언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[JFB] — 고린도전서 7장 · 결혼과 독신 교훈

요약
JFB 주석 · 섹션 39개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. The Corinthians in their letter had probably asked questions which tended to disparage marriage, and had implied that it was better to break it off when contracted with an unbeliever. good —that is, "expedient," because of "the present distress"; that is, the unsettled state of the world, and the likelihood of persecutions tearing rudely asunder those bound by marriage ties. :- , in opposition to ascetic and Romish notions of superior sanctity in celibacy, declares, "Marriage is HONORABLE IN ALL." Another reason why in some cases celibacy may be a matter of Christian expediency is stated in 1 Corinthians 7:34 ; 1 Corinthians 7:35 , "that ye may attend upon the Lord without distraction." But these are exceptional cases, and in exceptional times, such as those of Paul. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-1

Source

고린도인들이 편지에서 결혼을 비하하고, 불신자와의 결혼을 끊는 것이 더 낫다는 경향의 질문들을 했던 것 같다. "좋다"—즉 "지금의 환난"(26절) 때문에 "유익하다". 즉 결혼으로 맺어진 이들을 거칠게 갈라놓는 세상의 불안정한 상태와 박해의 가능성 때문에. 히 13:4는 금욕적·로마 가톨릭적 독신 독거의 우월한 거룩함이라는 개념에 반대하여 "결혼은 모든 사람에게 존귀하고"라고 선언한다.

원주석

2절 카드 ↗

2. Here the general rule is given to avoid fornication —More literally, " on account of fornications, " to which as being very prevalent at Corinth, and not even counted sins among the heathen, unmarried persons might be tempted. The plural, "fornications," marks irregular lusts, as contrasted with the unity of the marriage relation [BENGEL]. let every man have —a positive command to all who have not the gift of continency, in fact to the great majority of the world ( :- ). The dignity of marriage is set forth by Paul ( :- ), in the fact that it signifies the mystical union between Christ and the Church. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-2

Source

여기서 결혼을 피하라는 일반적 규칙이 음행을 피하기 위해 주어진다. 더 정확히는 "음행들로 인해". 고린도에서 매우 만연하여 이방인들 가운데서도 죄로 여겨지지 않았던 음행에 독신자들이 유혹받을 수 있기 때문이다. 복수 "음행들"은 결혼 관계의 단일성과 대조되는 무절제한 정욕들을 나타낸다[벵겔]. "남자마다 자기 아내를 두고"—절제의 은사가 없는 모든 사람, 사실상 세상의 대다수에 대한 명확한 명령(참조. 9절). 결혼의 존엄성과 신성함이 이 권고를 높여 준다.

원주석

3절 카드 ↗

3, 4. The duty of cohabitation on the part of the married. due benevolence —The oldest manuscripts read simply, "her due"; that is, the conjugal cohabitation due by the marriage contract (compare 1 Corinthians 7:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-3

Source

결혼한 자들이 동거해야 할 의무에 대해. "마땅히 주어야 할 사랑"—가장 오래된 사본들은 단순히 "그 의무"로 읽는다. 즉 결혼 계약에 의해 요구되는 부부 동거(4절 참조). "아내가 자기 몸을 주관하지 못하고 남편이 주관하며"—역설이다. 그녀는 몸을 갖고 있지만 주관하지 못한다. 결혼이 남편과 아내를 하나의 몸으로 만든다는 사실이 이것을 설명한다. 하나가 다른 하나를 보완한다. 둘 중 어느 하나도 상대 없이는 사람의 완전한 이상을 실현하지 못한다.

원주석

4절 카드 ↗

4. A paradox. She hath not power over her body, and yet it is her own. The oneness of body in which marriage places husband and wife explains this. The one complements the other. Neither without the other realizes the perfect ideal of man. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-4

Source

5절 카드 ↗

5. Defraud . . . not —namely, of the conjugal duty "due" ( :- ; compare the Septuagint, :- ). except it be —"unless perchance" [ALFORD]. give yourselves to —literally, "be at leisure for"; be free from interruptions for; namely, on some special " season, " as the Greek for "time" means (compare Exodus 19:15 ; Joel 2:16 ; Zechariah 7:3 ). fasting and prayer —The oldest manuscripts omit "fasting and"; an interpolation, evidently, of ascetics. come together —The oldest manuscripts read, "be together," namely, in the regular state of the married. Satan —who often thrusts in his temptations to unholy thoughts amidst the holiest exercises. for your incontinency — because of your inability to "contain" ( Zechariah 7:3- : ) your natural propensities, which Satan would take advantage of. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-5

Source

"서로 거절하지 말라"—즉 결혼의 의무인 "진 것"(3절 참조; 칠십인역 참조)을 거절하지 말라. "다만 … 합의하여 얼마 동안"—"특별한 때를 위해"[알포드]. 그 헬라어는 "얼마 동안의 특정한 계절"을 의미한다(출 19:15; 욜 2:16; 슥 7:3 참조). "기도에 전념하려고"—가장 오래된 사본들은 "금식하고"를 생략한다. 이것은 금욕주의자들의 삽입이 분명하다. "다시 함께하십시오"—가장 오래된 사본들은 "다시 한자리에 있으라"로 읽는다. 정상적인 생활로 복귀하라. "사탄이 여러분을 시험하지 못하게"—음행의 유혹을 통해서.

원주석

6절 카드 ↗

6. by permission . . . not of commandment —not by God's permission to me to say it: but, "by way of permission to you, not as a commandment." "This" refers to the directions, :- . return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-6

Source

"이것은 명령이 아니라 양해하는 말로"—하나님이 내가 이것을 말하도록 허락하신다는 것이 아니라, "여러분에게 허락하는 방식으로, 명령이 아니라". "이것"은 3절 이하의 지시들을 가리킨다.

원주석

7절 카드 ↗

7. even as I —having tile gift of continence ( Matthew 19:11 ; Matthew 19:12 ). This wish does not hold good absolutely, else the extension of mankind and of the Church would cease; but relatively to "the present distress" ( Matthew 19:12- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-7

Source

"나처럼"—절제의 은사를 가지고(마 19:11, 12). 이 소원이 절대적으로 유효한 것은 아니다. 그렇지 않으면 인류와 교회의 확장이 중단될 것이다. 그러나 "현재의 환난"(12절 이하)에 상대적으로 유효하다.

원주석

8절 카드 ↗

8. to the unmarried —in general, of both sexes ( 1 Corinthians 7:10 ; 1 Corinthians 7:11 ). and widows —in particular. even as I —unmarried ( 1 Corinthians 9:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-8

Source

"결혼하지 않은 사람들"—일반적으로 양성 모두에게(10절, 11절). "과부들"—특별히. "나처럼"—독신으로(고전 9:5).

원주석

9절 카드 ↗

9. if they cannot contain —that is, "have not continency." burn —with the secret flame of lust, which lays waste the whole inner man. (Compare AUGUSTINE [ Holy Virginity ]). The dew of God's grace is needed to stifle the flame, which otherwise would thrust men at last into hell-fire. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-9

Source

"자제할 수 없으면"—즉 절제의 은사가 없으면. "정욕으로 불타는 것"—비밀리에 불타는 정욕으로, 내면의 전인을 불태우는. (참조. 아우구스티누스, [거룩한 동정]). 하나님의 은혜의 이슬이 이 불을 잠재울 필요가 있으니, 그렇지 않으면 사람들을 결국 지옥불에 떨어뜨릴 것이다.

원주석

10절 카드 ↗

10. not I, but the Lord —(Compare 1 Corinthians 7:12 ; 1 Corinthians 7:25 ; 1 Corinthians 7:40 ). In ordinary cases he writes on inspired apostolic authority ( 1 Corinthians 7:40- : ); but here on the direct authority of the Lord Himself ( Mark 10:11 ; Mark 10:12 ). In both cases alike the things written are inspired by the Spirit of God "but not all for all time, nor all on the primary truths of the faith" [ALFORD]. Let not the wife depart —literally, "be separated from." Probably the separation on either side, whether owing to the husband or to the wife, is forbidden. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-10

Source

"내가 아니라 주께서 명하신다"—(참조. 고전 7:12, 25, 40). 일반적인 경우에 그는 영감 받은 사도의 권위로 쓴다(고전 7:40 이하). 그러나 여기서는 주님 자신의 직접적인 권위로 쓴다(막 10:11, 12). 두 경우 모두 쓰여진 것들은 하나님의 성령으로 영감 받은 것이다. "다만 모두에게 영원히 유효한 것도 아니고, 믿음의 주된 진리들에 관한 것도 아닌"[알포드]. "아내는 남편을 떠나지 마라"—직역하면 "분리되지 말라". 아마도 분리가 이미 이루어진 경우를 고려한 것이다.

원주석

11절 카드 ↗

11. But and if she depart —or "be separated." If the sin of separation has been committed, that of a new marriage is not to be added ( :- ). be reconciled —by appeasing her husband's displeasure, and recovering his good will. let not . . . husband put away . . . wife —In Matthew 5:32 the only exception allowed is, "saving for the cause of fornication." return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-11

Source

"그러나 떠났으면"—또는 "분리되면". 분리의 죄가 이미 저질러졌다면, 새로운 결혼의 죄를 더하지 말라(참조. 마 5:32). "화해하라"—남편의 불만을 풀고 그의 호의를 회복함으로써. "남편은 아내를 버리지 말라"—마 5:32에서 허용된 유일한 예외는 "음행의 경우를 제외하고"이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. to the rest —the other classes (besides "the married," :- , where both husband and wife are believers) about whom the Corinthians had inquired, namely, those involved in mixed marriages with unbelievers. not the Lord —by any direct command spoken by Him. she be pleased — Greek, "consents": implying his wish in the first instance, with which hers concurs. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-12

Source

"그 밖의 사람들에게는"—불신자와의 혼합 결혼에 연루된 다른 부류들에 대해. 고린도인들이 문의했던 것은 두 배우자 모두 신자인 경우였다(10절). "주가 아니라"—그분의 직접적인 명령으로. "그녀가 함께 살기를 원하면"—원문에서 "동의한다"를 의미한다. 먼저 그의 소원을 함의하고, 그의 소원에 그녀의 것이 동의한다.

원주석

13절 카드 ↗

13. the woman —a believer. let her not leave him —"her husband," instead of "him," is the reading of the oldest manuscripts The Greek for "leave" is the same as in 1 Corinthians 7:12 , "put away"; translate, "Let her not put away [that is, part with] her husband." The wife had the power of effecting a divorce by Greek and Roman law. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-13

Source

"아내"—신자. "그 남편을 떠나지 마라"—가장 오래된 사본들은 "남편" 대신 "그"를 읽는다. 헬라어는 12절의 "내쫓다"와 같다. 번역하면 "그녀의 남편을 [즉 떠나 보내지] 말라." 그리스·로마법으로 아내도 이혼을 이룰 수 있는 권한이 있었다.

원주석

14절 카드 ↗

14. sanctified —Those inseparably connected with the people of God are hallowed thereby, so that the latter may retain the connection without impairing their own sanctity (compare :- ); nay, rather imparting to the former externally some degree of their own hallowed character, and so preparing the way for the unbeliever becoming at last sanctified inwardly by faith. by . . . by —rather, "in . . . in"; that is, in virtue of the marriage tie between them. by the husband —The oldest manuscripts read, "by the brother." It is the fact of the husband being a "brother," that is, a Christian, though the wife is not so, that sanctifies or hallows the union. else . . . children unclean —that is, beyond the hallowed pale of God's people: in contrast to "holy," that is, all that is within the consecrated limits [CONYBEARE and HOWSON]. The phraseology accords with that of the Jews, who regarded the heathen as "unclean," and all of the elect nation as "holy," that is, partakers of the holy covenant. Children were included in the covenant, as God made it not only with Abraham, but with his "seed after" him ( :- ). So the faith of one Christian parent gives to the children a near relationship to the Church, just as if both parents were Christians (compare Romans 11:16 ). Timothy, the bearer of this Epistle, is an instance in point ( Romans 11:16- : ). Paul appeals to the Corinthians as recognizing the principle, that the infants of heathen parents would not be admissible to Christian baptism, because there is no faith on the part of the parents; but where one parent is a believer, the children are regarded as not aliens from, but admissible even in infancy as sharers in, the Christian covenant: for the Church presumes that the believing parent will rear the child in the Christian faith. Infant baptism tacitly superseded infant circumcision, just as the Christian Lord's day gradually superseded the Jewish sabbath, without our having any express command for, or record of, transference. The setting aside of circumcision and of sabbaths in the case of the Gentiles was indeed expressly commanded by the apostles and Paul, but the substitution of infant baptism and of the Lord's day were tacitly adopted, not expressly enacted. No explicit mention of it occurs till IRENÆUS in the third century; but no society of Christians that we read of disputed its propriety till fifteen hundred years after Christ. Anabaptists would have us defer baptism till maturity as the child cannot understand the nature of it. But a child may be made heir of an estate: it is his, though incapable at the time of using or comprehending its advantage; he is not hereafter to acquire the title and claim to it: he will hereafter understand his claim, and be capable of employing his wealth: he will then, moreover, become responsible for the use he makes of it [ARCHBISHOP WHATELY]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-14

Source

"거룩해진다"—하나님의 백성과 분리될 수 없도록 연결된 자들은 그것으로 인해 거룩해진다. 그래서 신자들은 자신의 거룩함을 손상시키지 않고 그 연결을 유지할 수 있으며, 오히려 불신자에게 외적으로 거룩한 성품을 어느 정도 나누어 주어 그 불신자가 마침내 믿음으로 내적으로 거룩해지도록 준비하게 한다. "아내로 말미암아 … 남편으로 말미암아"—가장 오래된 사본들은 "아내 안에서 … 남편 안에서"로 읽는다. 즉 그들 사이의 결혼 유대를 통해. 가장 오래된 사본들은 "남편"을 읽는다. "자녀들이 거룩하다"—부모 중 하나가 신자이면 자녀들은 거룩하다. 즉 하나님의 백성의 계약적 특권에 외적으로 속해 있다. 그리스도인 자녀들이 하나님의 언약 안에 있고 세례 받기에 적합하다는 것이 여기에서 함의되는 것 같다.

원주석

15절 카드 ↗

15. if . . . depart —that is, wishes for separation. Translate, "separateth himself": offended with her Christianity, and refusing to live with her unless she renounce it. brother or a sister is not under bondage —is not bound to renounce the faith for the sake of retaining her unbelieving husband [HAMMOND]. So Deuteronomy 13:6 ; Matthew 10:35-37 ; Luke 14:26 . The believer does not lie under the same obligation in the case of a union with an unbeliever, as in the case of one with a believer. In the former case he is not bound not to separate, if the unbeliever separate or "depart," in the latter nothing but "fornication" justifies separation [PHOTIUS in Æcumenius ]. but God hath called us to peace —Our Christian calling is one that tends to "peace" ( Romans 12:18 ), not quarrelling; therefore the believer should not ordinarily depart from the unbelieving consort ( Romans 12:18- : ), on the one hand; and on the other, in the exceptional case of the unbeliever desiring to depart, the believer is not bound to force the other party to stay in a state of continual discord ( Romans 12:18- : ). Better still it would be not to enter into such unequal alliances at all ( 1 Corinthians 7:40 ; 2 Corinthians 6:14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-15

Source

"믿지 않는 사람이 떠나려 하면"—즉 그녀의 그리스도교를 이유로 분리를 원한다. 번역하면 "그 자신을 분리한다". "형제나 자매는 매인 것이 아닙니다"—그녀의 불신자 남편에게, 마치 신자들 사이의 결혼에서처럼 신앙을 포기하는 조건으로 그를 붙드는 의무가 없다[해몬드]. 참조. 신 13:6; 마 10:35-37; 눅 14:26. 신자는 신자와의 결혼에서처럼 불신자와의 결합에서 동일한 의무 아래 있지 않다. 후자의 경우 신자가 그를 전도하기 위해 불신자와 함께 머무는 것이 더 나을 수도 있고(16절), 아니면 전도의 소망이 없어 분리가 이루어지는 경우, 평화롭게 살 수 있도록(15절) 불신자가 떠나게 할 수도 있다. "하나님께서는 우리를 화평 가운데로 부르셨습니다"—그리스도교의 정신은 평화의 정신이다.

원주석

16절 카드 ↗

16. What knowest thou but that by staying with thy unbelieving partner thou mayest save him or her? Enforcing the precept to stay with the unbelieving consort ( :- ). So Ruth the Moabitess became a convert to her husband's faith: and Joseph and Moses probably gained over their wives. So conversely the unbelieving husband may be won by the believing wife ( 1 Peter 3:1 ) [CALVIN]. Or else ( 1 Corinthians 7:15 ), if thy unbelieving consort wishes to depart, let him go, so that thou mayest live "in peace": for thou canst not be sure of converting him, so as to make it obligatory on thee at all costs to stay with him against his will [MENOCHIUS and ALFORD]. save —be the instrument of salvation to ( James 5:20 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-16

Source

"아내여, 그대가 어떻게 남편을 구원할지 알겠습니까?"—불신자 배우자와 함께 머물라는 권면을 강화한다(13절). 모압 사람 룻은 남편의 신앙으로 개종자가 되었다. 요셉과 모세도 아마 아내들을 설득했을 것이다. 마찬가지로 불신자 남편도 신자 아내에 의해 얻을 수 있다(벧전 3:1)[칼뱅]. 또는 그대의 불신자 배우자가 떠나려 한다면(15절), 그를 가게 두라. 그래서 "화평 가운데"(15절) 살 수 있도록.

원주석

17절 카드 ↗

17. But — Greek, "If not." "Only." Caution that believers should not make this direction ( 1 Corinthians 7:16 ; as ALFORD explains it) a ground for separating "of themselves" ( 1 Corinthians 7:16- : ). Or, But if there be no hope of gaining over the unbeliever, still let the general principle be maintained, "As the Lord hath allotted to each, as God hath called each, so let him walk" (so the Greek in the oldest reading); let him walk in the path allotted to him and wherein he was called. The heavenly calling does not set aside our earthly callings. so ordain I in all churches —Ye also therefore should obey. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-17

Source

"만약 그렇지 않으면"—"그러나 그렇지 않으면." "오직." 신자들이 이 지시(16절)를 "스스로" 분리하는 근거로 삼지 않도록 하는 주의 사항. 또는: 불신자를 얻을 소망이 없다면, 그래도 일반 원칙을 지켜라: "주께서 각 사람에게 나누어 주신 대로, 하나님이 각 사람을 부르신 그대로 걸어가라"(가장 오래된 사본들의 읽기). 각 사람에게 배정되고 그가 불려진 그 길에서 걸어가라. 이방인 고린도인들이 처음 제기한 질문에 대한 대답에서의 복음의 일반적 원칙이다.

원주석

18절 카드 ↗

18. not become uncircumcised —by surgical operation ( 1 Maccabees 1:15 ; JOSEPHUS [ Antiquities, 12.5.1]). Some Christians in excess of anti-Jewish feeling might be tempted to this. let him not be circumcised —as the Judaizing Christians would have him ( Acts 15:1 ; Acts 15:5 ; Acts 15:24 ; Galatians 5:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-18

Source

"할례의 흔적을 없애려 하지 말라"—수술적 방법으로(마카베오1서 1:15; 요세푸스[유대고대사 12.5.1]). 어떤 그리스도인들이 지나친 반유대적 감정으로 이것을 시도했을 수 있다. "할례를 받으려 하지 말라"—유대주의자들이 요구했듯이(행 15:1, 5, 24; 갈 5:2).

원주석

19절 카드 ↗

19. Circumcision . . . nothing, but . . . keeping of . . . commandments of God —namely, is all in all. In Galatians 5:6 this "keeping of the commandments of God" is defined to be "faith which worketh by love"; and in Galatians 5:6- : , "a new creature." Circumcision was a commandment of God: but not for ever, as "love." return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-19

Source

"할례를 받는 것도 아무것도 아니고 … 하나님의 계명을 지키는 것이 중요하다"—즉 "모든 것이다". 갈 5:6에서 이 "하나님의 계명 지킴"은 "사랑으로 역사하는 믿음"으로 정의된다. 갈 5:6 이하에서는 "새로운 피조물"로. 할례는 하나님의 명령이었지만, 영원히 유효한 것이 아니었다. "사랑"과 달리.

원주석

20절 카드 ↗

20. the same calling —that is, the condition from which he is called a Jew, a Greek, a slave, or a freeman. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-20

Source

"그 부르심"—즉 그가 부르심을 받은 상태. 즉 유대인, 그리스인, 종, 자유인으로서의 상태.

원주석

21절 카드 ↗

21. care not for it —Let it not be a trouble to thee that thou art a servant or slave. use it rather —Continue rather in thy state as a servant ( 1 Corinthians 7:20 ; Galatians 3:28 ; 1 Timothy 6:2 ). The Greek, "But if even thou mayest be made free, use it," and the context ( 1 Corinthians 7:20 ; 1 Corinthians 7:22 ) favors this view [CHRYSOSTOM, BENGEL, and ALFORD]. This advice (if this translation be right) is not absolute, as the spirit of the Gospel is against slavery. What is advised here is, contentment under one's existing condition ( 1 Corinthians 7:22- : ), though an undesirable one, since in our union with Christ all outward disparities of condition are compensated ( 1 Corinthians 7:22- : ). Be not unduly impatient to cast off " even " thy condition as a servant by unlawful means ( 1 Corinthians 7:22- : ); as, for example, Onesimus did by fleeing ( 1 Corinthians 7:22- : ). The precept ( 1 Corinthians 7:23 ), "Become not (so the Greek ) the servants of men," implies plainly that slavery is abnormal (compare 1 Corinthians 7:23- : ). "Men stealers," or slave dealers, are classed in 1 Timothy 1:10 , with "murderers" and "perjurers." NEANDER, GROTIUS, c., explain, "If called, being a slave, to Christianity, be content—but yet, if also thou canst be free (as a still additional good, which if thou canst not attain, be satisfied without it but which, if offered to thee, is not to be despised), make use of the opportunity of becoming free, rather than by neglecting it to remain a slave." I prefer this latter view, as more according to the tenor of the Gospel, and fully justified by the Greek. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-21

Source

"신경 쓰지 마십시오"—종이나 노예로서의 상태가 너에게 걱정거리가 되게 하지 말라. "자유를 이용하라"—현재 상태인 종으로 머물라(고전 7:20; 갈 3:28; 딤전 6:2). 헬라어 "만일 자유인이 될 수도 있다면, 차라리 [종의 상태를] 이용하라"와 문맥(고전 7:20, 22)은 이 견해를 지지한다[크리소스톰, 벵겔, 알포드]. 이 권면은(이 번역이 맞다면) 절대적인 것이 아니다. 왜냐하면 복음의 정신은 노예제에 반하기 때문이다. 여기서 권면되는 것은 바울의 일반 원칙과 맥을 같이 하는 것이다. 즉 평화, 그리고 외적 변화 보다는 영적 변화에 집중하라는 것이다.

원주석

22절 카드 ↗

22. the Lord's freeman — ( :- ) —rather, "freedman." Though a slave externally, spiritually made free by the Lord: from sin, :- ; from the law, Romans 8:2 ; from "circumcision," 1 Corinthians 7:19 ; Galatians 5:1 . Christ's servant — ( Galatians 5:1- : ). Love makes Christ's service perfect freedom ( Matthew 11:29 ; Matthew 11:30 ; Galatians 5:13 ; 1 Peter 2:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-22

Source

"주께 속한 자유인"—(참조. 고전 7:21 이하)—더 정확히는 "자유인". 비록 외적으로는 노예지만, 주님에 의해 영적으로 자유롭게 되었다. 죄에서(롬 6:18), 율법에서(롬 8:2), "할례"에서(고전 7:19), "~의 두려움"에서(갈 5:1). "그리스도의 종"—(갈 5:1 이하). 사랑이 그리스도의 섬김을 완전한 자유로 만든다(마 11:29, 30; 갈 5:13; 벧전 2:16).

원주석

23절 카드 ↗

23. be not ye — Greek, "become not ye." Paul here changes from "thou" ( 1 Corinthians 7:21 ) to "ye." YE ALL are "bought" with the blood of Christ, whatever be your earthly state ( 1 Corinthians 7:21- : ). "Become not servants to men," either externally, or spiritually; the former sense applying to the free alone: the latter to Christian freemen and slaves alike, that they should not be servile adherents to their party leaders at Corinth ( 1 Corinthians 3:21 ; 1 Corinthians 3:22 ; Matthew 23:8-10 ; 2 Corinthians 11:20 ); nor indeed slaves to men generally, so far as their condition admits. The external and internal conditions, so far as is attainable, should correspond, and the former be subservient to the latter (compare 1 Corinthians 7:21 ; 1 Corinthians 7:32-35 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-23

Source

"값을 치르고 사신 사람들"—그러므로 자유인이든 종이든, 사람들의 종이나 사람의 의견의 노예가 되지 말라. 그리스도의 종이 되면 이미 그것이 충분하다(고전 7:22 참조).

원주석

24절 카드 ↗

24. abide with God —being chiefly careful of the footing on which he stands towards God rather than that towards men. This clause, "with God," limits the similar precept in 1 Corinthians 7:20 . A man may cease to "abide in the calling wherein he was called," and yet not violate the precept here. If a man's calling be not favorable to his "abiding with God" (retaining holy fellowship with Him), he may use lawful means to change from it (compare Note, see on 1 Corinthians 7:20- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-24

Source

"하나님과 함께"—인간에 대한 자신의 지위보다 하나님에 대한 자신의 지위를 더 신경 쓰며. 이 절 "하나님과 함께"는 고전 7:20의 유사한 명령을 제한한다. 어떤 사람이 "부르심을 받은 상태에서 머무르지" 않더라도, 여기의 명령을 어기지 않을 수 있다. 만약 그의 부르심이 "하나님과 함께 머무르는 것"(그분과의 거룩한 교제를 유지하는 것)에 유리하지 않다면, 그것을 변경하기 위한 합법적인 수단을 사용할 수 있다(참조. 고전 7:20 이하 주석).

원주석

25절 카드 ↗

25. no commandment of the Lord: yet . . . my judgment —I have no express revelation from the Lord commanding it, but I give my judgment (opinion); namely, under the ordinary inspiration which accompanied the apostles in all their canonical writings (compare 1 Corinthians 7:40 ; 1 Corinthians 14:37 ; 1 Thessalonians 4:15 ). The Lord inspires me in this case to give you only a recommendation, which you are free to adopt or reject—not a positive command. In the second case ( 1 Corinthians 7:10 ; 1 Corinthians 7:11 ) it was a positive command; for the Lord had already made known His will ( Malachi 2:14 ; Malachi 2:15 ; Matthew 5:31 ; Matthew 5:32 ). In the third case ( Matthew 5:32- : ), the Old Testament commandment of God to put away strange wives ( Ezra 10:3 ), Paul by the Spirit revokes. mercy of the Lord — ( Ezra 10:3- : ). He attributes his apostleship and the gifts accompanying it (including inspiration) to God's grace alone. faithful —in dispensing to you the inspired directions received by me from the Lord. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-25

Source

"처녀들에 관하여는 내가 주께 받은 명령이 없습니다"—그것을 명하는 직접적인 계시가 없다. "나의 의견을 말합니다"—주의 일반적 영감 아래에서 의견을 준다. 이 의견을 채택하거나 거부할 자유가 있는 권고이지 강제적인 명령이 아니다. 두 번째 경우에(고전 7:10) 그리고 세 번째 경우에(고전 7:25-38) 이것은 단순히 그의 판단이다.

원주석

26절 카드 ↗

26. I suppose —"I consider." this —namely, "for a man so to be," that is, in the same state in which he is ( :- ). for —by reason of. the present distress —the distresses to which believers were then beginning to be subjected, making the married state less desirable than the single; and which would prevail throughout the world before the destruction of Jerusalem, according to Christ's prophecy ( :- ; compare Acts 11:28 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-26

Source

"나는 생각합니다"—"나는 여긴다". "이것"—즉 "사람이 지금 있는 그대로 지내는 것이 좋다"(25절). "때문에"—이유는. "현재의 환난"—신자들이 당하기 시작한 고난들로, 결혼 상태를 독신보다 더 바람직하지 않게 만드는. 이것이 예루살렘 파멸 이전에 그리스도의 예언대로(마 24장 참조; 행 11:28) 전 세계에 퍼져 나갈 것이었다.

원주석

27절 카드 ↗

27. Illustrating the meaning of "so to be," 1 Corinthians 7:26 . Neither the married (those "bound to a wife") nor the unmarried (those "loosed from a wife") are to "seek" a change of state (compare 1 Corinthians 7:20 ; 1 Corinthians 7:24 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-27

Source

26절의 "지금 있는 그대로"의 의미를 설명한다. 결혼한 자("아내에게 매인 자")나 미혼인 자("아내에서 풀린 자") 모두 상태 변화를 "구하지" 말라(참조. 고전 7:20, 24).

원주석

28절 카드 ↗

28. trouble in the flesh —Those who marry, he says, shall incur "trouble in the flesh" (that is, in their outward state, by reason of the present distress), not sin, which is the trouble of the spirit. but I spare you —The emphasis in the Greek is on "I." My motive in advising you so is, to "spare you" such trouble in the flesh. So ALFORD after CALVIN, BENGEL, and others. ESTIUS from AUGUSTINE explains it, "I spare you further details of the inconveniences of matrimony, lest even the incontinent may at the peril of lust be deterred from matrimony: thus I have regard for your infirmity." The antithesis in the Greek of "I . . . you" and "such" favors the former. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-28

Source

"그러나 결혼해도 죄를 짓는 것이 아니다"—결혼하는 자들에 대해 "육신의 고난을 당할 것"이라 말한다. 영의 고난인 죄가 아니라, 현재의 환난으로 인해 외적 상태에서의 고난을. "그러나 나는 여러분을 아끼려는 것입니다"—헬라어의 강조는 "나"에 있다. 그런 사람들에게 이 권면을 하는 나의 동기는 그런 "육신의 고난"에서 너희를 "아끼려는" 것이다.

원주석

29절 카드 ↗

29. this I say —A summing up of the whole, wherein he draws the practical inference from what precedes ( 1 Corinthians 15:50 ). the time —the season (so the Greek ) of this present dispensation up to the coming of the Lord ( Romans 13:11 ). He uses the Greek expression which the Lord used in Luke 21:8 ; Mark 13:33 . short —literally, "contracted." it remaineth —The oldest manuscripts read, "The time (season) is shortened as to what remains, in order that both they," c. that is, the effect which the shortening of the time ought to have is, "that for the remaining time (henceforth), both they," &c. The clause, "as to what remains," though in construction belonging to the previous clause, in sense belongs to the following. However, CYPRIAN and Vulgate support English Version. as though they had none —We ought to consider nothing as our own in real or permanent possession. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-29

Source

"이 말을 합니다. 때가 얼마 남지 않았으니"—이것에서 실제적인 추론을 이끌어 낸다(참조. 고전 15:50). "때"—현재 주의 재림까지의 이 시대의 절기(그리스어로 지금 있는 것이기에)(롬 13:11). 그분은 눅 21:8; 막 13:33에서 주님이 사용한 헬라어 표현을 사용한다. "얼마 남지 않았으니"—직역하면 "줄어들었다". 가장 오래된 사본들은 "때는 나머지를 위해 줄어들었으니, 그 결과 두 사람 모두" 등으로 읽는다.

원주석

30절 카드 ↗

30. they that weep . . . wept not —(Compare 2 Corinthians 6:10 ). they that buy . . . possessed not —(Compare Isaiah 24:1 ; Isaiah 24:2 ). Christ specifies as the condemning sin of the men of Sodom not merely their open profligacy, but that "they bought, they sold," c., as men whose all was in this world ( Isaiah 24:2- : ). "Possessed" in the Greek implies a holding fast of a possession this the Christian will not do, for his "enduring substance" is elsewhere ( Isaiah 24:2- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-30

Source

"우는 자도 울지 않는 자처럼"—(참조. 고후 6:10). "사는 자도 가진 것이 없는 자처럼"—(참조. 사 24:1, 2). 그리스도는 소돔 사람들의 단죄하는 죄를 단순한 공개적 방탕뿐 아니라 "사고 팔고" 했다는 것으로 명시하신다. 즉 그들의 모든 것이 이 세상에 있었다는 것으로(사 24:2 이하). "가진"은 헬라어에서 소유물을 굳게 붙드는 것을 함의한다. 그리스도인은 그렇게 하지 않는다. 왜냐하면 그의 "영구적인 실체"는 다른 데 있기 때문이다(사 24:2 이하).

원주석

31절 카드 ↗

31. not abusing it —not abusing it by an overmuch using of it. The meaning of "abusing" here is, not so much perverting, as using it to the full [BENGEL]. We are to use it, "not to take our fill " of its pursuits as our chief aim (compare :- ). As the planets while turning on their own axis, yet revolve round the sun; so while we do our part in our own worldly sphere, God is to be the center of all our desires. fashion —the present fleeting form. Compare :- , "vain show"; :- , "a dream"; :- , "a vapor." passeth away —not merely shall pass away, but is now actually passing away. The image is drawn from a shifting scene in a play represented on the stage ( 1 John 2:17 ). Paul inculcates not so much the outward denial of earthly things, as the inward spirit whereby the married and the rich, as well as the unmarried and the poor, would be ready to sacrifice all for Christ's sake. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-31

Source

"지나치게 이용하지 말라"—그 안에서 너무 충분히 이용하지 말라. 여기서 "남용"의 의미는 왜곡하거나 변형하는 것이 아니라 그것의 가득 찬 사용이다[벵겔]. 우리는 그것을 "우리의 주된 목적으로서 충만하게 이용하지" 않도록 하기 위해 사용해야 한다(참조. 롬 13:14). 행성들이 자신의 축을 중심으로 돌면서도 태양 주위를 공전하는 것처럼, 우리가 자신의 세속적 영역에서 맡은 바를 다하면서도 하나님이 우리의 모든 소원의 중심이 되어야 한다. "모양"—현재의 덧없는 형태. 참조. "허망한 표상"(시 39:6), "꿈"(사 29:7), "그림자"(욥 8:9).

원주석

32절 카드 ↗

32. without carefulness —I would have you to be not merely "without trouble," but "without distracting cares" (so the Greek ). careth —if he uses aright the advantages of his condition. return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-32

Source

"염려 없기를 바랍니다"—단순히 "걱정 없는" 것뿐만 아니라 "분산적 걱정들 없는" 것을(그리스어가 그렇다). "염려하다"—그의 처지의 이점을 올바르게 사용한다면.

원주석

34절 카드 ↗

34. difference also —Not merely the unmarried and the married man differ in their respective duties, but also the wife and the virgin. Indeed a woman undergoes a greater change of condition than a man in contracting marriage. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-34

Source

"차이가 있습니다"—결혼하지 않은 남자와 결혼한 남자의 의무가 서로 다를 뿐 아니라, 아내와 처녀도 다르다. 실제로 여자는 결혼에서 남자보다 더 큰 상태 변화를 겪는다.

원주석

35절 카드 ↗

35. for your own profit —not to display my apostolic authority. not . . . cast a snare upon you —image from throwing a noose over an animal in hunting. Not that by hard injunctions I may entangle you with the fear of committing sin where there is no sin. comely — befitting under present circumstances. attend upon —literally, "assiduously wait on"; sitting down to the duty. Compare Luke 10:39 , Mary; Luke 10:39- : , "Anna . . . a widow, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day" ( Luke 10:39- : ). distraction —the same Greek as "cumbered" ( Luke 10:39- : , Martha). return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-35

Source

"여러분 자신의 유익을 위함입니다"—나의 사도적 권위를 과시하려는 것이 아니라. "올무를 씌우려는 것이 아니라"—사냥에서 동물에게 올가미를 던지는 이미지에서. 어려운 명령들로 너희가 죄 없는 것에서 죄를 범한다는 두려움에 얽매이게 하려는 것이 아니다. "마땅한 일을 좇아"—현재 상황 아래 적절하게. "흐트러짐 없이"—(참조. 눅 10:39의 마리아; 눅 2:37 이하의 안나 "기도하며 주를 섬기며 성전을 떠나지 않던").

원주석

36절 카드 ↗

36. behaveth . . . uncomely —is not treating his daughter well in leaving her unmarried beyond the flower of her age, and thus debarring her from the lawful gratification of her natural feeling as a marriageable woman. need so require —if the exigencies of the case require it; namely, regard to the feelings and welfare of his daughter. Opposed to "having no necessity" ( 1 Corinthians 7:37 ). let them marry —the daughter and her suitor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-36

Source

"합당하지 않게 행한다"—혼기를 지나도록 그녀를 미혼으로 두어 그의 딸을 잘 대우하지 못한다고 여기며, 그렇게 함으로써 결혼할 자연스러운 감정에 대한 합법적인 만족에서 그녀를 박탈한다. "그 처녀가 혼기를 지났고"—"그 처녀의 때가 지났다면"으로 번역할 수도 있다(결혼의 나이를 지났다). "그렇게 해야 할 필요가 있으면"—경우의 긴급성이 그것을 요구한다면. "부득이한 필요 없이"(37절)와 반대. "결혼하게 하십시오"—딸과 그녀의 구혼자가 결혼하게 하라.

원주석

37절 카드 ↗

37. steadfast —not to be turned from his purpose by the obloquy of the world. having no necessity —arising from the natural inclinations of the daughter. power over his . . . will —when, owing to his daughter's will not opposing his will, he has power to carry into effect his will or wish. decreed —determined. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-37

Source

"굳게 서서"—세상의 비난에 흔들리지 않고 자신의 목적에서. "부득이한 일이 없고"—딸의 자연스러운 성향에서 비롯된 것이 아니라. "자기 뜻을 다스릴 힘이 있어"—그의 뜻이 반대되지 않아 자신의 뜻을 이룰 힘이 있을 때. "정한"—결심한, 마음으로 결정한.

원주석

38절 카드 ↗

38. her —The oldest manuscripts have "his own virgin daughter." but —The oldest manuscripts have "and." return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-38

Source

"자기의 처녀를"—가장 오래된 사본들은 "자기 딸"로 읽는다. "그러나"—가장 오래된 사본들은 "그리고"로 읽는다.

원주석

39절 카드 ↗

39. bound by the law —The oldest manuscripts omit "by the law." only in the Lord —Let her marry only a Christian ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-39

Source

"율법으로 매여 있으나"—가장 오래된 사본들은 "율법으로"를 생략한다. "오직 주 안에서만"—오직 그리스도인과만 결혼하게 하라(고전 7:2).

원주석

40절 카드 ↗

40. happier — ( 1 Corinthians 7:1 ; 1 Corinthians 7:28 ; 1 Corinthians 7:34 ; 1 Corinthians 7:35 ). I think also —"I also think"; just as you Corinthians and your teachers think much of your opinions, so I also give my opinion by inspiration; so in 1 Corinthians 7:25 , "my judgment" or opinion. Think does not imply doubt, but often a matter of well-grounded assurance ( 1 Corinthians 7:25- : ). return to ' Top of Page ' 1 Corinthians 1Co 6 1 Corinthians 1Co 1 Corinthians 1Co 8 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 1 Corinthians 7". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 1-corinthians-7.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebre

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-7-40

Source

"더 행복할 것입니다"—(고전 7:1, 28, 34, 35). "나도 … 생각합니다"—"나도 생각한다". 너희 고린도인들과 너희 교사들이 자신들의 의견을 많이 생각하듯이, 나도 영감으로 나의 의견을 준다. 고전 7:25에서도 마찬가지이다. "생각합니다"는 의심이 아니라 종종 잘 근거된 확신을 함의한다(고전 7:25 이하). "하나님의 영을 받았다고 나도 생각합니다"—너희도 가졌다고 주장하는 것처럼. 그러나 사도적 영감은 그냥 있는 것과 다르다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴