바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Matthew › 17장

Matthew 17장

1 After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves.And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart:엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그의 동생 요한을 데리고 따로 높은 산으로 올라가셨다.

2 He was changed before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.그리고 그들 앞에서 모습이 변하셨으니, 그분의 얼굴은 해처럼 빛났고 옷은 빛같이 희어졌다.

3 Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.그때 모세와 엘리야가 그들에게 나타나 예수와 더불어 이야기하고 있었다.

4 Peter answered and said to Jesus, “ Lord, it is good for us to be here. If you want, let’ s make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.베드로가 예수께 말씀드렸다. "주님, 우리가 여기 있는 것이 좋습니다. 원하신다면 제가 여기에 초막 셋을 짓겠습니다. 하나는 주님을 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 짓겠습니다."

5 While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, “ This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.”While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.그가 아직 말하고 있을 때에 밝은 구름이 그들을 덮었다. 그리고 구름 속에서 한 음성이 들려왔다. "이는 내 사랑하는 아들이요 내가 기뻐하는 자다. 너희는 그의 말을 들으라."

6 When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.제자들이 이 말을 듣고 엎드려 몹시 두려워하였다.

7 Jesus came and touched them and said, “ Get up, and don’ t be afraid.”And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid.예수께서 다가와 그들을 만지시며 말씀하셨다. "일어나라. 두려워하지 말라."

8 Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone.And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.그들이 눈을 들어 보니 예수 외에는 아무도 보이지 않았다.

9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, “Don’ t tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead.”And as they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen from the dead.그들이 산에서 내려올 때에 예수께서 그들에게 명하여 말씀하셨다. "인자가 죽은 자 가운데서 살아날 때까지는 너희가 본 것을 아무에게도 말하지 말라."

10 His disciples asked him, saying, “ Then why do the scribes say that Elijah must come first?”And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?제자들이 예수께 여쭈었다. "그러면 어찌하여 율법학자들은 엘리야가 먼저 와야 한다고 말합니까?"

11 Jesus answered them, “ Elijah indeed comes first, and will restore all things;And he answered and said, Elijah indeed cometh, and shall restore all things:예수께서 그들에게 대답하셨다. "엘리야가 참으로 먼저 와서 모든 것을 회복시킬 것이다.

12 but I tell you that Elijah has come already, and they didn’ t recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them.”but I say unto you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they would. Even so shall the Son of man also suffer of them.그러나 내가 너희에게 말한다. 엘리야는 이미 왔으나 사람들이 그를 알아보지 못하고 자기들 마음대로 그에게 행하였다. 인자도 이와 같이 그들에게 고난을 받을 것이다."

13 Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.Then understood the disciples that he spake unto them of John the Baptist.그제서야 제자들은 예수께서 세례 요한에 관하여 말씀하신 것임을 깨달았다.

14 When they came to the multitude, a man came to him, kneeling down to him and saying,And when they were come to the multitude, there came to him a man, kneeling to him, and saying,그들이 무리에게 이르렀을 때에 한 사람이 예수께 와서 무릎을 꿇으며 말하였다.

15 “ Lord, have mercy on my son, for he is epileptic and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously; for oft-times he falleth into the fire, and oft-times into the water."주님, 제 아들을 불쌍히 여겨 주십시오. 그 아이는 간질로 심하게 고통을 받아 자주 불 속에 넘어지고 또 자주 물 속에 빠집니다.

16 So I brought him to your disciples, and they could not cure him.”And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.그래서 제가 그 아이를 주님의 제자들에게 데려왔으나 그들은 고치지 못하였습니다."

17 Jesus answered, “Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me.”And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him hither to me.예수께서 대답하셨다. "믿음이 없고 비뚤어진 세대여! 내가 언제까지 너희와 함께 있어야 하겠느냐? 내가 언제까지 너희를 참아야 하겠느냐? 그 아이를 이리로 내게 데려오라."

18 Jesus rebuked the demon, and it went out of him, and the boy was cured from that hour.And Jesus rebuked him; and the demon went out of him: and the boy was cured from that hour.예수께서 꾸짖으시니 귀신이 그에게서 나가고 그 아이는 그 시각부터 나았다.

19 Then the disciples came to Jesus privately, and said, “ Why weren’ t we able to cast it out?”Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast it out?그때 제자들이 따로 예수께 나아와 여쭈었다. "어찌하여 우리는 그것을 쫓아내지 못하였습니까?"

20 He said to them, “ Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘ Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희 믿음이 적기 때문이다. 내가 진실로 너희에게 말한다. 너희에게 겨자씨 한 알만 한 믿음이라도 있으면 이 산더러 '여기서 저기로 옮겨 가라' 하여도 옮겨 갈 것이요, 너희에게 불가능한 일이 없을 것이다.

21 But this kind doesn’t go out except by prayer and fasting.”## Links - part_of [[pericope/per-mat-17-004]] - translated_as [[language_pack/mat-17-21-ko]] - precedes [[bible-text/mat-17-22]]그러나 이런 종류는 기도와 금식이 아니고서는 나가지 아니한다."

22 While they were staying in Galilee, Jesus said to them, “ The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men;그들이 갈릴리에 머물고 있을 때에 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이며,

23 and they will kill him, and the third day he will be raised up.” They were exceedingly sorry.and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry.사람들이 그를 죽일 것이나 셋째 날에 그가 살아날 것이다." 제자들이 몹시 슬퍼하였다.

24 When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, “Doesn’ t your teacher pay the didrachma?”And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel?그들이 가버나움에 이르렀을 때에 디드라크마 세를 거두는 사람들이 베드로에게 와서 물었다. "당신들의 선생은 디드라크마를 내지 않습니까?"

25 He said, “ Yes.” When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, “ What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?”He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?베드로가 "냅니다" 하고 대답하였다. 그가 집에 들어가니 예수께서 먼저 말씀하셨다. "시몬아, 네 생각은 어떠하냐? 세상의 임금들이 누구에게서 관세나 세금을 받느냐? 자기 자녀에게서냐, 아니면 다른 사람에게서냐?"

26 Peter said to him, “ From strangers.” Jesus said to him, “ Therefore the children are exempt.And when he said, From strangers, Jesus said unto him, Therefore the sons are free.베드로가 "다른 사람에게서입니다" 하고 대답하니 예수께서 그에게 말씀하셨다. "그렇다면 자녀들은 면제받는 것이다.

27 But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.”But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.그러나 우리가 그들을 걸려 넘어지게 하지 않으려고 하니, 바다에 가서 낚시를 던져 먼저 올라오는 물고기를 잡아 그 입을 열면 스타테르 한 닢을 얻을 것이다. 그것을 가져다가 나와 너를 위하여 그들에게 주어라."

← 16장 목차 18장 →