1절 카드 ↗
1. the king —probably Pekah; the contemporary of Ahaz, king of Judah, under whom idolatry was first carried so far in Judah as to call for the judgment of the joint Syrian and Israelite invasion, as also that of Assyria. judgment is towards you —that is, threatens you from God. ye have been a snare on Mizpah . . . net . . . upon Tabor —As hunters spread their net and snares on the hills, Mizpah and Tabor, so ye have snared the people into idolatry and made them your prey by injustice. As Mizpah and Tabor mean a "watch tower," and a "lofty place," a fit scene for hunters, playing on the words, the prophet implies, in the lofty place in which I have set you, whereas ye ought to have been the watchers of the people, guarding them from evil, ye have been as hunters entrapping them into it [JEROME]. These two places are specified, Mizpah in the east and Tabor in the west, to include the high places throughout the whole kingdom, in which Israel's rulers set up idolatrous altars. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 왕 — 아마도 베가로, 유다의 아하스 왕과 동시대인이다. 아하스 시대에 유다에서 우상 숭배가 처음으로 아람과 이스라엘의 연합군 침공뿐 아니라 앗시리아의 침공 심판을 불러올 만큼 심각해졌다. 심판이 너희를 향하였나니 — 즉 하나님의 심판이 너희를 위협한다. 너희가 미스바에서 올무가 되었고 … 그물이 … 다볼 위에 — 사냥꾼들이 미스바와 다볼 산들에 그물과 올무를 치듯이, 너희는 백성을 우상 숭배로 덫에 걸어 불의로 그들을 먹이로 삼았다. 미스바와 다볼이 "망대"와 "높은 곳"을 의미하므로, 선지자는 단어 유희를 통해 이렇게 암시한다. 내가 너희를 높은 곳에 세웠는데, 너희가 그 안에서 백성을 악으로부터 지키는 파수꾼이 되어야 했는데, 너희는 오히려 사냥꾼처럼 그들을 악으로 덫에 걸었다[히에로니무스]. 이 두 곳이 구체적으로 명시된 것은, 동쪽의 미스바와 서쪽의 다볼로 이스라엘 왕국 전체에 걸친 산당들을 포함하기 위해서이다. 이곳들에서 이스라엘의 통치자들이 우상의 제단을 세웠다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. revolters —apostates. profound — deeply rooted [CALVIN] and sunk to the lowest depths, excessive in their idolatry ( Hosea 9:9 ; Isaiah 31:6 ) [HENDERSON]. From the antithesis ( Hosea 5:3 ), "not hid from me," I prefer explaining, profoundly cunning in their idolatry. Jeroboam thought it a profound piece of policy to set up golden calves to represent God in Dan and Beth-el, in order to prevent Israel's heart from turning again to David's line by going up to Jerusalem to worship. So Israel's subsequent idolatry was grounded by their leaders on various pleas of state expediency (compare Hosea 5:3- : ). to . . . slaughter —He does not say "to sacrifice, " for their so-called sacrifices were butcheries rather than sacrifices; there was nothing sacred about them, being to idols instead of to the holy God. though —MAURER translates, " and (in spite of their hope of safety through their slaughter of victims to idols) I will be a chastisement to them all." English Version is good sense: They have deeply revolted, notwithstanding all my prophetical warnings. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 반역자들이 — 배교자들이. 깊이 빠졌으나 — 깊이 뿌리박혀[칼빈] 가장 낮은 깊이에까지 가라앉았으며, 우상 숭배에서 지나치다(호 9:9; 사 31:6)[헨더슨]. 반명제(호 5:3)인 "내게 숨길 수 없는"에서, 나는 오히려 이것을 우상 숭배에서 깊이 교활하다는 뜻으로 해석하는 것이 좋다고 본다. 여로보암은 예루살렘에 예배를 드리러 올라가는 것을 막아 이스라엘의 마음이 다시 다윗 가문으로 돌아오지 못하도록, 단과 벧엘에 금송아지들을 세우는 것이 심오한 정책이라 생각하였다. 이스라엘의 이후 우상 숭배도 그 지도자들이 다양한 국가 편의의 명목으로 근거를 두었다(호 5:3-: 비교). 도살 — 그는 "제사"라 하지 않는다. 왜냐하면 이른바 그들의 제사는 거룩하신 하나님이 아닌 우상들에게 드린 것이어서, 제사라 할 수 있는 것이 아무것도 없었기 때문이다. 비록 — 마우러는 번역한다. "그리고 (우상들에게 드린 희생 제물을 통해 안전을 기대하지만) 나는 그들 모두에게 징벌이 될 것이다." 개역한글성경도 좋은 의미가 있다. 그들은 내 모든 선지자적 경고에도 불구하고 깊이 반역하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. Ephraim —the tribe so called, as distinguished from "Israel" here, the other nine tribes. It was always foremost of the tribes of the northern kingdom. For four hundred years in early history, it, with Manasseh and Benjamin, its two dependent tribes, held the pre-eminence in the whole nation. Ephraim is here addressed as foremost in idolatry. I how . . . not hid from me —notwithstanding their supposed profound cunning ( Hosea 5:2 ; Revelation 2:2 ; Revelation 2:9 ; Revelation 2:13 ; Revelation 2:19 ). now —"though I have been a rebuker of all them" ( Revelation 2:19- : ) who commit such spiritual whoredoms, thou art now continuing in them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 에브라임 — 여기서 "이스라엘", 즉 다른 아홉 지파와 구별되는 그 이름으로 불리는 지파. 에브라임은 북왕국의 지파들 가운데 항상 선두였다. 초기 역사 400년 동안 에브라임은 므낫세와 베냐민, 그 두 종속 지파들과 함께 전 민족에서 으뜸의 자리를 유지하였다. 에브라임은 여기서 우상 숭배에서 선두로 지목된다. 내게 숨기지 못하나니 — 이른바 그들의 심오한 교활함에도 불구하고(호 5:2; 계 2:2, 9, 13, 19). 이제 — "내가 이를 행하는 모든 자들의 책망자가 된다 할지라도"(계 2:19-:), 너는 이제 그 안에 계속 머물러 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. They —Turning from a direct address to Ephraim, he uses the third person plural to characterize the people in general. The Hebrew is against the Margin, their doings will not suffer them " the omission of "them" in the Hebrew after the verb being unusual. The sense is, they are incurable, for they will not permit (as the Hebrew literally means) their doings to be framed so as to turn unto God. Implying that they resist the Spirit of God, not suffering Him to renew them; and give themselves up to "the spirit of whoredoms" (in antithesis to "the Spirit of God" implied in "suffer" or "permit") ( Hosea 4:12 ; Isaiah 63:10 ; Ezekiel 16:43 ; Acts 7:51 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 그들이 — 에브라임에 대한 직접적인 말씀에서 돌아서, 일반적으로 백성을 묘사하기 위해 3인칭 복수를 사용한다. 히브리어는 난외주의 "그들의 행위들이 그들이 하도록 허락하지 않는다"에 반하는데, 히브리어에서 동사 뒤에 "그들"이 생략되는 것은 드문 일이다. 의미는 그들은 불치라는 것이다. 왜냐하면 히브리어가 문자적으로 의미하듯이 그들은 하나님께로 돌이키도록 자신들의 행위들을 형성하도록 허락하지 않기 때문이다. 이것은 그들이 하나님의 영에 저항하며, 그분이 그들을 새롭게 하시도록 "허락"하지 않는다는 것을 암시한다. 그리하여 그들은 "허락하다" 또는 "허용하다"와 반의어 관계인 "음행의 영"에(호 4:12; 사 63:10; 겔 16:43; 행 7:51) 자신들을 내맡긴다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. the pride of Israel —wherewith they reject the warnings of God's prophets ( :- ), and prefer their idols to God ( Hosea 7:10 ; Jeremiah 13:17 ). testify to his face —openly to his face he shall be convicted of the pride which is so palpable in him. Or, " in his face," as in Jeremiah 13:17- : . Judah . . . shall fall with them —This prophecy is later than Jeremiah 13:17- : , when Judah had not gone so far in idolatry; now her imitation of Israel's bad example provokes the threat of her being doomed to share in Israel's punishment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 이스라엘의 교만 — 하나님의 선지자들의 경고를 거부하는 교만(:-), 하나님보다 그들의 우상들을 선호함(호 7:10; 렘 13:17). 그의 낯을 향하여 증거하리라 — 공개적으로 그의 얼굴을 향하여 그 안에서 너무 명백한 교만이 드러날 것이다. 또는 "그의 얼굴에서"(렘 13:17-:). 유다도 … 넘어지리라 — 이 예언은 유다가 우상 숭배에 그리 깊이 빠지지 않았던 렘 13:17-: 이후의 것이다. 이제 유다가 이스라엘의 나쁜 선례를 모방하는 것이 이스라엘의 형벌에 그녀가 참여하도록 저주받을 위협을 불러일으킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. with . . . flocks —to propitiate Jehovah ( :- ). seek . . . not find —because it is slavish fear that leads them to seek Him; and because it then shall be too late ( Proverbs 1:28 ; John 7:34 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 양 떼들과 함께 — 여호와를 달래기 위해(:-). 찾으리라 … 만나지 못하리라 — 그것이 노예적 두려움이 그들을 그분께 찾도록 이끌기 때문이다. 또한 그때는 이미 너무 늦었기 때문이다(잠 1:28; 요 7:34).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. treacherously —as to the marriage covenant ( Jeremiah 3:20 ). strange children —alluding to "children of whoredoms" ( Hosea 1:2 ; Hosea 2:4 ). "Strange" or foreign implies that their idolatry was imported from abroad [HENDERSON]. Or rather, "regarded by God as strangers, not His," as being reared in idolatry. The case is desperate, when not only the existing, but also the rising, generation is reared in apostasy. a month — a very brief space of time shall elapse, and then punishment shall overtake them ( Zechariah 11:8 ). The allusion seems to be to money loans, which were by the month, not as with us by the year. You cannot put it off; the time of your destruction is immediately and suddenly coming on you; just as the debtor must meet the creditor's demand at the expiration of the month. The prediction is of the invasion of Tiglath-pileser, who carried away Reuben, Gad, Naphtali, and the half tribe of Manasseh. portions —that is, possessions. Their resources and garrisons will not avail to save them. HENDERSON explains from Isaiah 57:6 , "portions" as their idols; the context favors this, "the Lord" the true " portion of His people" ( Isaiah 57:6- : ), being in antithesis to "their portions," the idols. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 배신하였도다 — 결혼 언약에 관하여(렘 3:20). 이방의 자녀를 — "음란의 자녀들"을 암시한다(호 1:2; 2:4). "이방"이라는 말은 그들의 우상 숭배가 외부에서 들어온 것임을 암시한다[헨더슨]. 또는 오히려 우상 숭배 안에서 길러졌으므로, 하나님의 것이 아닌 "이방인들로, 그분의 것이 아닌 것"으로 여겨진다. 기존 세대만이 아니라 자라나는 세대도 배교 안에서 자라날 때 그 경우는 절망적이다. 한 달 — 매우 짧은 기간. 그러면 형벌이 그들을 덮칠 것이다(슥 11:8). 이것은 월별로 이루어지는 금전 대출을 암시하는 것 같다. 우리처럼 연별이 아니라. 너는 그것을 미룰 수 없다. 너의 멸망의 때가 즉각적으로 갑자기 닥쳐오고 있다. 마치 채무자가 달이 끝날 때 채권자의 요구를 충족시켜야 하듯이. 이 예언은 르우벤, 갓, 납달리, 므낫세 반 지파를 포로로 잡아간 디글랏빌레셀의 침략에 관한 것이다. 그들의 소유들 — 즉 재산. 그들의 자원과 수비대들이 그들을 구하는 데 소용이 없을 것이다. 헨더슨은 사 57:6에서 "소유들"을 그들의 우상들로 설명한다. 문맥이 이것을 지지하는데, 백성의 "참 몫"이신 여호와(사 57:6-:)가 "그들의 몫", 곧 우상들과 대조된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. The arrival of the enemy is announced in the form of an injunction to blow an alarm. cornet . . . trumpet —The "cornet" was made of the curved horn of animals and was used by shepherds. The "trumpet" was of brass or silver, straight, and used in wars and on solemn occasions. The Hebrew is hatzotzerah, the sound imitating the trumpet note ( Hosea 8:1 ; Numbers 10:2 ; Jeremiah 4:5 ; Joel 2:1 ). Gibeah . . . Ramah —both in Benjamin ( Isaiah 10:29 ). Beth-aven —in Benjamin; not as in Hosea 4:15 ; Beth-el, but a town east of it ( Joshua 7:2 ). "Cry aloud," namely, to raise the alarm. "Benjamin" is put for the whole southern kingdom of Judah (compare Joshua 7:2- : ), being the first part of it which would meet the foe advancing from the north. "After thee, O Benjamin," implies the position of Beth-aven, behind Benjamin, at the borders of Ephraim. When the foe is at Beth-aven, he is at Benjamin's rear, close upon thee, O Benjamin ( Joshua 7:2- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 원수의 도착이 경보를 불어야 하는 명령 형태로 선포된다. 나팔 … 호각 — "나팔"은 짐승의 구부러진 뿔로 만들어졌으며 목동들이 사용하였다. "호각"은 황동 또는 은으로 만든 곧은 것으로 전쟁과 엄숙한 경우에 사용되었다. 히브리어는 "하초체라"로, 나팔 소리를 모방한 것이다(호 8:1; 민 10:2; 렘 4:5; 욜 2:1). 기브아 … 라마 — 둘 다 베냐민에 있다(사 10:29). 벧아웬 — 베냐민에 있으며, 호 4:15에서처럼 벧엘이 아니라 그 동쪽에 있는 마을이다(수 7:2). "크게 외쳐라"는 즉 경보를 발하라는 뜻이다. "베냐민"은 남왕국 유다 전체를 나타내는데(수 7:2-: 비교), 그것이 북쪽에서 진격하는 원수를 가장 먼저 만나는 부분이기 때문이다. "너의 뒤로, 오 베냐민"은 에브라임 경계에 있는 벧아웬의 위치를 암시한다. 원수가 벧아웬에 있을 때 그는 베냐민의 후방에, 즉 오 베냐민 너에게 바로 가까이 있다(수 7:2-:).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9, 10. Israel is referred to in Hosea 5:9 , Judah in Hosea 5:9- : . the day of rebuke —the day when I shall chastise him. among the tribes of Israel have I made known —proving that the scene of Hosea's labor was among the ten tribes. that which shall surely be —namely, the coming judgment here foretold. It is no longer a conditional decree, leaving a hope of pardon on repentance; it is absolute, for Ephraim is hopelessly impenitent. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9-10. 호 5:9는 이스라엘, 호 5:9-:는 유다를 가리킨다. 책망의 날에 — 내가 그를 징벌하는 날. 이스라엘 지파들 중에 내가 확실한 것을 알게 하였나니 — 호세아의 사역지가 열 지파 가운데 있었음을 입증한다. 반드시 있을 것 — 즉 여기서 예언된 다가오는 심판. 이것은 더 이상 회개하면 사면의 희망을 남기는 조건부 결정이 아니다. 그것은 에브라임이 절망적으로 완고하기 때문에 절대적이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. remove the bound — ( Deuteronomy 19:14 ; Deuteronomy 27:17 ; Job 24:2 ; Proverbs 22:28 ; Proverbs 23:10 ). Proverbial for the rash setting aside of the ancestral laws by which men are kept to their duty. Ahaz and his courtiers ("the princes of Judah"), setting aside the ancient ordinances of God, removed the borders of the bases and the layer and the sea and introduced an idolatrous altar from Damascus ( Proverbs 23:10- : ); also he burnt his children in the valley of Hinnom, after the abominations of the heathen ( Proverbs 23:10- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 지계를 옮기는 — (신 19:14; 27:17; 욥 24:2; 잠 22:28; 23:10). 조상들의 법을 경솔하게 폐기하는 것을 나타내는 속담. 아하스와 그의 신하들("유다의 방백들")이 하나님의 옛 규례들을 폐기하고, 다마스쿠스에서 가져온 우상의 제단을 설치하였다(잠 23:10-:). 또한 그는 이방의 가증한 행위를 따라 자기 아들들을 힌놈 골짜기에서 불살랐다(잠 23:10-:).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. broken in judgment —namely, the "judgment" of God on him ( :- ). walked after the commandment —Jeroboam's, to worship the calves ( :- ). Compare Micah 6:16 , "the statutes of Omri," namely, idolatrous statutes. We ought to obey God rather than men ( Micah 6:16- : ). JEROME reads "filthiness." The Septuagint gives the sense, not the literal translation: "after vanities. " return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 심판에 부서졌으니 — 그를 향한 하나님의 "심판"이다(:-). 명령을 즐겨 따랐으므로 — 여로보암의 명령, 즉 송아지들을 예배하라는 명령(:-). 오므리의 율례"(미 6:16), 즉 우상 숭배적 율례들과 비교하라. 우리는 사람보다 하나님께 순종해야 한다(미 6:16-:). 히에로니무스는 "더러움"으로 읽는다. 70인역은 문자적 번역이 아닌 의미를 전달한다. "헛된 것들을 따라."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. as a moth —consuming a garment ( Job 13:28 ; Psalms 39:11 ; Isaiah 50:9 ). Judah . . . rottenness —Ephraim, or the ten tribes, are as a garment eaten by the moth; Judah as the body itself consumed by rottenness ( Proverbs 12:4 ). Perhaps alluding to the superiority of the latter in having the house of David, and the temple, the religious center of the nation [GROTIUS]. As in Hosea 5:13 ; Hosea 5:14 , the violence of the calamity is prefigured by the "wound" which "a lion" inflicts, so here its long protracted duration, and the certainty and completeness of the destruction from small unforeseen beginnings, by the images of a slowly but surely consuming moth and rottenness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 좀 같이 — 옷을 먹는(욥 13:28; 시 39:11; 사 50:9). 유다는 … 썩음 같도다 — 에브라임 즉 열 지파는 좀에 먹힌 옷과 같다면, 유다는 썩음에 의해 소멸되는 몸 자체와 같다(잠 12:4). 아마도 다윗의 집과 성전이라는 민족의 종교적 중심을 갖고 있다는 점에서 후자의 우월함을 암시하는 것이다[그로티우스]. 호 5:13, 14에서 재앙의 폭력성이 "사자"가 주는 "상처"로 예시되듯이, 여기서는 서서히 그러나 확실하게 작은 예상치 못한 시작에서 완전한 파멸을 가져오는 좀과 썩음의 이미지로 그 오래 지속되는 기간과 파멸의 확실성이 예시된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. wound —literally, "bandage"; hence a bandaged wound ( Isaiah 1:6 ; Jeremiah 30:12 ). "Saw," that is, felt its weakened state politically, and the dangers that threatened it. It aggravates their perversity, that, though aware of their unsound and calamitous state, they did not inquire into the cause or seek a right remedy. went . . . to the Assyrian —First, Menahem ( Jeremiah 30:12- : ) applied to Pul; again, Hoshea to Shalmaneser ( Jeremiah 30:12- : ). sent to King Jareb —Understand Judah as the nominative to "sent." Thus, as "Ephraim saw his sickness" (the first clause) answers in the parallelism to "Ephraim went to the Assyrian" (the third clause), so "Judah saw his wound" (the second clause) answers to ( Judah ) "sent to King Jareb" (the fourth clause). Jareb ought rather to be translated, "their defender, " literally, "avenger" [JEROME]. The Assyrian "king," ever ready, for his own aggrandizement, to mix himself up with the affairs of neighboring states, professed to undertake Israel's and Judah's cause; in Judges 6:32 , Jerub, in Jerub-baal is so used, namely, " plead one's cause." Judah, under Ahaz, applied to Tiglath-pileser for aid against Syria and Israel ( 2 Kings 16:7 ; 2 Kings 16:8 ; 2 Chronicles 28:16-21 ); the Assyrian "distressed him, but strengthened him not," fulfiling the prophecy here, "he could not heal you, nor cure you of your wound. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 상처 — 문자적으로 "붕대"; 그러므로 붕대를 감은 상처(사 1:6; 렘 30:12). "보았다", 즉 정치적으로 약해진 상태와 그것을 위협하는 위험들을 느꼈다. 원인을 물어보거나 올바른 치료를 구하지 않고 자신들의 불건전하고 재앙적인 상태를 알면서도 그러한 패역함이 더욱 심하게 만든다. 앗시리아로 갔으며 — 먼저 므나헴이(렘 30:12-:) 불에게 도움을 구하였다. 다시 호세아가 살만에셀에게(렘 30:12-:). 야렙 왕에게 사신을 보내었도다 — 유다가 "보내었다"의 주어이다. 따라서 "에브라임이 자신의 병을 보았다"(첫 번째 절)가 대구에서 "에브라임이 앗시리아로 갔다"(세 번째 절)에 응답하듯이, "유다가 자신의 상처를 보았다"(두 번째 절)는 (유다가) "야렙 왕에게 사신을 보내었다"(네 번째 절)에 응답한다. 야렙은 오히려 "그들의 수호자"로 번역되어야 한다. 문자적으로는 "복수자"[히에로니무스]. 항상 이웃 나라들의 일에 자신의 이익을 위해 끼어드는 앗시리아 왕은 이스라엘과 유다의 대의를 떠맡는다고 공언하였다. 삿 6:32에서 여룹은 여룹바알에서 이렇게 사용되었다. "~의 사건을 변호하다." 유다는 아하스 치하에서 시리아와 이스라엘을 대항하기 위해 디글랏빌레셀에게 도움을 구하였다(왕하 16:7, 8; 대하 28:16-21). 앗시리아 왕이 "그를 고통스럽게 하였으나 강하게 하지 아니하였으니", 여기서의 예언인 "그가 너희를 고치지 못하며 너희 상처를 치유하지 못하리라"를 성취하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. lion —The black lion and the young lion are emblems of strength and ferocity ( :- ). I, even I —emphatic; when I, even I, the irresistible God, tear in pieces ( :- ), no Assyrian power can rescue. go away —as a lion stalks leisurely back with his prey to his lair. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 사자 — 흑사자와 젊은 사자는 힘과 사나움의 상징이다(:-). 나, 내가 — 강조적; 내가, 찢어 버리는 무적의 하나님인 내가(:-), 어떤 앗시리아의 권세도 건지지 못한다. 가리라 — 사자가 자신의 굴로 먹이를 여유롭게 물고 돌아가듯.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. return to my place —that is, withdraw My favor. till they acknowledge their offence —The Hebrew is, "till they suffer the penalty of their guilt." Probably " accepting the punishment of their guilt" (compare :- ) is included in the idea, as English Version translates. Compare Leviticus 26:40 ; Leviticus 26:41 ; Jeremiah 29:12 ; Jeremiah 29:13 ; Ezekiel 6:9 ; Ezekiel 20:43 ; Ezekiel 36:31 . seek my face —that is, seek My favor ( Proverbs 29:26 , Margin ). in . . . affliction . . . seek me early —that is, diligently; rising up before dawn to seek Me ( Psalms 119:147 ; compare Psalms 78:34 ). return to ' Top of Page ' Hosea Hos 4 Hosea Hos Hosea Hos 6 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Hosea 5". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ hosea-5.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Sha
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hos-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 내 곳으로 돌아가리라 — 즉 내 은혜를 거두겠다. 그들이 자신의 죄를 자복할 때까지 — 히브리어는 "그들이 자신들의 죄책의 형벌을 받을 때까지."이다. 아마도 "그들의 죄책에 대한 형벌을 받아들이는 것"(:-:과 비교)이 개역한글성경이 번역하듯이 그 개념에 포함된다. 레위기 26:40, 41; 예레미야 29:12, 13; 에스겔 6:9; 20:43; 36:31과 비교하라. 내 얼굴을 구하리라 — 즉 내 은혜를 구하리라(잠 29:26 난외주). 고난 중에 … 일찍이 나를 구하리라 — 즉 부지런히; 동이 트기 전에 일어나 나를 구한다(시 119:147; 시 78:34 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-5-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반