언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[JFB] — 고린도후서 3장 · 새 언약의 영광

요약
JFB 주석 · 섹션 18개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Are we beginning again to recommend ourselves ( 2 Corinthians 5:12 ) (as some of them might say he had done in his first Epistle; or, a reproof to "some" who had begun doing so)! commendation —recommendation. (Compare 2 Corinthians 10:18 ). The "some" refers to particular persons of the "many" ( 2 Corinthians 2:17 ) teachers who opposed him, and who came to Corinth with letters of recommendation from other churches; and when leaving that city obtained similar letters from the Corinthians to other churches. The thirteenth canon of the Council of Chalcedon () ordained that "clergymen coming to a city where they were unknown, should not be allowed to officiate without letters commendatory from their own bishop." The history ( 2 Corinthians 2:17- : ) confirms the existence of the custom here alluded to in the Epistle: "When Apollos was disposed to pass into Achaia [Corinth], the brethren [of Ephesus] wrote, exhorting the disciples to receive him." This was about two years before the Epistle,and is probably one of the instances to which Paul refers, as many at Corinth boasted of their being followers of Apollos ( 1 Corinthians 1:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-1

Source

1. **우리가 다시 우리 자신을 추천하기 시작하는 것입니까?** — (고린도후서 5:12) 마치 바울이 첫 번째 편지에서 그렇게 했다고 누군가가 말할 것처럼, 또는 그렇게 하기 시작한 "어떤 사람들"에 대한 책망이다. **추천** — 추천서. (고린도후서 10:18 참조). "어떤 사람들"은 고린도후서 2:17의 "많은 사람들" 중 특정한 사람들로서, 바울에게 대항하며 다른 교회들의 추천서를 가지고 고린도에 왔고, 그 도시를 떠날 때 고린도 사람들에게서 다른 교회들에 보내는 유사한 편지를 받았다. 칼케돈 공의회의 열세 번째 교령은 "알려지지 않은 도시에 온 성직자들은 자신의 주교의 추천서 없이는 사역하도록 허용되어서는 안 된다"고 규정했다. 역사(사도행전)는 편지에서 암시된 이 관습의 존재를 확인한다: "아볼로가 아가야[고린도]로 건너가기로 했을 때, 에베소의 형제들이 제자들에게 그를 받아들이도록 편지를 썼다." 이것은 편지보다 약 2년 전의 일로, 고린도에서 많은 사람들이 아볼로의 추종자임을 자랑했던 여러 사례 중 하나였을 것이다(고린도전서 1:12).

원주석

2절 카드 ↗

2. our epistle —of recommendation. in our hearts —not letters borne merely in the hands. Your conversion through my instrumentality, and your faith which is "known of all men" by widespread report ( :- ), and which is written by memory and affection on my inmost heart and is borne about wherever I go, is my letter of recommendation ( 1 Corinthians 9:2 ). known and read —words akin in root, sound, and sense (so 1 Corinthians 9:2- : ). "Ye are known to be my converts by general knowledge: then ye are known more particularly by your reflecting my doctrine in your Christian life." The handwriting is first "known," then the Epistle is "read" [GROTIUS] ( 2 Corinthians 4:2 ; 1 Corinthians 14:25 ). There is not so powerful a sermon in the world, as a consistent Christian life. The eye of the world takes in more than the ear. Christians' lives are the only religious books the world reads. IGNATIUS [ Epistle to the Ephesians, 10] writes, "Give unbelievers the chance of believing through you. Consider yourselves employed by God; your lives the form of language in which He addresses them. Be mild when they are angry, humble when they are haughty; to their blasphemy oppose prayer without ceasing; to their inconsistency, a steadfast adherence to your faith." return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-2

Source

2. **우리의 편지** — 추천서. **우리 마음에** — 단순히 손에 들고 다니는 편지가 아니라. 나의 도구로 이루어진 여러분의 회심과, 널리 퍼진 소문으로 "모든 사람에게 알려진" 여러분의 믿음(이하 구절)이 있다. 이것은 기억과 애정으로 내 가장 깊은 마음에 기록되어 내가 어디를 가든 지니고 다니는 것이므로, 나의 추천서가 된다(고린도전서 9:2). **알려지고 읽혀지는** — 어근과 소리와 뜻이 유사한 단어들이다(고린도전서 9:2 이하 참조). "여러분은 일반적으로 내 회심자들로 알려진다. 그러면 여러분의 기독교인 생활 속에서 내 교리를 반영함으로써 더 구체적으로 알려진다." 필체가 먼저 "알려지고", 그 다음 편지가 "읽혀진다"[그로티우스](고린도후서 4:2; 고린도전서 14:25). 세상에서 일관된 기독교인의 삶만큼 강력한 설교는 없다. 세상의 눈은 귀보다 더 많이 받아들인다. 기독교인들의 삶이 세상이 읽는 유일한 종교 서적이다. 이그나티우스[에베소인들에게 보낸 편지 10]는 이렇게 쓴다: "불신자들에게 여러분을 통해 믿을 기회를 주십시오. 하나님이 여러분을 사용하신다고 생각하십시오. 여러분의 삶이 그분이 그들에게 말씀하시는 언어의 형식입니다. 그들이 화를 낼 때 온유하고, 교만할 때 겸손하십시오. 그들의 신성 모독에 쉬지 않는 기도로, 그들의 불일치에 믿음에 대한 굳은 고수로 대적하십시오."

원주석

3절 카드 ↗

3. declared —The letter is written so legibly that it can be "read by all men" ( :- ). Translate, "Being manifestly shown to be an Epistle of Christ"; a letter coming manifestly from Christ, and "ministered by us," that is, carried about and presented by us as its (ministering) bearers to those (the world) for whom it is intended: Christ is the Writer and the Recommender, ye are the letter recommending us. written not with ink, but with the Spirit of the living God —Paul was the ministering pen or other instrument of writing, as well as the ministering bearer and presenter of the letter. "Not with ink" stands in contrast to the letters of commendation which "some" at Corinth ( :- ) used. "Ink" is also used here to include all outward materials for writing, such as the Sinaitic tables of stone were. These, however, were not written with ink, but "graven" by "the finger of God" ( Exodus 31:18 ; Exodus 32:16 ). Christ's Epistle (His believing members converted by Paul) is better still: it is written not merely with the finger, but with the " Spirit of the living God "; it is not the "ministration of death" as the law, but of the " living Spirit" that "giveth life" ( Exodus 32:16- : ). not in —not on tables (tablets) of stone, as the ten commandments were written ( Exodus 32:16- : ). in fleshy tables of the heart —ALL the best manuscripts read, "On [your] hearts [which are] tables of flesh." Once your hearts were spiritually what the tables of the law were physically, tables of stone, but God has "taken away the stony heart out of your flesh, given you a heart of flesh" ( fleshy, not fleshly, that is, carnal; hence it is written, "out of your flesh " that is, your carnal nature), Ezekiel 11:19 ; Ezekiel 36:26 . Compare 2 Corinthians 3:2 , "As ye are our Epistle written in our hearts," so Christ has in the first instance made you "His Epistle written with the Spirit in (on) your hearts." I bear on my heart, as a testimony to all men, that which Christ has by His Spirit written in your heart [ALFORD]. (Compare Proverbs 3:3 ; Proverbs 7:3 ; Jeremiah 31:31-34 ). This passage is quoted by PALEY [ Horæ Paulinæ ] as illustrating one peculiarity of Paul's style, namely, his going off at a word into a parenthetic reflection: here it is on the word "Epistle." So "savor," Jeremiah 31:31-24.31.34- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-3

Source

3. **드러났습니다** — 편지는 너무 명확하게 기록되어 "모든 사람이 읽을 수" 있다(이전 구절). 번역: "그리스도에게서 온 편지임이 분명히 나타나는," 즉 분명히 그리스도에게서 온 편지로, "우리가 섬기는," 즉 그것이 의도된 사람들(세상)에게 우리가 그 (섬기는) 전달자로 지니고 다니며 제시하는 편지. 그리스도가 기록자이시고 추천자이시며, 여러분은 우리를 추천하는 편지이다. **먹으로 쓴 것이 아니라 살아 계신 하나님의 성령으로** — 바울은 편지의 섬기는 도구나 다른 필기 수단이었으며, 동시에 편지의 섬기는 전달자이자 제시자였다. "먹으로"는 "어떤 사람들"(이전 구절)이 사용했던 추천서들과 대비된다. "먹"은 또한 시내산 돌판 같은 모든 외적 필기 재료를 포함하는 데도 사용된다. 그러나 그것들은 먹으로 기록된 것이 아니라 "하나님의 손가락으로 새겨진" 것이었다(출애굽기 31:18; 32:16). 그리스도의 편지(바울을 통해 회심한 그분의 믿는 지체들)는 더욱 낫다: 단순히 손가락으로 기록된 것이 아니라 "살아 계신 하나님의 성령으로" 기록된 것이다. 그것은 율법처럼 "죽음의 직분"이 아니라, "생명을 주는 살아 있는 성령"의 직분이다(이하 구절). **돌에 새겨진 것이 아니라** — 열 계명이 기록된 것처럼 돌판(석판)에 기록된 것이 아니라(이하 구절). **육신의 마음판에** — 최선의 고사본들은 모두 "살[이 만든] 마음판에"로 읽는다. 한때 여러분의 마음은 영적으로 율법의 돌판이 물리적으로 그러한 것이었으나, 즉 돌판이었으나, 하나님이 "여러분의 육신에서 돌 같은 마음을 제거하시고, 살의 마음을 주셨다"(에스겔 11:19; 36:26). 고린도후서 3:2을 비교하라. "여러분이 우리 마음에 기록된 우리의 편지인 것처럼," 그리스도는 먼저 여러분을 "여러분의 마음에 성령으로 기록된 그분의 편지"로 만드셨다. 내가 내 마음에 지니고 다니는 것은, 그리스도가 그분의 성령으로 여러분 마음에 기록하신 것의 모든 사람에 대한 증거이다[알퍼드](잠언 3:3; 7:3; 예레미야 31:31-34 참조).

원주석

4절 카드 ↗

4. And — Greek, "But." "Such confidence, however (namely, of our 'sufficiency,' 2 Corinthians 3:5 ; 2 Corinthians 3:6 ; 2 Corinthians 2:16 —to which he reverts after the parenthesis—as ministers of the New Testament, 'not hinting,' 2 Corinthians 2:16- : ), we have through Christ (not through ourselves, compare 2 Corinthians 2:16- : ) toward God" (that is, in our relation to God and His work, the ministry committed by Him to us, for which we must render an account to Him). Confidence toward God is solid and real, as looking to Him for the strength needed now, and also for the reward of grace to be given hereafter. Compare 2 Corinthians 2:16- : , "hope toward God." Human confidence is unreal in that it looks to man for its help and its reward. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-4

Source

4. **그러나** — 헬라어는 "그러나"이다. "그러나 그러한 확신(즉 우리의 '충분함'의, 고린도후서 3:5, 6; 2:16 — 그가 삽입 어구 후 다시 돌아오는 — 새 언약의 사역자로서, '암시하지 않는', 고린도후서 2:16 이하)을 우리는 그리스도를 통해(우리 자신을 통해서가 아니라, 이전 구절 참조) 하나님을 향해(즉 하나님과의 관계에서, 그분의 사역, 우리에게 위임된 직분에서, 그에 대해 우리가 그분께 설명해야 하는) 가지고 있다." 하나님을 향한 확신은 지금 필요한 힘을 위해 그분을 바라보고, 또한 앞으로 은혜로 주어질 상급을 위해 그분을 바라보는 것으로서 견고하고 실재하다. 고린도후서 2:16 이하의 "하나님을 향한 소망"과 비교하라. 인간적 확신은 도움과 상급을 인간에게 기대한다는 점에서 실재하지 않는다.

원주석

5절 카드 ↗

5. The Greek is, "Not that we are (even yet after so long experience as ministers) sufficient to think anything OF ourselves as (coming) FROM ourselves; but our sufficiency is (derived) FROM God." " From " more definitely refers to the source out of which a thing comes; "of" is more general. to think — Greek, to "reason out" or "devise"; to attain to sound preaching by our reasonings [THEODORET]. The "we" refers here to ministers ( :- ). anything —even the least. We cannot expect too little from man, or too much from God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-5

Source

5. 헬라어는 이렇다: "우리가 우리 자신에게서 난 것처럼 무언가를 '생각하기에도' (사역자로서의 그토록 오랜 경험 이후에도) 충분하지 않다. 그러나 우리의 충분함은 하나님에게서 (받은 것이다)." "에서"는 무언가가 나온 근원을 더 명확하게 가리킨다. "에 관해"는 더 일반적이다. **생각하기** — 헬라어로는 "추론하거나 고안하는 것," 즉 우리의 추론으로 건전한 설교에 이르는 것[테오도레트]. 여기서 "우리"는 사역자들을 가리킨다(이하 구절). **무언가를** — 아무리 작은 것이라도. 우리는 사람에게서 너무 적게 기대할 수 없고, 하나님에게서 너무 많이 기대할 수 없다.

원주석

6절 카드 ↗

6. able —rather, as the Greek is the same, corresponding to :- , translate, " sufficient as ministers" ( Ephesians 3:7 ; Colossians 1:23 ). the new testament —"the new covenant " as contrasted with the Old Testament or covenant ( 1 Corinthians 11:25 ; Galatians 4:24 ). He reverts here again to the contrast between the law on "tables of stone," and that "written by the Spirit on fleshly tables of the heart" ( 2 Corinthians 3:3 ). not of the letter —joined with "ministers"; ministers not of the mere literal precept, in which the old law, as then understood, consisted; "but of the Spirit," that is, the spiritual holiness which lay under the old law, and which the new covenant brings to light ( Matthew 5:17-48 ) with new motives added, and a new power of obedience imparted, namely, the Holy Spirit ( Matthew 5:17-40.5.48- : ). Even in writing the letter of the New Testament, Paul and the other sacred writers were ministers not of the letter, but of the spirit. No piety of spirit could exempt a man from the yoke of the letter of each legal ordinance under the Old Testament; for God had appointed this as the way in which He chose a devout Jew to express his state of mind towards God. Christianity, on the other hand, makes the spirit of our outward observances everything, and the letter a secondary consideration ( Matthew 5:17-40.5.48- : ). Still the moral law of the ten commandments, being written by the finger of God, is as obligatory now as ever; but put more on the Gospel spirit of "love," than on the letter of a servile obedience, and in a deeper and fuller spirituality ( Matthew 5:17-48 ; Romans 13:9 ). No literal precepts could fully comprehend the wide range of holiness which LOVE, the work of the Holy Spirit, under the Gospel, suggests to the believer's heart instinctively from the word understood in its deep spirituality. letter killeth —by bringing home the knowledge of guilt and its punishment, death; 2 Corinthians 3:7 , "ministration of death" ( Romans 7:9 ). spirit giveth life —The spirit of the Gospel when brought home to the heart by the Holy Spirit, gives new spiritual life to a man ( Romans 6:4 ; Romans 6:11 ). This "spirit of life" is for us in Christ Jesus ( Romans 8:2 ; Romans 8:10 ), who dwells in the believer as a "quickening" or "life-giving Spirit" ( 1 Corinthians 15:45 ). Note, the spiritualism of rationalists is very different. It would admit no "stereotyped revelation," except so much as man's own inner instrument of revelation, the conscience and reason, can approve of: thus making the conscience judge of the written word, whereas the apostles make the written word the judge of the conscience ( Acts 17:11 ; 1 Peter 4:1 ). True spirituality rests on the whole written word, applied to the soul by the Holy Spirit as the only infallible interpreter of its far-reaching spirituality. The letter is nothing without the spirit, in a subject essentially spiritual. The spirit is nothing without the letter, in a record substantially historical. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-6

Source

6. **충분하게** — 헬라어가 이전 구절과 동일하므로 "충분한 사역자로서"로 번역해야 한다(에베소서 3:7; 골로새서 1:23). **새 언약** — "새 언약"으로, 구약 또는 옛 언약과 대비된다(고린도전서 11:25; 갈라디아서 4:24). 바울은 여기서 "돌판" 위의 율법과 "성령이 마음의 육신판에 기록한" 것(고린도후서 3:3)의 대비로 다시 돌아온다. **문자의 사역자가 아니라** — "사역자"와 연결되어, 즉 단순한 문자적 규정의 사역자가 아니라는 뜻이다. 당시 이해되던 옛 율법은 단순한 문자적 규정들로 이루어졌다. "성령의" — 즉 옛 율법 아래 놓여 있었고 새 언약이 빛에 드러내는 영적 거룩함이다(마태복음 5:17-48). 새로운 순종 동기들이 더해지고 새로운 순종 능력, 즉 성령이 부여된다. 신약 성경의 글자를 기록할 때조차도 바울과 다른 성경 기자들은 문자가 아니라 영의 사역자였다. 구약 아래서는 아무리 경건한 사람도 개별 법적 규례의 문자적 멍에를 피할 수 없었다. 하나님이 경건한 유대인이 하나님을 향한 자신의 마음의 상태를 표현하는 방식으로 이것을 정하셨기 때문이다. 반면 기독교는 외적 준수의 정신을 전부로, 문자는 부차적인 것으로 만든다(마태복음 5:17-48 이하). 그럼에도 불구하고 십계명의 도덕적 율법은 하나님의 손가락으로 기록된 것이므로 여전히 지금도 구속력이 있다. 그러나 종의 복종의 문자보다는 복음의 "사랑"의 영에, 그리고 더 깊고 풍성한 영성에 더 많은 비중을 둔다(마태복음 5:17-48; 로마서 13:9). 어떤 문자적 규정들도 성령의 사역인 사랑이 복음 아래서 깊은 영성 안에서 이해된 말씀으로부터 신자의 마음에 본능적으로 제안하는 넓은 거룩함의 범위를 충분히 포함할 수 없다. **문자는 죽입니다** — 죄책과 그 벌인 죽음에 대한 지식을 불러일으킴으로써(고린도후서 3:7, "죽음의 직분"; 로마서 7:9). **성령은 살립니다** — 복음의 영이 성령으로 사람의 마음에 임하면, 그 사람에게 새로운 영적 생명을 준다(로마서 6:4, 11). 이 "생명의 영"은 예수 그리스도 안에서 우리를 위한 것이다(로마서 8:2, 10). 그분은 "살리는" 또는 "생명을 주는 영"으로 신자 안에 거하신다(고린도전서 15:45). 주목할 것은 이성주의자들의 영성주의는 매우 다르다는 점이다. 그것은 인간 자신의 내적 계시 수단인 양심과 이성이 승인할 수 있는 것 이외의 어떤 "확정된 계시"도 인정하지 않는다. 이렇게 양심을 기록된 말씀의 심판자로 만들지만, 사도들은 기록된 말씀을 양심의 심판자로 삼는다(사도행전 17:11; 베드로전서 4:1). 참된 영성은 유일한 무오한 해석자인 성령이 영혼에 적용하시는 기록된 말씀 전체 위에 쉰다. 본질적으로 영적인 주제에서 영 없는 문자는 아무것도 아니다. 역사적으로 실질적인 기록에서 문자 없는 영도 아무것도 아니다.

원주석

7절 카드 ↗

7. the ministration of death —the legal dispensation, summed up in the Decalogue, which denounces death against man for transgression. written and engraven in stones —There is no "and" in the Greek. The literal translation is, "The ministration of death in letters, " of which "engraven on stones" is an explanation. The preponderance of oldest manuscripts is for the English Version reading. But one (perhaps the oldest existing manuscript) has "in the letter," which refers to the preceding words ( 2 Corinthians 3:6 ), " the letter killeth," and this seems the probable reading. Even if we read as English Version, "The ministration of death (written) in letters," alludes to the literal precepts of the law as only bringing us the knowledge of sin and " death, " in contrast to " the Spirit " in the Gospel bringing us " life " ( 2 Corinthians 3:6- : ). The opposition between "the letters" and "the Spirit" ( 2 Corinthians 3:8 ) confirms this. This explains why the phrase in Greek should be "in letters," instead of the ordinary one which English Version has substituted, "written and. " was glorious —literally, "was made (invested) in glory," glory was the atmosphere with which it was encompassed. could not steadfastly behold —literally, "fix their eyes on." 2 Corinthians 3:8- : , "The skin of his face shone; and they were AFRAID to come nigh him. " "Could not," therefore means here, "for FEAR." The "glory of Moses' countenance" on Sinai passed away when the occasion was over: a type of the transitory character of the dispensation which he represented ( 2 Corinthians 3:8- : ), as contrasted with the permanency of the Christian dispensation ( 2 Corinthians 3:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-7

Source

7. **죽음의 직분** — 십계명으로 요약된 율법 체제로서, 인간의 범죄에 대해 죽음을 선고한다. **돌에 새겨 기록된** — 헬라어에 "그리고"가 없다. 직역은 "문자들로 된 죽음의 직분"이며, "돌에 새겨진"은 그것의 설명이다. 가장 오래된 사본들 중에서 영어 번역의 독법을 지지하는 것들이 우세하다. 그러나 한 사본(아마도 현존하는 가장 오래된 사본)은 "문자로"라고 읽는데, 이것은 앞의 말(고린도후서 3:6)인 "문자는 죽인다"와 연결되어 이 독법이 더 그럴듯해 보인다. 영어 번역대로 읽어도, "문자들로 기록된 죽음의 직분"은 단지 죄와 "죽음"에 대한 지식만을 가져다 주는 문자적 율법 규정들을 암시한다. 복음의 "성령"이 "생명"을 가져다 주는 것(고린도후서 3:6 이하)과 대비된다. "문자들"과 "성령"(고린도후서 3:8)의 대립이 이것을 확인한다. **영광이 있었습니다** — 직역: "영광 가운데(에 둘러싸여) 있었다," 영광이 그것을 감싸는 분위기였다. **똑바로 바라볼 수 없었다** — 직역: "그 눈을 고정할 수 없었다." 고린도후서 3:8 이하: "그 얼굴 피부가 빛났으므로 그에게 가까이 가기가 두려웠다." 따라서 "할 수 없었다"는 여기서 "두려움 때문에"를 의미한다. 시내산에서 모세 얼굴의 영광은 기회가 끝나면 사라졌다: 그것이 대표하는 율법 체제의 일시적 성격의 예형이다(고린도후서 3:8 이하). 영속하는 기독교 체제와 대비된다(고린도후서 3:11).

원주석

8절 카드 ↗

8. be rather glorious —literally, "be rather (that is, still more, invested) in glory." "Shall be," that is, shall be found to be in part now, but fully when the glory of Christ and His saints shall be revealed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-8

Source

8. **더욱 영광스러울** — 직역: "더욱(즉 훨씬 더, 영광 가운데) 있을 것이다." "있을 것이다"는 지금은 부분적으로, 그러나 그리스도와 그분의 성도들의 영광이 나타날 때 완전히 그러할 것이다.

원주석

9절 카드 ↗

9. ministration of condemnation —the law regarded in the "letter" which "killeth" ( 2 Corinthians 3:6 ; Romans 7:9-11 ). The oldest existing manuscript seems to read as English Version. But most of the almost contemporary manuscripts, versions, and Fathers, read, "If to the ministration of condemnation there be glory." the ministration of righteousness —the Gospel, which especially reveals the righteousness of God ( Romans 1:17 ), and imputes righteousness to men through faith in Christ ( Romans 3:21-28 ; Romans 4:3 ; Romans 4:22-25 ), and imparts righteousness by the Spirit ( Romans 4:22-45.4.25- : ). exceed —"abound." return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-9

Source

9. **정죄의 직분** — 율법으로서 "문자를 따라" 이해되는, 그것이 "죽이는" 문자(고린도후서 3:6; 로마서 7:9-11). **의의 직분** — 복음으로서, 특히 하나님의 의를 계시하고(로마서 1:17), 그리스도를 믿는 믿음을 통해 사람들에게 의를 전가하며(로마서 3:21-28; 4:3, 22-25), 성령으로 의를 전달한다(로마서 4:22 이하). **넘칩니다** — "풍성합니다."

원주석

10절 카드 ↗

10. For even the ministration of condemnation, the law, :- ( which has been glorified at Sinai in Moses' person), has now ( English Version translates less fitly, " was made . . . had") lost its glory in this respect by reason of the surpassing glory (of the Gospel): as the light of the stars and moon fades in the presence of the sun. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-10

Source

10. **정죄의 직분인 율법조차도**(시내산에서 모세의 모습 안에서 영광을 받은) **이 점에서 영광을 잃었다**는 것이다(영어 번역은 덜 적절하게 "이었다… 가지고 있었다"로 번역한다). 압도적인 복음의 영광으로 인해: 태양이 있는 곳에서 별과 달의 빛이 희미해지는 것처럼.

원주석

11절 카드 ↗

11. was glorious —literally, "was with glory"; or "marked by glory. " that which remaineth —abideth ( Revelation 14:6 ). Not "the ministry," but the Spirit, and His accompaniments, life and righteousness. is glorious —literally, "is in glory. " The Greek "with" or "by" is appropriately applied to that of which the glory was transient. "In" to that of which the glory is permanent. The contrast of the Old and New Testaments proves that Paul's chief opponents at Corinth were Judaizers. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-11

Source

11. **영광이 있었습니다** — 직역: "영광과 함께 있었다" 또는 "영광으로 표시되었다." **영원히 남아 있는 것** — 영속하는(요한계시록 14:6). "직분"이 아니라 성령과 그분의 동반 결과들인 생명과 의. **영광스럽습니다** — 직역: "영광 가운데 있다." 헬라어 "함께"는 적절하게 영광이 일시적인 것에 적용되고, "안에"는 영광이 영속하는 것에 적용된다. 구약과 신약의 대비는 고린도에서 바울의 주요 대적자들이 율법주의자들이었음을 증명한다.

원주석

12절 카드 ↗

12. such hope —of the future glory, which shall result from the ministration of the Gospel ( 2 Corinthians 3:8 ; 2 Corinthians 3:9 ). plainness of speech —openness; without reserve ( 2 Corinthians 2:17 ; 2 Corinthians 4:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-12

Source

12. **이런 소망** — 복음의 직분으로 인해 결과될 장래의 영광의 소망(고린도후서 3:8, 9). **담대하게 말합니다** — 개방적으로, 아무 숨김 없이(고린도후서 2:17; 4:2).

원주석

13절 카드 ↗

13. We use no disguise, "as Moses put a veil over his face, that the children of Israel might not look steadfastly upon the end of that which was to be done away" [ELLICOTT and others]. The view of Exodus 34:30-35 , according to the Septuagint is adopted by Paul, that Moses in going in to speak to God removed the veil till he came out and had spoken to the people; and then when he had done speaking, he put on the veil that they might not look on the end, or the fading, of that transitory glory. The veil was the symbol of concealment, put on directly after Moses' speaking; so that God's revelations by him were interrupted by intervals of concealment [ALFORD]. But ALFORD'S view does not accord with 2 Corinthians 3:7 ; the Israelites "could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his countenance." Plainly Moses' veil was put on because of their not having been able to "look steadfastly at him." Paul here ( 2 Corinthians 3:7- : ) passes from the literal fact to the truth symbolized by it, the blindness of Jews and Judaizers to the ultimate end of the law: stating that Moses put on the veil that they might not look steadfastly at (Christ, 2 Corinthians 3:7- : ) the end of that (law) which (like Moses' glory) is done away. Not that Moses had this purpose; but often God attributes to His prophets the purpose which He has Himself. Because the Jews would not see, God judicially gave them up so as not to see. The glory of Moses' face is antitypically Christ s glory shining behind the veil of legal ordinances. The veil which has been taken off to the believer is left on to the unbelieving Jew, so that he should not see ( Isaiah 6:10 ; Acts 28:26 ; Acts 28:27 ). He stops short at the letter of the law, not seeing the end of it. The evangelical glory of the law, like the shining of Moses' face, cannot be borne by a carnal people, and therefore remains veiled to them until the Spirit comes to take away the veil ( Acts 28:27- : ) [CAMERON]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-13

Source

13. 우리는 어떤 위장도 사용하지 않는다. "모세가 자기 얼굴에 수건을 썼으니, 이스라엘 자손이 사라져 가는 것의 끝을 똑바로 바라보지 못하게 하려는 것이었다"[엘리콧 등]. 출애굽기 34:30-35에 대한 칠십인역에 따른 견해를 바울이 채택했는데, 즉 모세는 하나님께 말하러 들어갈 때 수건을 벗었다가 나와서 백성에게 말을 마친 후에 수건을 다시 썼다는 것이다. 그 일시적인 영광의 끝 또는 사라짐을 그들이 바라보지 못하게 하려는 것이었다. 수건은 은폐의 상징으로, 모세의 말씀 직후에 쓰여졌다. 그리하여 하나님의 계시는 은폐의 간격들로 중단되었다[알퍼드]. 그러나 알퍼드의 견해는 고린도후서 3:7과 일치하지 않는다. 이스라엘 자손이 "모세의 얼굴에서 나는 영광 때문에 그 얼굴을 똑바로 바라볼 수 없었다." 분명히 모세의 수건은 그들이 "그를 똑바로 볼 수" 없었기 때문에 씌워진 것이다. 바울은 여기서(고린도후서 3:7 이하) 문자적 사실에서 그것이 상징하는 진리로, 즉 율법의 궁극적 목적에 대한 유대인들과 율법주의자들의 눈멂으로 넘어간다. 모세가 수건을 쓴 것은 그들이 (그리스도를, 고린도후서 3:7 이하) 즉 (모세의 영광처럼) 사라져 가는 율법의 목적을 똑바로 바라보지 못하게 하려는 것이었다고 말한다. 모세가 이런 목적을 가졌다는 것이 아니라, 하나님이 자신의 선지자들에게 자신이 가진 목적을 귀속시키시는 경우가 종종 있다. 유대인들이 보려 하지 않았기 때문에 하나님은 사법적으로 그들이 보지 못하도록 내버려 두셨다. 모세 얼굴의 영광은 예형적으로 율법 규례의 수건 뒤에 빛나는 그리스도의 영광이다. 신자에게서 벗겨진 수건이 불신하는 유대인에게는 그대로 남아 있어 그가 보지 못하게 한다(이사야 6:10; 사도행전 28:26, 27). 그는 율법의 문자에 머물러 그 목적을 보지 못한다. 모세의 얼굴의 빛남처럼 율법의 복음적 영광은 육신적인 백성이 견딜 수 없어 수건이 씌워진 채로 남아 있다. 성령이 수건을 걷어 낼 때까지(사도행전 28:27 이하)[캐머런].

원주석

14절 카드 ↗

14-18. Parenthetical: Of Christians in general. He resumes the subject of the ministry, 2 Corinthians 4:1 . minds — Greek, "mental perceptions"; "understandings." blinded —rather, "hardened." The opposite to "looking steadfastly at the end" of the law ( 2 Corinthians 4:1- : ). The veil on Moses' face is further typical of the veil that is on their hearts. untaken away . . . which veil —rather, "the same veil . . . remaineth untaken away [literally, not unveiled ], so that they do not see THAT it (not the veil as English Version, but 'THE OLD TESTAMENT,' or covenant of legal ordinances) is done away ( 2 Corinthians 3:7 ; 2 Corinthians 3:11 ; 2 Corinthians 3:13 ) in Christ" or, as BENGEL, "Because it is done away in Christ," that is, it is not done away save in Christ: the veil therefore remains untaken away from them, because they will not come to Christ, who does away, with the law as a mere letter. If they once saw that the law is done away in Him, the veil would be no longer on their hearts in reading it publicly in their synagogues (so "reading" means, Acts 15:21 ). I prefer the former. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-14

Source

**14-18절 (괄호: 일반적인 기독교인들에 관한 내용. 고린도후서 4:1에서 직분의 주제를 재개한다.)**

**14절**

14. **마음** — 헬라어: "정신적 지각들"; "이해력들." **완고해졌습니다** — 오히려 "굳어졌습니다." "율법의 목적을 똑바로 바라보는" 것의 반대(이전 구절). 모세 얼굴의 수건은 더 나아가 그들의 마음에 있는 수건을 예형한다. **벗겨지지 않은 채** — 오히려 "동일한 수건이 벗겨지지 않은 채(직역: 드러나지 않은 채) 남아 있으니, 그들이 그것(영어 번역처럼 '그 수건'이 아니라 '구약' 또는 율법 규례들의 언약)이 그리스도 안에서 사라져 가는 것을(고린도후서 3:7, 11, 13) 보지 못하게 하는 것이다." 또는 벵겔처럼 "왜냐하면 그것은 그리스도 안에서 사라져 가기 때문이다," 즉 오직 그리스도 안에서만 사라져 간다. 따라서 그들이 그리스도께 오려 하지 않기 때문에 수건이 벗겨지지 않고 남아 있다. 그분은 단순한 문자로서의 율법을 폐하신다. 그들이 율법이 그분 안에서 폐해진다는 것을 한 번이라도 보게 된다면, 회당에서 공개적으로 낭독할 때 더 이상 마음에 수건이 없을 것이다(그래서 "낭독"은 사도행전 15:21을 의미한다). 나는 전자를 더 좋아한다.

원주석

15절 카드 ↗

15. the veil is —rather, " a veil lieth upon their heart " (their understanding, affected by the corrupt will, John 8:43 ; 1 Corinthians 2:14 ). The Tallith was worn in the synagogue by every worshipper, and to this veil hanging over the breast there may be an indirect allusion here (see on 1 Corinthians 2:14- : ): the apostle making it symbolize the spiritual veil on their heart. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-15

Source

15. **수건이 있습니다** — 오히려 "수건이 그들의 마음에 놓여 있습니다"(타락한 의지에 영향받은 그들의 이해력, 요한복음 8:43; 고린도전서 2:14). 탈리트는 모든 예배자가 회당에서 입었는데, 가슴 위에 늘어진 이 수건에 대한 간접적인 암시가 여기 있을 수 있다(고린도전서 2:14 이하 참조). 사도는 그것을 그들 마음의 영적 수건의 상징으로 삼는다.

원주석

16절 카드 ↗

16. Moses took off the veil on entering into the presence of the Lord. So as to the Israelites whom Moses represents, "whensoever their heart (it) turns (not as English Version, 'shall turn') to the Lord, the veil is (by the very fact; not as English Version, ' shall be ') taken away." Exodus 34:34 is the allusion; not Exodus 34:30 ; Exodus 34:31 , as ALFORD thinks. Whenever the Israelites turn to the Lord, who is the Spirit of the law, the veil is taken off their hearts in the presence of the Lord: as the literal veil was taken off by Moses in going before God: no longer resting on the dead letter, the veil, they by the Spirit commune with God and with the inner spirit of the Mosaic covenant (which answers to the glory of Moses' face unveiled in God's presence). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-16

Source

16. 모세는 주의 임재 앞에 들어가면서 수건을 벗었다. 마찬가지로 모세가 대표하는 이스라엘 사람들에 관해서, "그들의 마음이(그것이) 주께로 돌이킬(영어 번역처럼 '돌아설 것이다'가 아니라) 때마다 수건이(바로 그 행위로; 영어 번역처럼 '벗겨질 것이다'가 아니라) 벗겨진다." 출애굽기 34:34의 암시이다. 알퍼드가 생각하듯 출애굽기 34:30, 31이 아니다. 이스라엘 사람들이 율법의 영이신 주께 돌이킬 때마다 주의 임재 앞에서 그들 마음의 수건이 벗겨진다. 죽은 문자 위의 수건에 더 이상 기대지 않고, 성령으로 하나님과, 그리고 모세 언약의 내적 영(하나님의 임재 안에서 모세의 얼굴이 드러나 빛나는 영광에 상응하는)과 교통한다.

원주석

17절 카드 ↗

17. the Lord —Christ ( 2 Corinthians 3:14 ; 2 Corinthians 3:16 ; 2 Corinthians 4:5 ). is that Spirit —is THE Spirit, namely, that Spirit spoken of in 2 Corinthians 4:5- : , and here resumed after the parenthesis ( 2 Corinthians 4:5- : ): Christ is the Spirit and "end" of the Old Testament, who giveth life to it, whereas "the letter killeth" ( 1 Corinthians 15:45 ; Revelation 19:10 , end). where the Spirit of the Lord is —in a man's "heart" ( 2 Corinthians 3:15 ; Romans 8:9 ; Romans 8:10 ). there is liberty — ( Romans 8:10- : ). "There," and there only. Such cease to be slaves to the letter, which they were while the veil was on their heart. They are free to serve God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus ( Philippians 3:3 ): they have no longer the spirit of bondage, but of free sonship ( Romans 8:15 ; Galatians 4:7 ). "Liberty" is opposed to the letter (of the legal ordinances), and to the veil, the badge of slavery: also to the fear which the Israelites felt in beholding Moses' glory unveiled ( Exodus 34:30 ; 1 John 4:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-17

Source

17. **주** — 그리스도(고린도후서 3:14, 16; 4:5). **곧 성령이십니다** — 바로 그 성령이다. 즉 고린도후서 4:5 이하에서 말해진, 그리고 삽입 어구(이하 구절) 후에 여기서 재개되는 성령이다. 그리스도는 구약의 성령이자 "목적"이시며, 구약에 생명을 주시는 분이다. "문자는 죽이나"(고린도전서 15:45; 요한계시록 19:10 끝). **주의 영이 계신 곳에** — 사람의 "마음에"(고린도후서 3:15; 로마서 8:9, 10). **자유가 있습니다** — (로마서 8:10 이하). "그곳에만" 있다. 그런 사람들은 마음에 수건이 있던 동안 그들을 얽매었던 문자의 종이 되는 것을 그친다. 그들은 영으로 자유롭게 하나님을 섬기고 예수 그리스도 안에서 기뻐한다(빌립보서 3:3). 더 이상 종의 영이 아니라 자유로운 자녀됨의 영을 가진다(로마서 8:15; 갈라디아서 4:7). "자유"는 율법 규례들의 문자에, 그리고 노예됨의 표시인 수건에 대립된다. 또한 이스라엘 사람들이 드러난 모세의 영광을 바라볼 때 느꼈던 두려움에도 대립된다(출애굽기 34:30; 요한일서 4:18).

원주석

18절 카드 ↗

18. But we all —Christians, as contrasted with the Jews who have a veil on their hearts, answering to Moses' veil on his face. He does not resume reference to ministers till 2 Corinthians 4:1 . with open face —Translate, "with unveiled face" (the veil being removed at conversion): contrasted with "hid" ( 2 Corinthians 4:1- : ). as in a glass —in a mirror, namely, the Gospel which reflects the glory of God and Christ ( 2 Corinthians 4:4 ; 1 Corinthians 13:12 ; James 1:23 ; James 1:25 ). are changed into the same image —namely, the image of Christ's glory, spiritually now ( Romans 8:29 ; 1 John 3:3 ); an earnest of the bodily change hereafter ( 1 John 3:3- : ). However many they be, believers all reflect the same image of Christ more or less: a proof of the truth of Christianity. from glory to glory —from one degree of glory to another. As Moses' face caught a reflection of God's glory from being in His presence, so believers are changed into His image by beholding Him. even as, c.—Just such a transformation " as " was to be expected from "the Lord the Spirit" (not as English Version, "the Spirit of the Lord") [ALFORD] ( 2 Corinthians 3:17 ): "who receives of the things of Christ, and shows them to us" ( John 16:14 Romans 8:10 ; Romans 8:11 ). (Compare as to hereafter, Psalms 17:15 ; Revelation 22:4 ). return to ' Top of Page ' 2 Corinthians 2Co 2 2 Corinthians 2Co 2 Corinthians 2Co 4 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 2 Corinthians 3". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 2-corinthians-3.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible E

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-3-18

Source

18. **우리는 모두** — 마음에 수건이 있는 유대인들과 대비되는 기독교인들. 모세 얼굴의 수건에 상응하는 수건이 그들 마음에 있다. 바울은 고린도후서 4:1까지 사역자들에 대한 언급을 재개하지 않는다. **수건을 벗은 얼굴로** — "드러난 얼굴로"로 번역(회심 시에 수건이 제거된): 고린도후서 4:1 이하의 "숨겨진"과 대비된다. **거울을 보듯** — 거울 안에서, 즉 하나님과 그리스도의 영광을 반사하는 복음을 통해(고린도후서 4:4; 고린도전서 13:12; 야고보서 1:23, 25). **동일한 형상으로 변화되어 갑니다** — 즉 그리스도의 영광의 형상으로서, 지금 영적으로(로마서 8:29; 요한일서 3:3), 그리고 이후 몸의 변화에 대한 보증으로(이하 구절). 신자들이 아무리 많더라도 모두 크든 작든 그리스도의 동일한 형상을 반사한다. 기독교의 진리에 대한 증거이다. **영광에서 영광으로** — 한 영광의 정도에서 또 다른 정도로. 모세의 얼굴이 하나님의 임재에 있음으로 하나님의 영광을 반사했듯이, 신자들도 그분을 바라봄으로써 그분의 형상으로 변화된다. **곧 영이신 주로 말미암는 것처럼** — 영어 번역처럼 "주의 영"이 아니라 "영이신 주"[알퍼드](고린도후서 3:17)에게서 기대할 수 있는 바로 그런 변화처럼. "그는 그리스도의 것들을 받아 우리에게 보이신다"(요한복음 16:14; 로마서 8:10, 11). (이후에 대해서는 시편 17:15; 요한계시록 22:4 참조).

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴