sanctified souls not excepted) be subject to the higher powers. Render to Cæsar the things that are Cæsar's. III. How it was paid, notwithstanding, Matthew 17:27 ; Matthew 17:27 . 1. For what reason Christ waived his privilege, and paid this tribute, though he was entitled to an exemption-- Lest we should offend them. Few knew, as Peter did, that he was the Son of God; and it would have been a diminution to the honour of that great truth, which was yet a secret, to advance it now, to serve such a purpose as this. Therefore Christ drops that argument, and considers, that if he should refuse this payment, it would increase people's prejudice against him and his doctrine, and alienate their affections from him, and therefore he resolves to pay it. Note, Christian prudence and humility teach us, in many cases, to recede from our right, rather than give offence by insisting upon it. We must never decline our duty for fear of giving offence (Christ's preaching and miracles offended them, yet he went on with him, Matthew 15:12 ; Matthew 15:13 , better offend men than God); but we must sometimes deny ourselves in that which is our secular interest, rather than give offence; as Paul, 1 Corinthians 8:13 ; Romans 14:13 . 2. What course he took for the payment of this tax; he furnished himself with money for it out of the mouth of a fish ( Matthew 17:27 ; Matthew 17:27 ), wherein appears, (1.) The poverty of Christ; he had not fifteen pence at command to pay his tax with, though he cured so many that were diseased; it seems, he did all gratis; for our sakes he became poor, 2 Corinthians 8:9 . In his ordinary expenses, he lived upon alms ( Luke 8:3 ), and in extraordinary ones, he lived upon miracles. He did not order Judas to pay this out of the bag which he carried; that was for subsistence, and he would not order that for his particular use, which was intended for the benefit of the community. (2.) The power of Christ, in fetching money out of a fish's mouth for this purpose. Whether his omnipotence put it there, or his omniscience knew that it was there, it comes all to one; it was an evidence of his divinity, and that he is Lord of hosts. Those creatures that are most remote from man are at the command of Christ, even the fishes of the sea are under his feet ( Psalms 8:5 ); and to evidence his dominion in this lower world, and to accommodate himself to his present state of humiliation, he chose to take it out of a fish's mouth, when he could have taken it out of an angel's hand. Now observe, [1.] Peter must catch the fish by angling. Even in miracles he would use means to encourage industry and endeavour. Peter has something to do, and it is in the way of his own calling too; to teach us diligence in the employment we are called to, and called in. Do we expect that Christ should give to us? Let us be ready to work for him. [2.] The fish came up, with money in the mouth of it, which represents to us the reward of obedience in obedience. What work we do at Christ's command brings its own pay along with it: In keeping God's commands, as well as after keeping them, there is great reward, Psalms 19:11 . Peter was made a fisher of men, and those that he caught thus, came up; where the heart is opened to entertain Christ's word, the hand is open to encourage his ministers. [3.] The piece of money was just enough to pay the tax for Christ and Peter. Thou shalt find a stater, the value of a Jewish shekel, which would pay the poll-tax for two, for it was half a shekel, Exodus 30:13 . Christ could as easily have commanded a bag of money as a piece of money; but he would teach us not to covet superfluities, but, having enough for our present occasions, therewith to be content, and not to distrust God, though we live but from hand to mouth. Christ made the fish his cash-keeper; and why may not we make God's providence our storehouse and treasury? If we have a competency for today, let to-morrow take thought for the things of itself. Christ paid for himself and Peter, because it is probable that here he only was assessed, and of him it was at this time demanded; perhaps the rest had paid already, or were to pay elsewhere. The papists make a great mystery of Christ's paying for Peter, as if this made him the head and representative of the whole church; whereas the payment of tribute for him was rather a sign of subjection than of superiority. His pretended successors pay no tribute, but exact it. Peter fished for this money, and therefore part of it went for his use. Those that are workers together with Christ in winning souls shall shine with him. Give it for thee and me. What Christ paid for himself was looked upon as a debt; what he paid for Peter was a courtesy to him. Note, it is a desirable thing, if God so please, to have wherewithal of this world's goods, not only to be just, but to be kind; not only to be charitable to the poor, but obliging to our friends. What is a great estate good for, but that it enables a man to do so much the more good? Lastly, Observe, The evangelist records here the orders Christ gave to Peter, the warrant; the effect is not particularly mentioned, but taken for granted, and justly; for, with Christ, saying and doing are the same thing. return to ' Top of Page ' Matthew Mat 16 Matthew Mat Matthew Mat 18 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Matthew 17". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ matthew-17.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e927b0d621f56',t:'MTc4MDMyMDYxOA=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "39"; var cur_com_cn = "17"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-13","Verses 14-21","Verses 22-23","Verses 24-27"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-17-24, bible-text/mat-17-25, bible-text/mat-17-26, bible-text/mat-17-27

Source

> 그들이 가버나움에 이르렀을 때에 디드라크마 세를 거두는 사람들이 베드로에게 와서 물었다. "당신들의 선생은 디드라크마를 내지 않습니까?" 베드로가 "냅니다" 하고 대답하였다. 그가 집에 들어가니 예수께서 먼저 말씀하셨다. "시몬아, 네 생각은 어떠하냐? 세상의 임금들이 누구에게서 관세나 세금을 받느냐? 자기 자녀에게서냐, 아니면 다른 사람에게서냐?" 베드로가 "다른 사람에게서입니다" 하고 대답하니 예수께서 그에게 말씀하셨다. "그렇다면 자녀들은 면제받는 것이다. 그러나 우리가 그들을 걸려 넘어지게 하지 않으려고 하니, 바다에 가서 낚시를 던져 먼저 올라오는 물고기를 잡아 그 입을 열면 스타테르 한 닢을 얻을 것이다. 그것을 가져다가 나와 너를 위하여 그들에게 주어라." (마 17:24-27)

여기에 그리스도께서 성전세를 내신 이야기가 있다.

**첫째, 세가 어떻게 요구되었는가이다(마 17:24).** 그리스도는 이때 가버나움에 계셨는데, 거기가 그분의 주요 거처였다. 그분은 거기서 도망하여 세금 납부를 피하지 않으셨다.

1. 요구된 세금은 로마의 민세가 아니라 교회 의무금이었다. 성전 봉사와 예배 경비를 위해 모든 사람에게서 요구되는 반 세겔, 즉 약 15전이었다. 그것은 영혼의 속전이라 불렸다(출 30:12). 이것은 갈릴리에서는 엄격하게 징수되지 않고 있었다.

2. 요구가 매우 정중하게 이루어졌다. 징수인들은 그리스도의 기적들 때문에 그분을 두려워하여 직접 그분에게 감히 말하지 못하고 베드로에게 접근하였다. 베드로의 집이 가버나움에 있었고 그리스도가 거기 머물고 계셨으니, 가주인 베드로가 말을 꺼내기에 가장 적합하였다. "당신들의 선생은 디드라크마를 내지 않습니까?" 어떤 이들은 그들이 트집을 잡으려 했다고 생각한다. 그가 거부하면, 그를 성전 봉사를 무시하는 사람으로, 그리고 세금도 관세도 공세도 내지 않으려는(스 4:13) 무법자로 몰려고 했다는 것이다. 오히려 이것은 그들이 그분에게 특권이 있어 면제받을 수 있다면 굳이 요구하지 않겠다는 존중의 뜻을 담아 물어본 것 같다. 베드로는 즉시 주님을 대신하여 말하였다. "예, 냅니다. 제 선생님은 세금을 내십니다. 그것은 그분의 원칙이요 관행입니다. 걱정 말고 말씀드려 보세요."

**둘째, 그 문제를 어떻게 다루셨는가이다(마 17:25).** 직접 징수인들과 다투는 것이 아니라, 먼저 그리스도의 마음을 알 수 없던 베드로를 가르치시기 위해, 베드로와 이야기하신다.

그리스도는 베드로에게 먼저 말씀하심으로 전지하심을 증명하셨다. 제자들은 그분께 공격받더라도 그분의 지식 없이는 공격받지 않는다.

1. 그분은 세상 왕들의 관행에 호소하셨다. 왕들은 자기 나라 백성들이나 자국민들에게서 세금을 거두되, 자기 자녀들에게서는 거두지 않는다. 부모와 자녀 사이에는 재산의 공동 소유와 공동 이해관계가 있기 때문에 부모가 자녀에게 과세하는 것은 불합리하다.

2. 그분은 이것을 자신에게 적용하셨다. "그렇다면 자녀들은 면제받는 것이다." 그리스도는 하나님의 아들이시며 만물의 상속자이시다. 성전은 그분의 성전이요(말 3:1) 그분 아버지의 집이다(요 2:16). 그분은 그 집에서 아들로서 신실하셨으므로(히 3:6) 이 세금을 낼 의무가 없다. 이처럼 그리스도는 자신의 권리를 분명히 하셨으니, 이 세금을 내는 것이 하나님의 아들이자 이스라엘의 왕으로서 그분의 권리를 약화시키는 것으로 잘못 이해될 수 있었기 때문이다. 이 자녀들의 면제는 우리 주 예수 그리스도 자신 이상으로 확장되지 않는다.

**셋째, 그럼에도 세금을 내신 것이다(마 17:27).**

1. 그리스도께서 자신의 특권을 포기하고 세금을 내신 이유는 "우리가 그들을 걸려 넘어지게 하지 않으려고"이다. 베드로가 그분을 하나님의 아들로 안 것처럼 아는 사람이 거의 없었다. 그 큰 진리를 이런 목적을 위해 공공연히 주장하는 것은 그 진리의 영예를 손상시켰을 것이다. 그래서 그리스도는 그 논거를 내려놓고, 거절했을 때 그분과 그분의 교리에 대한 편견을 증가시키고 그분에 대한 사람들의 마음을 멀어지게 할 것이므로 내기로 결심하신다. 주목하라. 기독교의 겸손과 신중함은 우리 자신의 권리를 양보하더라도 걸림돌을 주지 않도록 가르친다. 우리는 두려움 때문에 의무를 저버려서는 안 되지만(그리스도의 설교와 기적도 그들을 화나게 했지만 그분은 계속하셨다, 마 15:12-13), 세속적 이해관계에서 스스로를 부인해야 할 때가 있으니, 걸림돌을 주지 않기 위해서이다.

2. 이 세금을 위해 그분이 취하신 방법이다. 물고기 입에서 돈을 마련하셨다(마 17:27). 여기서 나타나는 것은,

- (1) 그리스도의 가난이다. 그분은 15전을 수중에 갖고 계시지 않았다. 그토록 많은 사람들을 고치셨지만 무료로 하신 것이다. 우리를 위해 그분은 가난하게 되셨다(고후 8:9). 평소 경비는 구제헌금으로 살으셨고(눅 8:3), 특별한 경우에는 기적으로 사셨다.

- (2) 그리스도의 능력이다. 물고기 입에서 돈을 마련하심으로. 그분의 전능하심이 거기 넣으셨든지, 그분의 전지하심이 거기 있음을 아셨든지, 결국 같은 것이다. 이것은 그분의 신성의 증거이며 그분이 만물의 주님이심을 보여 준다. 하나님의 피조물 중 가장 멀리 있는 것들도 그리스도의 명령 아래 있다.

주목하라. [1] 베드로는 낚시를 해야 했다. 기적 중에도 그리스도는 수단을 사용하셨다. 베드로는 자기 본업으로 무언가를 해야 했다. 우리가 속한 부르심에서 부지런히 일하도록 가르친다. [2] 물고기가 입에 돈을 물고 올라온 것은 복종 가운데서 보상을 우리에게 표상한다. 그리스도의 명령에 따라 우리가 행하는 일은 그 자체로 대가를 가져온다. 하나님의 계명을 지킴으로써, 지킨 후에뿐 아니라 지키는 가운데에도 큰 상이 있다(시 19:11). [3] 그 돈은 그리스도와 베드로 둘을 위해 세금을 내기에 딱 충분하였다. 스타테르 한 닢, 즉 유대 세겔의 가치로 두 명 분의 반 세겔에 해당한다. 그리스도는 한 주머니의 돈만큼이나 쉽게 명하실 수 있었지만, 우리에게 현재 필요를 위해 족한 것으로 만족하되 여분을 탐내지 말고 하나님을 신뢰하여 불안해하지 말 것을 가르치신다. 오늘 일용할 것이 있다면 내일 것은 내일 염려하게 하라. [4] 마지막으로, 복음서 기자는 그리스도의 명령, 즉 영장을 기록한다. 효과는 특별히 언급하지 않았지만, 당연한 것으로 여긴다. 그리스도에게는 말씀하심과 행하심이 같은 것이기 때문이다.

---

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴