언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[JFB] — 고린도후서 4장 · 질그릇 속 보배

요약
JFB 주석 · 섹션 18개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Therefore — Greek, "For this cause": Because we have the liberty-giving Spirit of the Lord, and with unveiled face behold His glory ( 2 Corinthians 3:17 ; 2 Corinthians 3:18 ). seeing we have this ministry —"The ministration of the Spirit" ( 2 Corinthians 3:8 ; 2 Corinthians 3:9 ): the ministry of such a spiritual, liberty-giving Gospel: resuming 2 Corinthians 3:6 ; 2 Corinthians 3:8 . received mercy —from God, in having had this ministry conferred on us ( 2 Corinthians 3:8- : ). The sense of "mercy" received from God, makes men active for God ( 2 Corinthians 3:8- : ). we faint not —in boldness of speech and action, and patience in suffering ( 2 Corinthians 4:2 ; 2 Corinthians 4:8-16 , &c.). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-1

Source

1. **그러므로** — 헬라어: "이 이유로." 우리가 자유를 주시는 주의 성령을 모시고 수건을 벗은 얼굴로 그분의 영광을 바라보기 때문이다(고린도후서 3:17, 18). **이 직분을 맡았으니** — "성령의 직분"(고린도후서 3:8, 9): 이런 영적이고 자유를 주는 복음의 직분. 고린도후서 3:6, 8을 재개한다. **긍휼을 입어** — 하나님으로부터, 이 직분을 우리에게 수여하심으로써(이하 구절). 하나님으로부터 받은 "긍휼"의 감각이 사람을 하나님을 위해 활동하게 한다(이하 구절). **낙심하지 않습니다** — 담대한 말과 행동, 그리고 고난 중의 인내에서(고린도후서 4:2, 8-16 등).

원주석

2절 카드 ↗

2. renounced —literally, "bid farewell to." of dishonesty —rather, "of shame." "I am not ashamed of the Gospel of Christ" ( Romans 1:16 ). Shame would lead to hiding ( Romans 1:16- : ); whereas "we use great plainness of speech" ( Romans 1:16- : ); "by manifestation of the truth." Compare 2 Corinthians 3:3 , " manifestly declared. " He refers to the disingenuous artifices of "many" teachers at Corinth ( 2 Corinthians 2:17 ; 2 Corinthians 3:1 ; 2 Corinthians 11:13-15 ). handling . . . deceitfully —so "corrupt" or adulterate "the word of God" ( 2 Corinthians 2:17 ; compare 1 Thessalonians 2:3 ; 1 Thessalonians 2:4 ). commending —recommending ourselves: recurring to 2 Corinthians 3:1 . to —to the verdict of. every man's conscience — ( 2 Corinthians 5:11 ). Not to men's carnal judgment, as those alluded to ( 2 Corinthians 5:11- : ). in the sight of God — ( 2 Corinthians 2:17 ; Galatians 1:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-2

Source

2. **버리고** — 직역: "작별을 고하고." **부끄러워 숨기는 일들을** — 오히려 "수치스러운 일들을." "나는 그리스도의 복음을 부끄러워하지 않는다"(로마서 1:16). 수치는 숨기는 데로 이끌지만(이하 구절), 우리는 "매우 담대하게 말하고"(이하 구절), "진리를 드러냄으로써" 한다. 고린도후서 3:3의 "분명히 드러났다"를 비교하라. 바울은 고린도의 "많은" 교사들의 불성실한 책략들을 가리킨다(고린도후서 2:17; 3:1; 11:13-15). **하나님의 말씀을 거짓되게 다루지 않고** — "부패시키거나" 또는 하나님의 말씀을 섞어 품질을 떨어뜨리는 것(고린도후서 2:17; 데살로니가전서 2:3, 4 참조). **추천합니다** — 우리 자신을 추천하는 것. 고린도후서 3:1로 되돌아간다. **모든 사람의 양심에** — (고린도후서 5:11). 암시된 사람들처럼 사람들의 육신적 판단에가 아니라(이하 구절). **하나님 앞에서** — (고린도후서 2:17; 갈라디아서 1:10).

원주석

3절 카드 ↗

3. But if —Yea, even if (as I grant is the case). hid —rather (in reference to 2 Corinthians 3:13-18 ), "veiled." "Hid" ( Greek, 2 Corinthians 3:13-47.3.18- : ) is said of that withdrawn from view altogether. "Veiled," of a thing within reach of the eye, but covered over so as not to be seen. So it was in the case of Moses' face. to them —in the case only of them: for in itself the Gospel is quite plain. that are lost —rather, "that are perishing" ( 2 Corinthians 3:13-47.3.18- : ). So the same cloud that was "light" to the people of God, was "darkness" to the Egyptian foes of God ( 2 Corinthians 3:13-47.3.18- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-3

Source

3. **그러나 만약 가려져 있다면** — "그렇다, 비록 (내가 인정하는 것처럼) 가려져 있다 하더라도." **가려진** — 오히려 (고린도후서 3:13-18을 참조하여) "수건이 씌워진." "숨겨진"(헬라어, 이하 구절)은 시야에서 완전히 물러난 것을 말한다. "수건이 씌워진"은 눈이 닿는 범위 안에 있지만 덮여 있어 보이지 않는 것을 말한다. 모세의 얼굴의 경우가 그러했다. **그들에게** — 그들의 경우에만. 그것 자체로는 복음은 완전히 명확하다. **멸망하는 자들에게** — 오히려 "멸망해 가는 자들에게"(이하 구절). 이처럼 같은 구름이 하나님의 백성에게는 "빛"이었지만, 하나님의 원수인 이집트인들에게는 "어둠"이었다(이하 구절).

원주석

4절 카드 ↗

4. In whom —Translate, "In whose case." god of this world —The worldly make him their God ( :- ). He is, in fact, "the prince of the power of the air, the spirit that ruleth in the children of disobedience " ( Ephesians 2:2 ). minds —"understandings": "mental perceptions," as in Ephesians 2:2- : . them which believe not —the same as "them that are lost" (or "are perishing"). Compare 2 Thessalonians 2:10-12 . SOUTH quaintly says, "when the malefactor's eyes are covered, he is not far from his execution" ( Esther 7:8 ). Those perishing unbelievers are not merely veiled, but blinded ( 2 Corinthians 3:14 ; 2 Corinthians 3:15 ): Greek, not "blinded," but " hardened. " light of the glorious gospel of Christ —Translate, "The illumination ( enlightening: the propagation from those already enlightened, to others of the light ) of the Gospel of the glory of Christ." "The glory of Christ" is not a mere quality (as "glorious" would express) of the Gospel; it is its very essence and subject matter. image of God —implying identity of nature and essence ( John 1:18 ; Colossians 1:15 ; Hebrews 1:3 ). He who desires to see "the glory of God," may see it "in the face of Jesus Christ" ( 2 Corinthians 4:6 ; 1 Timothy 6:14-16 ). Paul here recurs to 2 Corinthians 3:18 . Christ is "the image of God," into which "same image" we, looking on it in the mirror of the Gospel, are changed by the Spirit; but this image is not visible to those blinded by Satan [ALFORD]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-4

Source

4. **그들 가운데서** — 번역: "그들의 경우에." **이 세상의 신** — 세속적인 사람들은 그를 자신들의 신으로 삼는다(이하 구절). 그는 사실 "공중의 권세 잡은 자요, 불순종의 자녀들 가운데서 역사하는 영"이다(에베소서 2:2). **마음** — "이해력들", "정신적 지각들"(이전 구절 참조). **믿지 않는 자들** — "멸망하는 자들"(또는 "멸망해 가는 자들")과 동일한 이들. 데살로니가후서 2:10-12 참조. 사우스는 재치 있게 말한다: "범죄자의 눈이 가려질 때, 그는 처형에서 멀지 않다"(에스더 7:8). 멸망해 가는 불신자들은 단순히 수건이 씌워져 있는 것이 아니라 눈이 먼 것이다(고린도후서 3:14, 15). 헬라어는 "눈멀게 된"이 아니라 "굳어진"이다. **그리스도의 영광의 복음의 빛** — 번역: "그리스도의 영광의 복음의 조명(이미 비춤을 받은 이들에게서 다른 이들에게로 빛을 전달하는 것)." "그리스도의 영광"은 복음의 단순한 한 속성(그러면 "영광스러운"으로 표현될 것이다)이 아니라, 복음의 바로 그 본질이자 주제이다. **하나님의 형상** — 본성과 본질의 동일성을 의미한다(요한복음 1:18; 골로새서 1:15; 히브리서 1:3). "하나님의 영광"을 보기를 원하는 사람은 "예수 그리스도의 얼굴에서" 볼 수 있다(고린도후서 4:6; 디모데전서 6:14-16). 바울은 여기서 고린도후서 3:18로 돌아간다. 그리스도는 "하나님의 형상"이시며, 우리는 복음의 거울로 그분을 바라봄으로써 성령에 의해 그 "동일한 형상"으로 변화된다. 그러나 이 형상은 사탄에 의해 눈이 먼 자들에게는 보이지 않는다[알퍼드].

원주석

5절 카드 ↗

5. For —Their blindness is not our fault, as if we had self-seeking aims in our preaching. preach . . . Christ . . . the Lord —rather, "Christ as Lord, " and ourselves as your servants, &c. " Lord, " or " Master, " is the correlative term to "servants." return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-5

Source

5. **왜냐하면** — 그들의 눈멂은 우리 잘못이 아니다. 마치 우리가 전도에서 자기 이익을 추구하는 목적이 있는 것처럼. **그리스도를 주로 전하며** — 오히려 "그리스도를 주로," 우리 자신은 여러분의 종으로 등등. "주" 또는 "상전"은 "종들"의 상관 개념이다.

원주석

6절 카드 ↗

6. For —proof that we are true servants of Jesus unto you. commanded the light — Greek, "By speaking the word, commanded light" ( :- ). hath shined —rather, as Greek, " is He who shined." (It is God ) who commanded light, c., that shined, &c., ( :- ): Himself our Light and Sun, as well as the Creator of light ( Malachi 4:2 John 8:12 ). The physical world answers to the spiritual. in our hearts —in themselves dark. to give the light —that is, to propagate to others the light, &c., which is in us (compare Note, see on John 8:12- : ). the glory of God —answering to "the glory of Christ" (see on John 8:12- : ). in the face of Jesus Christ —Some of the oldest manuscripts retain "Jesus." Others omit it. Christ is the manifestation of the glory of God, as His image ( John 14:9 ). The allusion is still to the brightness on Moses' "face." The only true and full manifestation of God's brightness and glory is "in the face of Jesus" ( Hebrews 1:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-6

Source

6. **왜냐하면** — 우리가 여러분을 향한 예수의 참된 종임에 대한 증거. **빛을 명하셨습니다** — 헬라어: "말씀으로 말씀하시어, 빛을 명하셨다"(이하 구절). **비추셨습니다** — 오히려 헬라어처럼 "비추신 분이시다." (빛을 명하신) 하나님 그분이 비추신 분이다(이하 구절). 그분은 우리의 빛이자 태양이시며, 동시에 빛의 창조자이시다(말라기 4:2; 요한복음 8:12). 물리적 세계는 영적 세계와 상응한다. **우리 마음에** — 그 자체로는 어두운. **빛을 주시려고** — 즉 우리 안에 있는 빛을 다른 이들에게 전파하려고(요한복음 8:12 이하 참조). **하나님의 영광** — "그리스도의 영광"에 상응한다(이전 구절 참조). **예수 그리스도의 얼굴에** — 일부 가장 오래된 사본들은 "예수"를 포함한다. 다른 사본들은 생략한다. 그리스도는 그분의 형상으로서 하나님의 영광의 나타내심이다(요한복음 14:9). 이 암시는 모세의 "얼굴"의 빛남으로 계속 이어진다. 하나님의 밝음과 영광의 유일하고 완전한 나타내심은 "예수의 얼굴에" 있다(히브리서 1:3).

원주석

7절 카드 ↗

7. "Lest any should say, How then is it that we continue to enjoy such unspeakable glory in a mortal body? Paul replies, this very fact is one of the most marvellous proofs of God's power, that an earthen vessel could bear such splendor and keep such a treasure " [CHRYSOSTOM, Homilies, 8.496, A]. The treasure or "the light of the knowledge of the glory of God." The fragile "earthen vessel" is the body, the "outward man" ( :- ; compare 2 Corinthians 4:10 ), liable to afflictions and death. So the light in Gideon's pitchers, the type ( Judges 7:16-20 ; Judges 7:22 ). The ancients often kept their treasures in jars or vessels of earthenware. "There are earthen vessels which yet may be clean; whereas a golden vessel may be filthy" [BENGEL]. that the excellency of the power, c.—that the power of the ministry (the Holy Spirit), in respect to its surpassing "excellency," exhibited in winning souls ( 1 Corinthians 2:4 ) and in sustaining us ministers, might be ascribed solely to God, we being weak as earthen vessels. God often allows the vessel to be chipped and broken, that the excellency of the treasure contained, and of the power which that treasure has, may be all His ( 2 Corinthians 4:10 2 Corinthians 4:11 ; John 3:30 ). may be of God . . . not of us —rather, as Greek, "may be God's (may be seen and be thankfully [ 2 Corinthians 4:15 ] acknowledged to belong to God), and not (to come) from us." The power not merely comes from God, but belongs to Him continually, and is to be ascribed to him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-7

Source

7. "어떤 사람이 우리가 어떻게 죽을 몸 안에 그런 말로 표현할 수 없는 영광을 계속 누릴 수 있느냐고 말할 수 있을 것이다. 바울은 이 사실 자체가 하나님의 능력의 가장 놀라운 증거 중 하나라고 대답한다. 질그릇이 그런 광채를 견디고 그런 보물을 간직할 수 있다는 사실이 그렇다"[크리소스톰]. 보물 또는 "하나님의 영광을 아는 지식의 빛." 연약한 "질그릇"은 몸, "겉사람"이다(이하 구절; 고린도후서 4:10 참조). 고난과 죽음에 처하기 쉽다. 기드온의 항아리들 안에 있는 빛이 예형이었다(사사기 7:16-20, 22). 고대인들은 흙이나 토기 그릇에 보물을 보관하는 경우가 많았다. "깨끗할 수 있는 질그릇이 있다. 반면 금 그릇은 더러울 수 있다"[벵겔]. **능력의 탁월함이** — 직분의 능력(성령)이 신자들을 얻는 것(고린도전서 2:4)과 우리 사역자들을 지탱하는 것에서 나타내는 탁월한 "탁월함"의 면에서, 우리가 질그릇처럼 약하므로 오직 하나님께만 귀속되도록. 하나님은 그 안에 담긴 보물과 그 보물이 가진 능력의 탁월함이 전적으로 그분의 것이 되도록, 종종 그릇이 금이 가고 깨지는 것을 허용하신다(고린도후서 4:10, 11; 요한복음 3:30). **하나님께로부터 난 것이지** — 오히려 헬라어처럼 "하나님의 것이 되고(하나님께 속하는 것으로 보여지고 감사하게 인정되며), 우리에게서 (나온 것이) 아님을 보이려는 것입니다." 능력은 단순히 하나님에게서 오는 것이 아니라 지속적으로 그분께 속하며, 그분께 귀속되어야 한다.

원주석

8절 카드 ↗

8. Greek, "BEING hard pressed, yet not inextricably straitened; reduced to inextricable straits" (nominative to "we have," :- ). on every side — Greek, "in every respect" (compare :- , "always"; :- ). This verse expresses inward distresses; :- , outward distresses ( :- ). " Without were fightings; within were fears." The first clause in each member of the series of contrasted participles, implies the earthiness of the vessels; the second clause, the excellency of the power. perplexed, but not in despair — Greek, " not utterly perplexed." As perplexity refers to the future, so "troubled" or "hard pressed" refers to the present. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-8

Source

8. 헬라어: "사방으로 압박을 당하나 꼼짝 못할 지경에 처하지 않고, 완전히 꼼짝 못할 곤경에"(이하 구절, "우리는 가지고 있다"의 주어). **사방으로** — 헬라어: "모든 면에서"(이하 구절, "항상"과 비교). 이 절은 내적 고난을 표현하고, 이하 구절은 외적 고난을 표현한다(이하 구절). "밖에는 싸움이, 안에는 두려움이 있었다." 대비되는 분사들의 각 쌍에서 첫 번째 절은 그릇의 연약함을, 두 번째 절은 능력의 탁월함을 암시한다. **답답한 일을 당해도 절망하지 않으며** — 헬라어: "완전히 당혹하지 않는다." 당혹함이 미래와 관련되듯, "압박을 당함" 또는 "눌림"은 현재와 관련된다.

원주석

9절 카드 ↗

9. not forsaken —by God and man. Jesus was forsaken by both; so much do His sufferings exceed those of His people ( Matthew 27:46 ). cast down —or "struck down"; not only "persecuted," that is, chased as a deer or bird ( 1 Samuel 26:20 ), but actually struck down as with a dart in the chase ( 1 Samuel 26:20- : ). The Greek "always" in this verse means, "throughout the whole time"; in 1 Samuel 26:20- : the Greek is different, and means, "at every time," "in every case when the occasion occurs." return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-9

Source

9. **버림받지 않고** — 하나님과 사람에게. 예수는 둘 다에게 버림받으셨다. 그분의 고난이 그분의 백성의 고난을 그만큼 초월하는 것이다(마태복음 27:46). **거꾸러뜨림을 당해도** — 또는 "쓰러뜨림을 당해도." 단순히 "박해를 당하는," 즉 사슴이나 새처럼 쫓기는(사무엘상 26:20) 것이 아니라, 실제로 사냥에서 화살에 맞아 쓰러지는 것처럼(이하 구절). 이 절의 헬라어 "항상"은 "전체 시간 동안"을 의미한다. 이하 구절의 헬라어는 다르게, "매번," "기회가 올 때마다"를 의미한다.

원주석

10절 카드 ↗

10. bearing about in the body the dying of the Lord Jesus —that is, having my body exposed to being put to death in the cause of Jesus (the oldest manuscripts omit "the Lord"), and having in it the marks of such sufferings, I thus bear about wheresoever I go, an image of the suffering Saviour in my own person ( 2 Corinthians 4:11 ; 2 Corinthians 1:5 ; compare 2 Corinthians 1:5- : ). Doubtless, Paul was exposed to more dangers than are recorded in Acts (compare 2 Corinthians 7:5 ; 2 Corinthians 11:26 ). The Greek for "the dying" is literally, "the being made a corpse, " such Paul regarded his body, yet a corpse which shares in the life-giving power of Christ's resurrection, as it has shared in His dying and death. that the life also of Jesus might be made manifest in our body —rather, "may be." The name "Jesus," by itself is often repeated here as Paul seems, amidst sufferings, peculiarly to have felt its sweetness. In 2 Corinthians 4:11 the same words occur with the variation, "in our mortal flesh. The fact of a dying, corpse-like body being sustained amidst such trials, manifests that "the (resurrection) life also," as well as the dying, "of Jesus," exerts its power in us. I thus bear about in my own person an image of the risen and living, as well as of the suffering, Saviour. The "our" is added here to "body," though not in the beginning of the verse. "For the body is ours not so much in death, as in life" [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-10

Source

10. **예수의 죽으심을 몸에 짊어지고 다니니** — 즉 내 몸이 예수(가장 오래된 사본들은 "주"를 생략)의 대의를 위해 죽임을 당하는 위험에 처하고, 그런 고난의 흔적들을 몸에 지니고 다니면서, 나는 내 자신 안에서 고난받으시는 구주의 형상을 어디를 가든지 지니고 다닌다(고린도후서 4:11; 1:5; 이하 구절 참조). 바울은 사도행전에 기록된 것보다 더 많은 위험에 처했음이 틀림없다(고린도후서 7:5; 11:26 참조). 헬라어로 "죽으심"은 직역하면 "주검이 되는 것"으로, 바울은 자신의 몸을 그렇게 여겼다. 그러나 그것은 그리스도의 부활 생명력을 공유하는 주검으로, 그분의 죽음과 죽으심을 공유했듯이. **예수의 생명도 우리 몸에 나타나게 하려는 것** — 오히려 "나타나도록." "예수"라는 이름 자체가 여기서 반복되는데, 바울은 고난 중에 특별히 그 달콤함을 느꼈던 것 같다. 고린도후서 4:11에서 동일한 표현이 "우리의 죽을 육신에"라는 변형과 함께 나온다. 그런 시련들 가운데서 죽은 것과 같은 몸이 지탱된다는 사실은 "예수의 죽으심"뿐 아니라 그분의 부활 "생명도" 우리 안에서 능력을 발휘하고 있음을 나타낸다. 나는 이렇게 내 자신 안에서 고난받으시는 구주만이 아니라 부활하시고 살아 계신 구주의 형상도 지니고 다닌다. "우리의"가 이 절 끝 부분에서 "몸"에 더해진다. 처음 부분에는 없었다. "몸은 죽음에서보다 생명에서 더 우리의 것이기 때문이다"[벵겔].

원주석

11절 카드 ↗

11. we which live —in the power of Christ's "life" manifested in us, in our whole man body as well as spirit ( Romans 8:10 ; Romans 8:11 ; see on Romans 8:11- : ; compare 2 Corinthians 5:15 ). Paul regards his preservation amidst so many exposures to "death," by which Stephen and James were cut off, as a standing miracle ( 2 Corinthians 5:15- : ). delivered unto —not by chance; by the ordering of Providence, who shows "the excellency of His power" ( 2 Corinthians 4:7 ), in delivering unto DEATH His living saints, that He may manifest LIFE also in their dying flesh. "Flesh," the very element of decay (not merely their "body"), is by Him made to manifest life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-11

Source

11. **살아 있는 우리가** — 우리의 전인, 몸과 영 안에서 나타내어진 그리스도의 "생명"의 능력 안에서(로마서 8:10, 11; 고린도후서 5:15 참조). 바울은 스데반과 야고보가 목숨을 잃었던 그 많은 "죽음"의 위험들 가운데서 자신이 보존됨을 하나의 지속적인 기적으로 여긴다(이하 구절). **넘겨지니** — 우연이 아니라, 섭리의 질서에 따라. 살아 있는 성도들을 죽음에 내어주심으로써 그분의 "능력의 탁월함"을 나타내시는 분이다(고린도후서 4:7). 그들의 죽어가는 육신에서 생명도 나타내시려는 것이다. "육신"은 바로 썩는 요소로서(단순히 그들의 "몸"이 아니라), 그분에 의해 생명을 나타내도록 만들어진다.

원주석

12절 카드 ↗

12. The " death " of Christ manifested in the continual "perishing of our outward man" ( 2 Corinthians 4:16 ), works peculiarly in us, and is the means of working spiritual " life " in you. The life whereof we witness in our bodily dying, extends beyond ourselves, and is brought by our very dying to you. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-12

Source

12. 우리의 "겉사람이 낡아감"에서 지속적으로 나타나는 그리스도의 "죽으심"은 특별히 우리 안에서 일하며, 여러분 안에서 영적 "생명"을 일으키는 수단이 된다. 우리가 몸으로 죽어가는 중에 증거하는 생명은 우리 자신을 넘어 뻗어 나가며, 바로 우리의 죽음을 통해 여러분에게 전달된다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Translate as Greek, "BUT having," c., that is, not withstanding the trials just mentioned, we having, &c. the same spirit of faith, according as it, &c.—Compare :- , on the usage of "spirit of faith." The Holy Spirit acting on our spirit. Though "death worketh in us, and life in you" ( 2 Corinthians 4:12 ), yet as we have the same spirit of faith as you, we therefore [believingly] look for the same immortal life as you [ESTIUS], and speak as we believe. ALFORD not so well translates, "The same . . . faith with that described in the Scriptures" ( 2 Corinthians 4:12- : ). The balance of the sentence requires the parallelism to be this, "According to that which is written, I believed, and therefore have I spoken we also believe, and therefore speak," namely, without fear, amidst "afflictions" and "deaths" ( 2 Corinthians 4:17 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-13

Source

13. 헬라어로 번역하면 "그러나 같은 믿음의 영을 가지고 있으니," 즉 방금 언급된 시련들에도 불구하고, 우리는 등등을 가지고 있다. **기록된 대로 같은 믿음의 영을** — "믿음의 영"의 용례에 대한 이하 구절을 참조하라. 우리 영에 역사하시는 성령. "죽음은 우리 안에서 일하고, 생명은 여러분 안에서"(고린도후서 4:12) 일하지만, 우리는 여러분과 동일한 믿음의 영을 가졌으므로, 따라서 여러분과 동일한 불멸의 생명을 [믿음으로] 기대하고, 믿는 대로 말한다[에스티우스]. 알퍼드는 덜 적절하게 "성경에 묘사된 것과 동일한 믿음"(이하 구절)으로 번역한다. 문장의 균형은 이런 대응을 요구한다: "기록된 대로, 나는 믿었으므로 말하였다 — 우리도 믿으므로 또한 말한다." 즉 "환난들"과 "죽음들"(고린도후서 4:17) 가운데서도 두려움 없이.

원주석

14절 카드 ↗

14. Knowing —by faith ( :- ). shall raise up us also —at the resurrection ( 1 Corinthians 6:13 ; 1 Corinthians 6:14 ). by Jesus —The oldest manuscripts have " with Jesus." present us —vividly picturing the scene before the eyes ( 1 Corinthians 6:14- : ). with you — ( 2 Corinthians 1:14 ; 1 Thessalonians 2:19 ; 1 Thessalonians 2:20 ; 1 Thessalonians 3:13 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-14

Source

14. **알면서** — 믿음으로(이하 구절). **우리도 살리실 것을** — 부활 때(고린도전서 6:13, 14). **예수로 말미암아** — 가장 오래된 사본들은 "예수와 함께"라고 읽는다. **여러분과 함께 우리를 세우실 것을** — 눈 앞에 그 장면을 생생하게 그려내면서(이하 구절). **여러분과 함께** — (고린도후서 1:14; 데살로니가전서 2:19, 20; 3:13).

원주석

15절 카드 ↗

15. For —Confirming his assertion "with you" ( :- ), and "life . . . worketh in you" ( :- ). all things —whether the afflictions and labors of us ministers ( :- ), or your prosperity ( 2 Corinthians 4:12 ; 1 Corinthians 3:21 ; 1 Corinthians 3:22 ; 1 Corinthians 4:8-13 ). for your sakes — ( 1 Corinthians 4:8-46.4.13- : ). abundant grace, c.—rather, "That grace ( the grace which preserves us in trials and works life in you), being made the greater (multiplied), by means of the greater number (of its recipients), may cause the thanksgiving to abound to the glory of God." [CHRYSOSTOM] ( 2 Corinthians 1:11 2 Corinthians 9:11 ; 2 Corinthians 9:12 ). The Greek is susceptible also of this translation, "That grace, being made the greater (multiplied) on account of the thanksgiving of the greater number (for grace already received), may abound (abundantly redound) to," c. Thus the Greek for "abound" has not to be taken in an active sense, but in its ordinary neuter sense, and so the other Greek words. Thanksgiving invites more abundant grace ( 2 Chronicles 20:19-22 Psalms 18:3 ; Psalms 50:23 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-15

Source

15. **이 모든 것은 여러분을 위한 것이니** — "여러분과 함께"(이하 구절)와 "생명은 여러분 안에서 일합니다"(이하 구절)의 주장을 확인한다. **모든 것** — 우리 사역자들의 고난과 수고(이하 구절)이든, 여러분의 번영이든(고린도후서 4:12; 고린도전서 3:21, 22; 4:8-13). **여러분을 위하여** — (이하 구절). **은혜가 더하여져서** — 오히려 "은혜가(시련 가운데서 우리를 보존하고 여러분 안에서 생명을 일으키는 은혜가), 더 많은 수의 수혜자들을 통해 더해져서(배가되어), 감사가 하나님의 영광을 위해 풍성하게 되도록."[크리소스톰](고린도후서 1:11; 9:11, 12). 헬라어는 또한 이렇게 번역될 수 있다: "은혜가, 이미 받은 은혜에 대한 더 많은 수의 감사로 인해, (풍성하게) 넘쳐 하나님께 이르도록." 감사는 더욱 풍성한 은혜를 초대한다(역대하 20:19-22; 시편 18:3; 50:23).

원주석

16절 카드 ↗

16. we faint not —notwithstanding our sufferings. Resuming 2 Corinthians 4:1 . outward man —the body, the flesh. perish —"is wearing away"; "is wasted away" by afflictions. inward man —our spiritual and true being, the "life" which even in our mortal bodies ( 2 Corinthians 4:11 ) "manifests the life of Jesus." is renewed —"is being renewed," namely, with fresh "grace" ( 2 Corinthians 4:11- : ), and "faith" ( 2 Corinthians 4:11- : ), and hope ( 2 Corinthians 4:17 ; 2 Corinthians 4:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-16

Source

16. **낙심하지 않습니다** — 고난에도 불구하고. 고린도후서 4:1을 재개한다. **겉사람** — 몸, 육신. **낡아가도** — "닳아가고 있다," 고난들로 인해 "소모되고 있다." **속사람** — 우리의 영적이고 참된 존재, "생명"으로서 우리의 죽을 몸에서도(고린도후서 4:11) "예수의 생명을 나타내는." **새로워집니다** — "새로워지고 있다," 즉 새로운 "은혜"(이하 구절)와 "믿음"(이하 구절)과 소망(고린도후서 4:17, 18)으로.

원주석

17절 카드 ↗

17. which is but for a moment —"Our PRESENT light (burden of) affliction" (so the Greek; compare :- ), [ALFORD]. Compare " now for a season . . . in heaviness" ( :- ). The contrast, however, between this and the "ETERNAL weight of glory" requires, I think, the translation, "Which is but for the present passing moment. " So WAHL. "The lightness of affliction" (he does not express "burden" after "light"; the Greek is "the light of affliction") contrasts beautifully with the " weight of the glory." worketh —rather, "worketh out." a far more exceeding and —rather, "in a surpassing and still more surpassing manner" [ALFORD]; "more and more exceedingly" [ELLICOTT, TRENCH, and others]. Greek, "in excess and to excess." The glory exceeds beyond all measure the affliction. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-17

Source

17. **잠시 받는** — "우리의 현재 가벼운(환난의) 짐"(헬라어 그대로; 이하 구절 참조)[알퍼드]. "지금은 잠시 동안 슬픔 가운데"(이하 구절)와 비교하라. 그러나 이것과 "영원한 영광의 무게" 사이의 대비는 "지금 이 지나가는 순간에만"으로 번역해야 한다고 생각한다[발]. **경미한** — 그는 "가벼운" 뒤에 "짐"을 표현하지 않는다. 헬라어는 "환난의 가벼움"이다. "영광의 무게"와 아름답게 대비된다. **이루어 줍니다** — 오히려 "이루어 냅니다." **비교할 수 없이 크고 영원한 영광의 무게를** — 오히려 "넘치고 또 넘치는 방식으로"[알퍼드], "점점 더 넘치게"[엘리콧, 트렌치 등]. 헬라어: "초과하여 그리고 초과를 향하여." 영광은 모든 척도를 넘어 고난을 초과한다.

원주석

18절 카드 ↗

18. look not at —as our aim. things . . . seen —"earthly things" ( Philippians 3:19 ). We mind not the things seen, whether affliction or refreshment come, so as to be seduced by the latter, or deterred by the former [CHRYSOSTOM]. things . . . not seen —not "the invisible things" of Philippians 3:19- : , but the things which, though not seen now, shall be so hereafter. temporal —rather, "for a time"; in contrast to eternal. English Version uses "temporal" for temporary. The Greek is rightly translated in the similar passage, "the pleasures of sin for a season. " return to ' Top of Page ' 2 Corinthians 2Co 3 2 Corinthians 2Co 2 Corinthians 2Co 5 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 2 Corinthians 4". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 2-corinthians-4.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benj

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-4-18

Source

18. **바라보지 않고** — 우리의 목적으로서. **보이는 것들** — "세상의 것들"(빌립보서 3:19). 고난이 오든 편안함이 오든, 후자에 의해 유혹되거나 전자에 의해 낙담하지 않도록, 우리는 보이는 것들에 마음을 두지 않는다[크리소스톰]. **보이지 않는 것들** — 이하 구절의 "보이지 않는 것들"이 아니라, 지금은 보이지 않지만 이후에 그렇게 될 것들이다. **잠깐이지만** — 오히려 "한때를 위한"으로, "영원한"과 대비된다. 영어 번역은 일시적인 것에 "잠깐"을 사용한다. 헬라어는 유사한 구절에서 "잠시 동안 죄의 즐거움"으로 올바르게 번역된다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴