언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]스가랴 › 10장

주석[JFB] — 스가랴 10장 · 유다와 이스라엘 회복

요약
JFB 주석 · 섹션 12개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Ask . . . rain —on which the abundance of "corn" promised by the Lord ( :- ) depends. Jehovah alone can give it, and will give it on being asked ( Jeremiah 10:13 ; Jeremiah 14:22 ). rain in . . . time of . . . latter rain —that is, the latter rain in its due time, namely, in spring, about February or March ( Job 29:23 ; Joel 2:23 ). The latter rain ripened the grain, as the former rain in October tended to fructify the seed. Including all temporal blessings; these again being types of spiritual ones. Though God has begun to bless us, we are not to relax our prayers. The former rain of conversion may have been given, but we must also ask for the latter rain of ripened sanctification. Though at Pentecost there was a former rain on the Jewish Church, a latter rain is still to be looked for, when the full harvest of the nation's conversion shall be gathered in to God. The spirit of prayer in the Church is an index at once of her piety, and of the spiritual blessings she may expect from God. When the Church is full of prayer, God pours out a full blessing. bright clouds —rather, "lightnings," the precursors of rain [MAURER]. showers of rain —literally, "rain of heavy rain." In Joel 2:23- : the same words occur in inverted order [HENDERSON]. grass —a general term, including both corn for men and grass for cattle. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-1

Source

"비를 구하라" — 주께서 약속하신 "곡식" (슥 9:17)의 풍성함이 달려 있는 비를 구하라. 여호와만이 그것을 주실 수 있으시며 (렘 10:13; 14:22), 구하면 주실 것이다. "늦은 비가 올 때에" — 즉, 적절한 때에 늦은 비를. 봄, 곧 2-3월에 (욥 29:23; 욜 2:23). 늦은 비는 곡식이 여물게 하고, 이른 비는 10월에 씨가 싹트게 하는 역할을 하였다. 모든 세속적 축복을 포함하며, 이것은 다시 영적인 것들의 유형이다. 비록 하나님이 우리를 축복하기 시작하셨을지라도 기도를 게을리해서는 안 된다. 회심의 이른 비가 내렸을지라도 무르익은 거룩함의 늦은 비를 구해야 한다. 유대 교회 위에 오순절 이른 비가 있었지만, 민족의 회심이라는 온전한 추수가 하나님께로 거두어질 때 아직 구해야 할 늦은 비가 있다. 교회 안의 기도 정신은 한편으로는 그녀의 경건의 지표이고, 다른 한편으로는 하나님께서 그녀에게 주실 영적 축복의 지표다. 교회가 기도로 충만할 때, 하나님은 충만한 축복을 부어 주신다. "번갯불" — 오히려 "번갯불들" 곧 비의 선구자들 [마우러]. "큰 비를 주시리니" — 문자적으로 "큰 비의 비." 욜 2:23에도 역순으로 같은 말씀들이 나온다 [헨더슨]. "풀을" — 사람을 위한 곡식과 가축을 위한 풀 모두를 포함하는 일반적인 용어다.

원주석

2절 카드 ↗

2. idols —literally, "the teraphim," the household gods, consulted in divination (see on :- ). Derived by GESENIUS from an Arabic root, "comfort," indicating them as the givers of comfort. Or an Ethiopian root, "relics." Herein Zechariah shows that the Jews by their own idolatry had stayed the grace of God heretofore, which otherwise would have given them all those blessings, temporal and spiritual, which they are now ( :- ) urged to "ask" for. diviners —who gave responses to consulters of the teraphim: opposed to Jehovah and His true prophets. seen a lie —pretending to see what they saw not in giving responses. comfort in vain —literally, "give vapor for comfort"; that is, give comforting promises to consulters which are sure to come to naught ( Job 13:4 ; Job 16:2 ; Job 21:34 ). therefore they went their way —that is, Israel and Judah were led away captive. as a flock . . . no shepherd —As sheep wander and are a prey to every injury when without a shepherd, so the Jews had been while they were without Jehovah, the true shepherd; for the false prophets whom they trusted were no shepherds ( Ezekiel 34:5 ). So now they are scattered, while they know not Messiah their shepherd; typified in the state of the disciples, when they had forsaken Jesus and fled ( Matthew 26:56 ; compare Zechariah 13:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-2

Source

"드라빔들" — 문자적으로 "드라빔," 곧 가정 신들로, 점술에 사용되었다 (슥 10:2 참조). 아랍어 어근에서 파생된 것으로 "위안"을 의미하여, 그것들을 위안을 주는 자들로 나타낸다고 한다. 또는 에티오피아어 어근에서 "유물"이라고 한다. 여기서 스가랴는 유대인들이 자신들의 우상 숭배로 이전에 하나님의 은혜를 막아왔음을 보여 준다. 그 은혜가 달리 주어졌더라면 그들이 이제 (슥 10:1에서) "구하도록" 촉구받는 모든 세속적이고 영적인 축복들을 주었을 것이다. "점쟁이들" — 드라빔 상담자들에게 응답을 주던 이들. 여호와와 그분의 참 선지자들에 대립한다. "헛되이 본 것이라" — 응답을 줄 때 보지 못한 것을 보는 체한다. "허망한 위로" — 문자적으로 "위로를 위해 연기를 주다." 즉, 상담자들에게 반드시 무위로 끝날 것을 약속하는 위로하는 예언들을 주다 (욥 13:4; 16:2; 21:34). "백성들이 유랑하여" — 이스라엘과 유다가 포로로 끌려가게 되었다. "목자 없는 양 떼처럼" — 양들이 목자 없이 방황하며 모든 해에 노출되듯이, 유대인들은 참 목자이신 여호와 없이 그런 상태였다. 그들이 믿었던 거짓 선지자들은 목자들이 아니었기 때문이다 (겔 34:5). 그래서 이제 그들은 흩어져 있는데, 메시아 그들의 목자를 알지 못하는 동안 그러하다. 예수를 버리고 도망한 제자들의 상태로 예표되었다 (마 26:56; 슥 13:7 참조).

원주석

3절 카드 ↗

3. against the shepherds —the civil rulers of Israel and Judah who abetted idolatry. punished —literally, "visited upon." The same word "visited," without the upon, is presently after used in a good sense to heighten the contrast. goats —he-goats. As "shepherds" described what they ought to have been, so "he-goats" describes what they were, the emblem of headstrong wantonness and offensive lust ( :- , Margin; Ezekiel 34:17 ; Daniel 8:5 ; Matthew 25:33 ). The he-goats head the flock. They who are first in crime will be first in punishment. visited —in mercy ( Matthew 25:33- : ). as his goodly horse —In Zechariah 9:13 they were represented under the image of bows and arrows, here under that of their commander-in-chief, Jehovah's battle horse ( Zechariah 9:13- : ). God can make His people, timid though they be as sheep, courageous as the charger. The general rode on the most beautiful and richly caparisoned, and had his horse tended with the greatest care. Jehovah might cast off the Jews for their vileness, but He regards His election or adoption of them: whence He calls them here " His flock," and therefore saves them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-3

Source

"목자들을 향하여 진노하나니" — 우상 숭배를 조장한 이스라엘과 유다의 민간 통치자들이다. "벌하겠으며" — 문자적으로 "그들을 향해 심판하겠다." 직후에 같은 말 "심판하다"가 좋은 의미로 사용되어 대조를 강조한다. "숫염소들" — 숫컷 염소들이다. "목자들"이 그들이 되어야 할 것을 묘사하듯, "숫염소들"은 그들이 실제로 무엇이었는지를 묘사한다. 즉, 고집스러운 방자함과 모욕적인 방종의 상징이다 (겔 34:17; 단 8:5; 마 25:33). 숫염소는 양 떼를 이끈다. 범죄에서 먼저인 자들이 형벌에서도 먼저일 것이다. "심판하시리라" — 자비로 (마 25:33). "위엄 있는 그의 말" — 슥 9:13에서 그들은 활과 화살의 이미지로, 여기서는 그들의 최고 사령관이신 여호와의 전쟁 말의 이미지로 묘사된다 (슥 9:13). 하나님은 양처럼 겁많은 그분의 백성을 전쟁 마처럼 용감하게 만드실 수 있다. 장군은 가장 아름답고 풍성하게 갖춘 말을 타고 가장 정성껏 돌봄을 받았다. 여호와가 그들의 비천함으로 인해 유대인들을 버릴 수도 있으나, 그분의 선택 또는 그들 입양을 고려하신다. 따라서 그분은 여기서 그들을 "그분의 떼"라 부르시고 그들을 구원하신다.

원주석

4절 카드 ↗

4. Out of him — Judah is to be no more subject to foreigners, but from itself shall come its rulers. the corner —stone, Messiah ( Isaiah 28:16 ). "Corners" simply express governors ( Isaiah 28:16- : , Margin; Isaiah 28:16- : , Margin ). The Maccabees, Judah's governors and deliverers from Antiochus the oppressor, are primarily meant; but Messiah is the Antitype. Messiah supports and binds together the Church, Jews and Gentiles. the nail — ( Judges 4:21 ; Isaiah 22:23 ). The large peg inside an Oriental tent, on which is hung most of its valuable furniture. On Messiah hang all the glory and hope of His people. bow — ( Isaiah 22:23- : ). Judah shall not need foreign soldiery. Messiah shall be her battle-bow ( Psalms 45:4 ; Psalms 45:5 ; Revelation 6:2 ). every oppressor —rather, in a good sense, ruler, as the kindred Ethiopic term means. So "exactor," in Isaiah 60:17 , namely, one who exacts the tribute from the nations made tributary to Judah [LUDOVICUS DE DIEU]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-4

Source

"그에게서" — 유다는 더 이상 외국인들에게 종속되지 않고, 자신으로부터 통치자들이 나올 것이다. "모퉁이 돌" — 메시아 (사 28:16). "모퉁이들"은 단순히 통치자들을 표현한다 (사 28:16 마진). 주로 마카베오들 곧 안티오코스 압제자에서 구원한 유다의 통치자들과 구원자들을 가리킨다. 그러나 메시아가 원형이시다. "말뚝" — (삿 4:21; 사 22:23). 동방 장막의 안쪽에 있는 큰 말뚝으로, 그 위에 장막의 가장 귀한 세간들이 걸린다. 메시아에게 그분의 백성의 모든 영광과 소망이 달려 있다. "활" — (사 22:23). 유다는 외국 군사가 필요하지 않을 것이다. 메시아가 그녀의 전쟁 활이 되실 것이다 (시 45:4, 5; 계 6:2). "모든 압박자" — 오히려 좋은 의미에서 통치자, 관련 에티오피아어 용어가 그 의미이다. 따라서 사 60:17의 "세금 징수원," 즉 유다에 종속된 나라들로부터 조공을 받는 자 [루도비쿠스 드 디우].

원주석

5절 카드 ↗

5. riders on horses —namely, the enemy's horsemen. Though the Jews were forbidden by the law to multiply horses in battle ( :- ), they are made Jehovah's war horse ( Zechariah 10:3 ; Psalms 20:7 ), and so tread down on foot the foe with all his cavalry ( Ezekiel 38:4 ; Daniel 11:40 ). Cavalry was the chief strength of the Syro-Grecian army ( 1 Maccabees 3:39 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-5

Source

"말들을 탄 자들을" — 원수의 기병들. 유대인들은 율법으로 전투에서 말을 불리는 것이 금지되어 있었으나 (신 17:16), 그들은 여호와의 전쟁 말이 되어 (슥 10:3; 시 20:7) 발로 원수의 모든 기병을 짓밟는다 (겔 38:4; 단 11:40). 기병은 시리아-그리스 군대의 주요 전력이었다 (마카비 1권 3:39).

원주석

6절 카드 ↗

6. Judah . . . Joseph —that is, the ten tribes. The distinct mention of both Judah and Israel shows that there is yet a more complete restoration than that from Babylon, when Judah alone and a few Israelites from the other tribes returned. The Maccabean deliverance is here connected with it, just as the painter groups on the same canvas objects in the foreground and hills far distant; or as the comparatively near planet and the remote fixed star are seen together in the same firmament. Prophecy ever hastens to the glorious final consummation under Messiah. bring them again to place them —namely, securely in their own land. The Hebrew verb is compounded of two, "I will bring again," and "I will place them" ( Jeremiah 32:37 ). MAURER, from a different form, translates, "I will make them to dwell." return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-6

Source

"유다 족속을 견고하게 하며 요셉 족속을 구원하겠고" — 즉, 열 지파를. 유다와 이스라엘을 별도로 언급하는 것은 유다만과 다른 지파의 소수가 돌아온 바벨론에서의 귀환보다 더 완전한 회복이 아직 있을 것을 보여 준다. 마카베오 구원이 여기서 메시아 아래 최종적 영광스러운 성취와 연결되는데, 마치 화가가 전경의 물체들과 멀리 있는 언덕들을 같은 캔버스에 그리듯이, 또는 비교적 가까운 행성과 멀리 있는 별이 같은 하늘에 보이듯이. "다시 저희를 데려다가 정착하게 하리라" — 즉, 안전하게 자신의 땅에. 히브리어 동사는 두 개가 합성되어 있다. "내가 돌아오게 하겠다"와 "내가 정착하게 하겠다" (렘 32:37).

원주석

7절 카드 ↗

7. like a mighty man —in the battle with the foe ( Zechariah 10:3 ; Zechariah 10:5 ). rejoice —at their victory over the foe. children shall see it —who are not yet of age to serve. To teach patient waiting for God's promises. If ye do not at present see the fulfilment, your children shall, and their joy shall be complete. rejoice in the Lord —the Giver of such a glorious victory. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-7

Source

"에브라임은 용사같이 되겠고" — 원수와의 전투에서 (슥 10:3, 5). "기뻐하겠으며" — 원수에 대한 그들의 승리에서. "그들의 자녀들이 보고" — 아직 섬길 나이가 되지 않은 자들. 하나님의 약속에 대해 인내하며 기다리는 것을 가르치기 위해. 만약 지금 당장 성취를 보지 못한다면, 너희의 자녀들이 볼 것이며 그들의 기쁨이 완전할 것이다. "여호와로 말미암아 기뻐하리라" — 이렇게 영광스러운 승리의 수여자에 대해.

원주석

8절 카드 ↗

8. hiss for them —Keepers of bees by a whistle call them together. So Jehovah by the mere word of His call shall gather back to Palestine His scattered people ( Zechariah 10:10 ; Isaiah 5:26 ; Ezekiel 36:11 ). The multitudes mentioned by JOSEPHUS [ Wars of the Jews, 3:2], as peopling Galilee two hundred years after this time, were a pledge of the future more perfect fulfilment of the prophecy. for I have redeemed them —namely, in My covenant purpose "redeemed" both temporally and spiritually. as they have increased —in former times. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-8

Source

"내가 그들을 향해 휘파람을 불리니" — 벌들을 치는 사람들이 휘파람으로 그것들을 모으듯이. 여호와는 단순히 그분의 부르심의 말씀으로 팔레스타인으로 그분의 흩어진 백성을 모으실 것이다 (슥 10:10; 사 5:26; 겔 36:11). 요세푸스가 이 예언 이후 200년 만에 갈릴리를 가득 채우는 인구로 언급한 군중들 [유대 전쟁사, 3:2]은 예언의 더 완전한 성취의 보증이었다. "내가 그들을 구속하였으니" — 즉, 내 언약적 목적 안에서 세속적으로나 영적으로 "구속한" 것이다. "그 전에 많던 것처럼" — 이전의 전성기에.

원주석

9절 카드 ↗

9. sow them among . . . people —Their dispersion was with a special design. Like seed sown far and wide, they shall, when quickened themselves, be the fittest instruments for quickening others (compare Micah 5:7 ). The slight hold they have on every soil where they now live, as also the commercial and therefore cosmopolitan character of their pursuits, making a change of residence easy to them, fit them peculiarly for missionary work [MOORE]. The wide dispersion of the Jews just before Christ's coming prepared the way similarly for the apostles' preaching in the various Jewish synagogues throughout the world; everywhere some of the Old Testament seed previously sown was ready to germinate when the New Testament light and heat were brought to bear on it by Gospel preachers. Thus the way was opened for entrance among the Gentiles. " Will sow " is the Hebrew future, said of that which has been done, is being done, and may be done afterwards [MAURER], (compare Hosea 2:23 ). shall remember me in far countries — ( Deuteronomy 30:1 ; 2 Chronicles 6:37 ). Implying the Jews' return to a right mind in "all the nations" where they are scattered simultaneously. Compare Luke 15:17 ; Luke 15:18 ; Psalms 22:27 , "All the ends of the world remembering and turning unto the Lord," preceded by the "seed of Jacob . . . Israel . . . fearing and glorifying Him"; also Psalms 22:27- : . live —in political and spiritual life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-9

Source

"여러 백성 중에 뿌리겠고" — 그들의 흩어짐은 특별한 목적을 위한 것이었다. 멀리 씨 뿌려진 씨처럼, 그들이 자신들이 생기가 있게 될 때 다른 이들을 생기있게 하기에 가장 적합한 도구가 될 것이다 (미 5:7 참조). 그들이 어느 땅에서나 가지는 약한 발판과, 거주지 변화를 쉽게 하는 그들의 상업적이고 따라서 세계시민적인 직업의 성격이 그들을 선교 사역에 특별히 적합하게 한다 [무어]. 그리스도의 오심 직전 세계 각지의 유대인 회당들에서 다양한 이방인들 사이에서 이루어진 유대인들의 광범위한 흩어짐이 사도들의 설교를 위해 비슷하게 길을 예비하였다. 어느 곳에서나 구약 씨가 이미 뿌려져 있어, 복음 설교자들이 신약의 빛과 열기를 가져올 때 싹트도록 준비되어 있었다. "먼 나라들에서 나를 기억하며" — (신 30:1; 대하 6:37). 동시에 흩어진 "모든 나라들"에서 유대인들이 올바른 마음으로 돌아옴을 암시한다. 눅 15:17, 18과 비교하라. 시 22:27, "땅의 모든 끝들이 여호와를 기억하고 돌아오리라"는 "야곱의 씨… 이스라엘… 여호와를 경외하고 영화롭게 함"이 선행된다. "살겠고" — 정치적이고 영적인 생명으로.

원주석

10절 카드 ↗

10. Egypt . . . Assyria —the former the first, the latter among the last of Israel's oppressors (or representing the four great world kingdoms, of which it was the first): types of the present universal dispersion, Egypt being south, Assyria north, opposite ends of the compass. MAURER conjectures that many Israelites fled to "Egypt" on the invasion of Tiglath-pileser. But Isaiah 11:11 and this passage rather accord with the view of the future restoration. Gilead . . . Lebanon —The whole of the Holy Land is described by two of its boundaries, the eastern ("Gilead" beyond Jordan) and the northern ("Lebanon"). place shall not be found for them —that is, there shall not be room enough for them through their numbers ( Isaiah 49:20 ; Isaiah 54:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-10

Source

"이집트로부터… 앗시리아로부터" — 전자가 이스라엘의 첫 번째 압제자이고 후자는 마지막 압제자들 중 하나이다 (또는 첫 번째인 이집트와 대조적으로 마지막을 나타내는 네 세계 왕국의 대표). 남쪽의 이집트와 북쪽의 앗시리아는 지평의 반대 끝이다. 마우러는 디글랏빌레셀의 침략 때 많은 이스라엘인들이 "이집트"로 도망쳤다고 추측한다. 그러나 사 11:11과 이 구절은 미래 회복의 견해에 더 부합한다. "길르앗… 레바논" — 성지 전체가 두 경계로 묘사된다. 동쪽 경계 ("요단 너머 길르앗")와 북쪽 경계 ("레바논"). "그들의 수가 많아 자리가 비좁겠고" — 즉, 그 수의 많음으로 인해 그들에게 자리가 충분하지 않을 것이다 (사 49:20; 54:3).

원주석

11절 카드 ↗

11. pass . . . sea with affliction —Personifying the "sea"; He shall afflict the sea, that is, cause it to cease to be an obstacle to Israel's return to Palestine ( Isaiah 11:15 ; Isaiah 11:16 ). Vulgate translates, "The strait of the sea." MAURER, "He shall cleave and smite." English Version is best ( Psalms 114:3 ). As Jehovah smote the Red Sea to make a passage for His people ( Exodus 14:16 ; Exodus 14:21 ), so hereafter shall He make a way through every obstacle which opposes Israel's restoration. the river —the Nile ( Amos 8:8 ; Amos 9:5 ), or the Euphrates. Thus the Red Sea and the Euphrates in the former part of the verse answer to "Assyria" and "Egypt" in the latter. sceptre of Egypt . . . depart — ( Ezekiel 30:13 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-11

Source

"고통의 바다를 지나가리니" — 바다를 의인화하며. 그분이 바다를 괴롭히실 것이다. 즉, 그것이 이스라엘의 팔레스타인 귀환에 장애물이 되는 것을 그치게 하실 것이다 (사 11:15, 16). 불가타 역본은 "바다의 해협"으로 번역한다. 마우러는 "그분이 쪼개고 치실 것이라"고 번역한다. 영어 역본이 가장 낫다 (시 114:3). 이전에 여호와가 홍해를 쳐서 그분의 백성이 지나갈 길을 내셨듯이 (출 14:16, 21), 이후에도 이스라엘의 귀환을 가로막는 모든 장애물을 통과하는 길을 내실 것이다. "나일강" — (암 8:8; 9:5) 또는 유프라테스. 이렇게 이 절의 앞 부분에 있는 홍해와 유프라테스가 뒷 부분에 있는 "앗시리아"와 "이집트"에 상응한다. "이집트의 홀이 사라지겠고" — (겔 30:13).

원주석

12절 카드 ↗

12. I . . . strengthen them in . . . Lord — ( Hosea 1:7 ). I, the Father, will strengthen them in the name, that is, the manifested power, of the Lord, Messiah, the Son of God. walk . . . in his name —that is, live everywhere and continually under His protection, and according to His will ( Genesis 5:22 ; Psalms 20:1 ; Psalms 20:7 ; Micah 4:5 ). return to ' Top of Page ' Zechariah Zec 9 Zechariah Zec Zechariah Zec 11 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Zechariah 10". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ zechariah-10.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-10-12

Source

"내가 그들을 여호와로 강하게 하리니" — (호 1:7). 나 아버지가 주 곧 하나님의 아들 메시아의 이름, 즉 나타난 능력 안에서 그들을 강하게 하리라. "그의 이름으로 다니리라" — 즉, 어디서나 항상 그분의 보호 아래, 그리고 그분의 뜻에 따라 살리라 (창 5:22; 시 20:1, 7; 미 4:5).

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴