2절 카드 ↗
2. jealous for Zion — ( :- ). with great fury —against her oppressors. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"시온을 위하여 크게 질투함이라" — (슥 1:14). "크게 분노함으로" — 그녀의 압제자들을 향하여.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. I am returned —that is, I am determined to return. My decree to that effect is gone forth. Jerusalem . . . city of truth —that is, faithful to her God, who is the God of truth ( Isaiah 1:21 ; Isaiah 1:26 ; John 17:17 ). Never yet fully fulfilled, therefore still to be so. the mountain of the Lord — ( Isaiah 2:2 ; Isaiah 2:3 ). holy mountain — ( Isaiah 2:3- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"내가 돌아와" — 즉, 내가 돌아오기로 결정하였다. 이에 대한 나의 작정이 내려졌다. "성읍의 진실한 성읍이라 불리울 것이라" — 즉, 그녀의 하나님이신 진리의 하나님께 신실한 성읍 (사 1:21, 26; 요 17:17). 아직 완전히 성취되지 않았으므로 여전히 미래의 것이다. "여호와의 산" — (사 2:2, 3). "거룩한 산" — (사 2:3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. So tranquil and prosperous shall the nation be that wars shall no longer prematurely cut off the people: men and women shall reach advanced ages. The promise of long life was esteemed one of the greatest blessings in the Jewish theocracy with its temporal rewards of obedience ( Exodus 20:12 ; Deuteronomy 4:40 ). Hence this is a leading feature in millennial blessedness ( Isaiah 65:20 ; Isaiah 65:22 ). for very age —literally, "for multitude of days." return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
전쟁으로 인해 더 이상 젊은이들이 때 이르게 죽지 않을 만큼 나라가 태평하고 번성하여 남녀가 고령에 이를 것이다. 장수의 약속은 순종의 세속적 보상이 있는 유대 신정 국가에서 가장 큰 축복 중 하나로 여겨졌다 (출 20:12; 신 4:40). 따라서 이것은 천년왕국의 복된 상태의 주요 특징이다 (사 65:20, 22). "나이가 많아" — 문자적으로 "날의 많음으로 인하여."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. boys and girls playing —implying security and a numerous progeny, accounted a leading blessing among the Jews. Contrast Jeremiah 6:11 ; Jeremiah 9:21 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"아이들과 여자아이들이 뛰어놀리라" — 안전함과 많은 자손을 암시하는데, 유대인들 사이에서 주요 축복으로 여겨졌다. 렘 6:11; 9:21과 대조하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. However impossible these things just promised by Me seem to you, they are not so with God. The "remnant" that had returned from the captivity, beholding the city desolate and the walls and houses in ruins, could hardly believe what God promised. The expression "remnant" glances at their ingratitude in rating so low God's power, though they had experienced it so "marvellously" displayed in their restoration. A great source of unbelief is, men "limit" God's power by their own ( Psalms 78:19 ; Psalms 78:20 ; Psalms 78:41 ). these days —"of small things" ( Zechariah 4:10 ), when such great things promised seemed incredible. MAURER, after JEROME, translates, "in those days"; that is, if the thing which I promised to do in those days, seems "marvellous," &c. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그러나 내가 방금 약속한 이런 것들이 너희에게는 불가능해 보일지라도, 하나님께는 그렇지 않다. 포로에서 돌아온 "남은 자"는 성읍이 황폐하고 성벽과 집들이 폐허 가운데 있는 것을 보고 하나님이 약속하신 것을 거의 믿을 수 없었다. "남은 자"라는 표현은 비록 그들이 "기이하게" 회복된 것을 경험하였음에도 하나님의 능력을 이렇게 낮게 평가하는 그들의 배은망덕에 대한 힌트다. 불신앙의 큰 원인은 사람들이 하나님의 능력을 자신의 것으로 "제한한다"는 것이다 (시 78:19, 20, 41). "이 날들에" — "작은 일의 날" (슥 4:10)에, 그러한 큰 약속들이 믿기 어려워 보였을 때. 마우러는 제롬을 따라 "그 날들에"로 번역한다. 즉, "내가 그 날들에 행하기로 약속한 것이 '기이하게' 보인다면" 등으로.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. save my people from . . . east . . . west —that is, from every region (compare :- ; the "West" is literally, "the going down of the sun") to which they are scattered; they are now found especially in countries west of Jerusalem. The dispersion under Nebuchadnezzar was only to the east, namely, to Babylonia. The restoration, including a spiritual return to God ( :- ), here foretold, must therefore be still future ( Isaiah 11:11 ; Isaiah 11:12 ; Isaiah 43:5 ; Isaiah 43:6 ; Ezekiel 37:21 ; Amos 9:14 ; Amos 9:15 ; also Zechariah 13:9 ; Jeremiah 30:22 ; Jeremiah 31:1 ; Jeremiah 31:33 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"내가 내 백성을 동방과 서방에서 구원하여" — 즉, 그들이 흩어진 모든 지역에서 ("서방"은 문자적으로 "해가 지는 쪽"). 현재는 예루살렘 서쪽 나라들에서 특히 발견된다. 느부갓네살 아래의 흩어짐은 오직 동쪽, 즉 바벨로니아였다. 하나님께로의 영적 귀환을 포함하는 (슥 8:8) 여기 예언된 회복은 아직 미래임에 틀림없다 (사 11:11, 12; 43:5, 6; 겔 37:21; 암 9:14, 15; 슥 13:9; 렘 30:22; 31:1, 33 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. in truth —in good faith, both on their side and Mine: God being faithful to His everlasting covenant and enabling them by His Spirit to be faithful to Him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"진실함으로" — 그들의 편과 내 편 모두 선한 믿음으로. 하나님은 그분의 영원한 언약에 신실하시고 그들이 성령으로 그분께 신실하게 하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9-13. All adversities formerly attended them when neglecting to build the temple: but now God promises all blessings, as an encouragement to energy in the work. hands . . . strong —be of courageous mind ( 2 Samuel 16:21 ), not merely in building, but in general, as having such bright prospects ( Zechariah 8:13 , c.). these days —the time that had elapsed between the prophet's having spoken "these words" and the time ( Zechariah 8:10 compare Haggai 2:15-19 ) when they set about in earnest restoring the temple. the prophets —Haggai and Zechariah himself ( Ezra 5:1 ; Ezra 5:2 ). The same prophets who promised prosperity at the foundation of the temple, now promised still greater blessings hereafter. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
성전 건축을 게을리할 때 모든 역경이 그들에게 임하였다. 이제 하나님은 일에 활력을 주도록 격려로서 모든 축복을 약속하신다. "손을 강하게 할지어다" — 용기 있게 마음을 먹으라 (삼하 16:21). 단순히 건축에서뿐만 아니라 일반적으로, 그러한 밝은 전망이 있기에 (슥 8:13 등). "이 날들에" — 선지자가 "이 말씀들"을 말한 때와 그들이 성전 회복에 진지하게 착수한 때 (슥 8:10; 학 2:15-19 참조) 사이에 경과한 시간이다. "선지자들" — 학개와 스가랴 자신 (스 5:1, 2). 성전의 기초를 놓을 때 번영을 약속한 것과 같은 선지자들이 이제 더 큰 축복을 약속한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. before these days —before the time in which ye again proceeded with the building of the temple ( Zechariah 8:9 ), namely, at the time that the temple lay neglected. no hire for man . . . beast —that is, no produce of the field to repay the labor of man and beast on it ( Haggai 1:6 ; Haggai 1:9 ; Haggai 1:10 ; Haggai 2:16 ). neither . . . peace to him that went out or came in — ( Haggai 2:16- : ). No one could in safety do his business at home or abroad, in the city or in the country, whether going or returning. because of the affliction —so sorely pressed were they by the foe outside. MAURER translates, "Because of the foe " ( Haggai 2:16- : ). every one against . . . neighbour —There was internal discord, as well as foes from without. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"이 날들 전에는" — 그들이 다시 성전 건축을 진행한 때 (슥 8:9) 이전에, 즉 성전이 방치되어 있던 때에. "사람이나 짐승에게 상도 없었으며" — 즉, 사람과 짐승의 수고를 보상할 밭의 소출이 없었다 (학 1:6, 9, 10; 2:16). "왕래하는 자에게 평안이 없었나니" — (학 2:16). 집에서나 밖에서나, 성읍에서나 시골에서나, 가는 길에서나 돌아오는 길에서나 아무도 안전하게 사업을 할 수 없었다. "고통으로 말미암아" — 그들이 외부의 원수로 인해 너무나 눌려 있었기 때문이다. 마우러는 "원수로 말미암아"로 번역한다. "서로 대적하였느니라" — 외부로부터의 원수뿐만 아니라 내부의 불화도 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. "But now that the temple has been built, I will not do as I had formerly done to those who returned from Babylon" [JEROME]. Henceforth I will bless you. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그러나 이제는 이전 날들과 같지 아니하니" — 성전이 건축되었으므로 이제는 바벨론에서 귀환한 이들에게 전에 한 것과 같이 하지 않겠다 [제롬]. 이제부터 나는 너희를 축복하겠다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. seed . . . prosperous —that is, shall not fair to yield abundantly ( Hosea 2:21 ; Hosea 2:22 ; Haggai 2:19 ). Contrast with this verse Haggai 1:6 ; Haggai 1:9-11 ; Haggai 2:16 . dew —especially beneficial in hot countries where rain is rare. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"씨가 평안하리니" — 즉, 풍성히 결실하지 못하는 일이 없을 것이다 (호 2:21, 22; 학 2:19). 이 절과 학 1:6, 9-11; 2:16을 대조하라. "이슬" — 비가 드문 더운 나라들에서 특히 유익하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. a curse —As the heathen have made you another name for "a curse," wishing to their foes as bad a lot as yours ( Jeremiah 24:9 ; Jeremiah 29:18 ); so your name shall be a formula of blessing, so that men shall say to their friend, May thy lot be as happy as that of Judah ( Jeremiah 29:18- : ). Including also the idea of the Jews being a source of blessing to the Gentile nations ( Micah 5:7 ; Zephaniah 3:20 ). The distinct mention of "Judah" and "Israel" proves that the prophecy has not yet had its full accomplishment, as Israel (the ten tribes) has never yet been restored, though individuals of Israel returned with Judah. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"저주" — 이방 나라들이 자신들의 원수에게 너희처럼 되기를 바라는 저주의 이름으로 너희를 이미 만들었다 (렘 24:9; 29:18). 그러므로 너희 이름이 복의 공식이 될 것이다. 사람들이 자신의 친구에게 "네 처지가 유다의 처지처럼 행복하기를 바란다"고 말하게 될 것이다 (렘 29:18). 이방 나라들에 대한 축복의 원천이 된다는 생각도 포함된다 (미 5:7; 습 3:20). "유다"와 "이스라엘"을 별도로 언급하는 것은 예언이 아직 완전히 성취되지 않았음을 증명한다. 이스라엘 (열 지파)은 아직 회복되지 않았기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. I thought —I determined. you —that is, your fathers, with whom ye are one; the Jewish Church of all ages being regarded as an organic whole (compare Haggai 2:5 ; Matthew 23:31 ; Matthew 23:32 ). repented not —I changed not My purpose, because they changed not their mind ( Matthew 23:32- : ). With the froward God shows Himself froward ( Matthew 23:32- : ). If the threatened punishment has been so unchangeably inflicted, much more will God surely give the promised blessing, which is so much more consonant to His nature ( Matthew 23:32- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"내가 생각하되" — 내가 작정하였다. "너희" — 즉, 너희 조상들로서, 모든 시대의 유대 교회가 유기적 전체로 여겨진다 (학 2:5; 마 23:31, 32 참조). "뜻을 돌이키지 아니하였노라" — 그들이 마음을 바꾸지 않았으므로 내가 목적을 바꾸지 않았다 (마 23:32). 하나님은 비뚤어진 자에게 비뚤어지게 보이신다 (마 23:32). 위협받은 형벌이 이렇게 변함없이 내려졌다면, 하물며 하나님은 그분의 본성에 훨씬 더 부합하는 약속된 축복을 확실히 주실 것이다 (마 23:32).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16, 17. The promised blessings are connected with obedience. God's covenanted grace will lead those truly blessed by it to holiness, not licentiousness. truth to . . . neighbour —not that the truth should not be spoken to foreigners too; but He makes it an aggravation of their sin, that they spared not even their brethren. Besides, and above all outward ordinances ( :- ), God requires truth and justice. judgment of . . . peace —Equitable decisions tend to allay feuds and produce peace. gates —the place where courts of judicature in the East were held. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
약속된 축복들은 순종과 연결되어 있다. 하나님의 언약적 은혜는 그것에 의해 진정으로 복을 받는 이들을 거룩함으로 이끄는 것이지 방종으로가 아니다. "진실을 말하라" — 진실이 외국인들에게도 말해야 하는 것이 아니라는 뜻이 아니다. 그러나 심지어 동족들도 아끼지 않았다는 것을 그들의 죄를 더욱 가중시키는 것으로 강조한다. 모든 외적인 예식들 (슥 8:18, 19) 위에, 하나님은 진실과 정의를 요구하신다. "화평의 재판" — 공정한 결정은 분쟁을 완화시키고 평화를 만들어 내는 경향이 있다. "문들" — 동방에서 재판소가 열리는 장소이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. all these . . . I hate —therefore ye too ought to hate them. Religion consists in conformity to God's nature, that we should love what God loves and hate what God hates. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"이것들을 내가 미워하노라" — 따라서 너희도 그것들을 미워해야 한다. 종교는 하나님의 본성에 대한 순응에 있으며, 우리가 하나님이 사랑하시는 것을 사랑하고 하나님이 미워하시는 것을 미워하는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18, 19. The prophet answers the query ( Zechariah 7:3 ) as to the fast in the fifth month, by a reply applying to all their fasts: these are to be turned into days of rejoicing. So Jesus replied to His disciples when similarly consulting Him as to why fasting was not imposed by Him, as it was by John the Baptist. When the Sun of righteousness shines, tears are dried up ( Zechariah 7:3- : ). So hereafter ( Zechariah 7:3- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
선지자는 다섯째 달의 금식에 대한 질문 (슥 7:3)에, 그들의 모든 금식에 적용되는 대답으로 응답한다. 이것들이 기쁨의 날들로 바뀔 것이다. 예수께서도 제자들이 세례 요한이 부과한 것처럼 금식이 왜 그분에 의해 부과되지 않느냐고 물었을 때 비슷하게 응답하셨다. 의의 태양이 비출 때 눈물은 말라 버린다 (슥 7:3 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. fast of . . . fourth month —On the fourth month of the eleventh year of Zedekiah's reign, on the ninth day, Jerusalem was taken ( Jeremiah 39:2 ; Jeremiah 52:6 ; Jeremiah 52:7 ). It was therefore made a fast day. fifth . . . seventh —(See on Zechariah 7:3 ; Zechariah 7:3- : ). tenth —On the tenth month and tenth day, in the ninth year of Zedekiah, the siege began ( Jeremiah 52:4 ). therefore love the truth —or, " only love." English Version is better. God's blessing covenanted to Israel is not made to depend on Israel's goodness: but Israel's goodness should follow as the consequence of God's gracious promises ( Zechariah 8:16 ; Zechariah 8:17 ; Zechariah 7:9 ; Zechariah 7:10 ). God will bless, but not those who harden themselves in sin. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"사월의 금식과… 오월과 칠월과 시월의 금식이" — 시드기야 왕 11년 4월에 예루살렘이 함락되었다 (렘 39:2; 52:6, 7). 따라서 그것이 금식일로 정해졌다. "오월과 칠월" — (슥 7:3 참조). "시월" — 시드기야 9년 10월 10일에 포위가 시작되었다 (렘 52:4). "진실과 화평을 사랑할지어다" — 또는 "오직 사랑하라." 영어 역본이 더 낫다. 이스라엘에 대한 하나님의 언약적 축복은 이스라엘의 선함에 달려 있지 않다. 그러나 이스라엘의 선함은 하나님의 은혜로운 약속의 결과로 따라야 한다 (슥 8:16, 17; 7:9, 10). 하나님은 축복하시겠지만, 죄 가운데 굳어진 이들은 축복받지 못할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. ( Isaiah 2:3 ; Micah 4:2 ). Thus saith the Lord of hosts —a preface needed to assure the Jews, now disheartened by the perils surrounding them, and by the humble aspect of the temple. "Unlikely as what follows may seem to you, Jehovah of hosts, boundless in resources, saith it, therefore it shall be so." Just before Christ's coming, a feeling grew up among the heathen of the unsatisfactoriness of their systems of religion and philosophy; this disposed them favorably towards the religion of the Jew, so that proselytes embraced the worship of Jehovah from various parts of Asia; these again were predisposed to embrace Christianity when it was preached to them ( Acts 2:9-12 ; Acts 2:41 ). But the full accomplishment of the conversion of the Gentiles foretold here is reserved till "Jerusalem" ( Acts 2:41- : ) becomes the center of Christianized Jewry ( Romans 11:12 ; Romans 11:15 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
(사 2:3; 미 4:2 참조). "만군의 여호와가 이르시되" — 지금 그들을 둘러싼 위험들과 성전의 초라한 외관으로 낙심한 유대인들을 확신시키기 위해 필요한 서문이다. "너희에게 일어날 것 같지 않아 보여도, 무한한 자원을 가지신 만군의 여호와께서 그것을 말씀하셨으므로 그것이 될 것이다." 그리스도의 오심 직전에 이방 나라들 사이에서 그들의 종교와 철학 체계에 대한 불만족이 자라났고, 이것이 유대인의 종교에 대해 호의적으로 만들어, 아시아의 각지에서 많은 개종자들이 여호와 예배로 돌아서게 하였다. 이들은 또한 복음이 그들에게 전파될 때 그리스도교를 받아들이도록 미리 준비가 되어 있었다 (행 2:9-12, 41). 그러나 여기서 예언된 이방 나라들의 회심의 완전한 성취는 "예루살렘" (행 2:41)이 기독교화된 유대인들의 중심이 될 때까지 미래로 예비되어 있다 (롬 11:12, 15).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. Let us . . . I —manifesting zeal and love: converted themselves, they seek the conversion of others ( Song of Solomon 1:4 ). To exhortation in general ("Let us go"), they add individual example ("I will go"). Or, the change from plural to singular implies that the general consent in religious earnestness leads each individual to decide for God. go speedily —literally, "go, going"; implying intense earnestness. pray — Hebrew, "entreat the face" ( Song of Solomon 1:4- : ); entreat His favor and grace. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"우리도 가자고 말하리니… 나도" — 열심과 사랑을 나타낸다. 자신들이 회심하여 다른 이들의 회심을 구한다 (아 1:4). 일반적인 권고 ("우리가 가자")에 개인적인 본보기를 덧붙인다 ("나는 가겠다"). 또는 복수에서 단수로의 전환은 종교적 열심 안에서의 일반적 동의가 각 개인이 하나님을 위해 결단하도록 이끔을 암시한다. "속히 가서" — 문자적으로 "가고 또 가서." 강렬한 열심을 암시한다. "기도하며" — 히브리어로 "얼굴을 간구하며" (아 1:4). 그분의 은총과 은혜를 간청하며.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. many . . . strong nations . . . in Jerusalem —In contrast to the few and weak Jews now building the temple and city, then such shall be their influence that many and strong nations shall come to worship Jehovah their God in Jerusalem ( Isaiah 60:3 ; Isaiah 66:23 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"많은 백성과 강한 나라들이 예루살렘에 오리라" — 지금 성전과 성읍을 건축하는 소수의 약한 유대인들과 대조하여, 그때는 많고 강한 나라들이 예루살렘에서 여호와 그들의 하나님을 예배하러 올 만큼 그들의 영향력이 커질 것이다 (사 60:3; 66:23).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. ten —a definite number for an indefinite. So in Leviticus 22:26 ; Numbers 14:22 . of all languages of the nations —that is, of nations of all languages (compare Isaiah 66:18 ; Revelation 7:9 ). take hold of the skirt —a gesture of suppliant entreaty as to a superior. Compare Isaiah 3:6 ; Isaiah 4:1 , on a different occasion. The Gentiles shall eagerly seek to share the religious privileges of the Jew. The skirt with a fringe and blue ribbon upon it ( Numbers 15:38 ; Deuteronomy 22:12 ) was a distinguishing badge of a Jew. God is with you —the effect produced on unbelievers in entering the assemblies of the Church ( 1 Corinthians 14:25 ). But primarily, that produced on the nations in witnessing the deliverance of the Jews by Cyrus. Finally, that to be produced on the nations by the future grand interposition of Messiah in behalf of His people. return to ' Top of Page ' Zechariah Zec 7 Zechariah Zec Zechariah Zec 9 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Zechariah 8". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ zechariah-8.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible L
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-8-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"열" — 무한수를 위한 한정된 수. (레 22:26; 민 14:22 참조). "모든 언어 중에서" — 즉, 모든 언어를 사용하는 나라들에서 (사 66:18; 계 7:9 참조). "옷을 잡으리니" — 우월자에 대한 간곡한 탄원의 몸짓이다. (사 3:6; 4:1 참조). 이방 나라들은 유대인의 종교적 특권을 함께 나누고자 열정적으로 구할 것이다. 가장자리에 술과 청실 (민 15:38; 신 22:12)이 달린 의복은 유대인의 특징적 표시였다. "하나님이 너희와 함께 하심을 들었노라" — 교회의 집회에 들어오는 불신자들에게 미치는 효과 (고전 14:25). 그러나 우선적으로는 고레스에 의한 유대인들의 해방을 목격하여 나라들에게 미친 효과이다. 최종적으로는 그분의 백성을 위한 메시아의 미래의 웅장한 개입으로 인해 나라들에게 미칠 효과이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반