1절 카드 ↗
1. man with a measuring-line —the same image to represent the same future fact as in Ezekiel 40:3 ; Ezekiel 47:4 . The "man" is Messiah (see on Zechariah 1:8 ), who, by measuring Jerusalem, is denoted as the Author of its coming restoration. Thus the Jews are encouraged in Zechariah's time to proceed with the building. Still more so shall they be hereby encouraged in the future restoration. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"측량줄을 가진 사람" — 겔 40:3; 47:4에서 동일한 사실을 나타내는 데 사용된 것과 같은 이미지다. "사람"은 메시아이시다 (슥 1:8 참조). 예루살렘을 측량함으로써 그분은 앞으로 있을 회복의 저자로 표시된다. 따라서 스가랴 시대의 유대인들은 건축을 계속하도록 격려받는다. 더욱이 미래의 회복에서도 이것으로 격려받을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. To measure Jerusalem —(Compare Revelation 11:1 ; Revelation 21:15 ; Revelation 21:16 ). to see what is the breadth . . . what is the length —rather, "what is to be the due breadth and length." return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"예루살렘을 측량하러 나가는 것이라" — (계 11:1; 21:15, 16 참조). "그 광과 장을 보려 하노라" — 오히려 "마땅히 되어야 할 너비와 길이가 얼마인가"이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. angel that talked with me . . . another angel —The interpreting angel is met by another angel sent by the measuring Divine Angel to "run" to Zechariah ( Zechariah 2:4 ). Those who perform God's will must not merely creep, nor walk, but run with alacrity. went forth —namely, from me (Zechariah). went out —from the measuring angel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"내게 말하는 천사가… 다른 천사가" — 해석하는 천사는 스가랴에게 "달려가라"고 (슥 2:4) 보냄 받은 또 다른 천사를 만난다. 하나님의 뜻을 이행하는 이들은 기어서도 걸어서도 아니라 열정적으로 달려야 한다. "나가더니" — 즉, 스가랴에게서 나가더니. "나오더니" — 측량하는 천사에게서 나오더니.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. this young man —So Zechariah is called as being still a youth when prophetically inspired [GROTIUS]. Or, he is so called in respect to his ministry or service (compare Numbers 11:27 ; Joshua 1:1 ) [VATABLUS]. Naturally the "angel that talked with" Zechariah is desired to "speak to" him the further communications to be made from the Divine Being. towns without walls for the multitude . . . Cattle —So many shall be its inhabitants that all could not be contained within the walls, but shall spread out in the open country around ( Esther 9:19 ); and so secure shall they be as not to need to shelter themselves and their cattle behind walls. So hereafter Judea is to be "the land of unwalled villages" ( Esther 9:19- : ). Spiritually, now the Church has extended herself beyond the walls ( Ephesians 2:14 ; Ephesians 2:15 ) of Mosaic ordinances and has spread from cities to country villages, whose inhabitants gave their Latin name ( pagani ) to pagans, as being the last in parting with heathenism. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"이 청년" — 스가랴는 예언적 영감을 받았을 때 여전히 젊었기 때문에 이렇게 불린다 [그로티우스]. 또는 그의 직분이나 섬김에 관하여 이렇게 불린다 (민 11:27; 수 1:1 참조) [바타블루스]. 자연스럽게도 스가랴에게 "말하는 천사"가 신성한 존재에게서 더 전해야 할 소식을 그에게 "말하도록" 요청받는다. "성곽 없는 성읍과 같이… 소와 양이" — 주민이 너무 많아서 성벽 안에 다 들어갈 수 없어 주변 열린 들판으로 퍼져나갈 것이다 (에 9:19). 그리고 자신들과 가축을 성벽 뒤에 피신시킬 필요도 없을 만큼 안전할 것이다. 그 이후로 유대는 "성벽 없는 마을의 땅"이 될 것이다 (겔 38:11). 영적으로는, 이제 교회가 모세 율례의 성벽 (엡 2:14, 15) 밖으로 확장되어 성읍에서 시골 마을들로 퍼져나갔다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. I . . . wall of fire round —Compare Zechariah 2:4 . Yet as a city needs some wall, I JEHOVAH will act as one of fire which none durst approach ( Zechariah 9:8 ; Isaiah 26:1 ). glory in the midst —not only a defense from foes outside, but a glory within ( Isaiah 60:19 ; Revelation 21:23 ). The same combination of "glory and defense" is found in Revelation 21:23- : , alluding to the pillar of cloud and fire which defended and enlightened Israel in the desert. Compare Elisha in Dothan ( Revelation 21:23- : ). As God is to be her "glory," so she shall be His "glory" ( Isaiah 62:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"내가 불 성벽이 되리라" — 슥 2:4 참조. 그러나 성읍은 어떤 성벽이 필요하므로 나 여호와가 아무도 감히 접근하지 못할 불 성벽 역할을 하겠다 (슥 9:8; 사 26:1). "그 가운데서의 영광" — 외부 원수들로부터의 방어만이 아니라 내부의 영광도 있다 (사 60:19; 계 21:23). "영광과 방어"의 동일한 결합이 계 21:23에도 나타나는데, 광야에서 이스라엘을 보호하고 비춰주었던 구름과 불기둥을 가리킨다. 도단의 엘리사와 비교하라 (왕하 6:17). 하나님이 그녀의 "영광"이 되실 것처럼 그녀도 그분의 "영광"이 될 것이다 (사 62:3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. flee from the land of the north —that is, from Babylon: a type of the various Gentile lands, from which the Jews are to be recalled hereafter; hence "the four winds of heaven" are specified, implying that they are to return from all quarters ( Deuteronomy 28:64 ; Jeremiah 16:15 ; Ezekiel 17:21 ). The reason why they should flee from Babylon is: (1) because of the blessings promised to God's people in their own land; (2) because of the evils about to fall on their foe ( Ezekiel 17:21- : ). Babylon was soon to fall before Darius, and its inhabitants to endure fearful calamities ( Isaiah 48:20 ; Jeremiah 50:8 ; Jeremiah 51:6 ; Jeremiah 51:45 ). Many of the Jews in Zechariah's time had not yet returned to Judea. Their tardiness was owing to (1) unbelief; (2) their land had long lain waste, and was surrounded with bitter foes; (3) they regarded suspiciously the liberty of return given by Cyrus and Darius, as if these monarchs designed suddenly to crush them; (4) their long stay in Babylon had obliterated the remembrance of their own land; (5) the wealth and security there contrasted with Judea, where their temple and city were in ruins. All this betrayed foul ingratitude and disregard of God's extraordinary favor, which is infinitely to be preferred to all the wealth of the world [CALVIN and PEMBELLUS]. for I have spread you abroad —The reasoning is: I who scattered you from your land to all quarters, can also gather you again to it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"북방 땅에서 도망하라" — 즉, 바벨론에서. 이것은 유대인들이 이후 돌아와야 할 다양한 이방 나라들의 유형이다. 따라서 "하늘의 사방 바람"이 지정되어 그들이 사방에서 돌아올 것임을 암시한다 (신 28:64; 렘 16:15; 겔 17:21). 바벨론을 피해야 하는 이유는 (1) 자신의 땅에 있는 하나님의 백성에게 약속된 축복들, (2) 그들의 원수에게 임할 재앙들 때문이다 (사 48:20; 렘 50:8; 51:6, 45). 스가랴 시대에 많은 유대인들이 아직 유대로 돌아오지 않았다. 그들의 게으름은 (1) 불신앙, (2) 그들의 땅이 오랫동안 황폐하고 적대적인 원수들에 둘러싸여 있었음, (3) 고레스와 다리오가 준 귀환의 자유를 의심스럽게 바라봄, (4) 바벨론에서의 오랜 체류로 인해 자신의 땅에 대한 기억이 희미해짐, (5) 그곳의 부와 안전이 성전과 성읍이 폐허인 유대와 대조됨 때문이었다. 이 모든 것은 하나님의 비범한 호의에 대한 심한 배은망덕과 경멸이었다 [칼뱅과 펨벨루스]. "내가 너희를 사방에 흩었느니라" — 추론은 이러하다. 너희를 땅에서 사방으로 흩어버린 내가 너희를 그곳에 다시 모을 수도 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. O Zion . . . daughter of Babylon —Thou whose only sure dwelling is "Zion," inseparably connected with the temple, art altogether out of thy place in "dwelling with the daughter of Babylon" (that is, Babylon and her people, Psalms 137:8 ; Isaiah 1:8 ). After the glory — After restoring the "glory" ( Zechariah 2:5 ; Isaiah 4:5 ; Romans 9:4 ) of Jehovah's presence to Jerusalem, He (God the Father) hath commissioned ME (God the Son, Isaiah 48:16 , the Divine Angel: God thus being at once the Sender and the Sent) to visit in wrath "the nations which spoiled you." Messiah's twofold office from the Father is: (1) to glorify His Church; (2) to punish its foes ( 2 Thessalonians 1:7-10 ). Both offices manifest His glory ( 2 Thessalonians 1:7-53.1.10- : ). toucheth . . . the apple of his eye —namely, of Jehovah's eye ( Deuteronomy 32:10 ; Psalms 17:8 ; Proverbs 7:2 ). The pupil, or aperture, through which rays pass to the retina, is the tenderest part of the eye; the member which we most sedulously guard from hurt as being the dearest of our members; the one which feels most acutely the slightest injury, and the loss of which is irreparable. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"시온아… 바벨론의 딸" — 너의 유일한 안전한 거처가 "시온" 곧 성전과 불가분하게 연결된 곳인데, "바벨론의 딸" (즉 바벨론과 그 백성, 시 137:8; 사 1:8)과 함께 거주하는 것은 전적으로 네 자리가 아니다. "영광 후에" — 예루살렘에 여호와의 임재의 "영광" (슥 2:5; 사 4:5; 롬 9:4)을 회복하신 후에, 그분 (하나님 아버지)은 나 (하나님 아들, 사 48:16, 신성한 천사. 하나님이 보내시는 자이면서 보냄받는 자가 되신다)를 파견하여 "너를 노략한 나라들"을 진노로 심판하게 하셨다. 아버지로부터 메시아의 이중적인 직임은 (1) 그분의 교회를 영화롭게 하는 것, (2) 그 원수들을 심판하는 것이다 (살후 1:7-10). 두 직임 모두 그분의 영광을 드러낸다. "그 눈동자를 건드리는" — 즉, 여호와의 눈동자를 (신 32:10; 시 17:8; 잠 7:2). 눈동자 또는 빛이 망막에 이르는 구멍은 눈 중에서 가장 민감한 부분이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. shake . . . hand —A mere wave of God's hand can prostrate all foes (compare Ruth 1:13 ; Job 31:21 ; Isaiah 11:15 ; Isaiah 19:16 ; Acts 13:11 ). a spoil to their servants —to the Jews whom they had once as their slaves (compare Acts 13:11- : ). As the Jews' state between the return from Babylon and Christ's coming was checkered with much adversity, this prophecy can only have its fulfilment under Christ. sent me — ( Isaiah 48:16 ; Isaiah 61:1 ; John 10:36 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"손을 흔들리라" — 단순한 하나님의 손 흔들음 하나로 모든 원수를 쓰러뜨릴 수 있다 (룻 1:13; 욥 31:21; 사 11:15; 19:16; 행 13:11 참조). "그 종들에게 노략이 될 것이라" — 한때 그들의 노예였던 유대인들에게 (행 13:11 참조). 유대인들의 바벨론 귀환과 그리스도의 오심 사이의 상태가 많은 역경으로 점철되어 있었으므로, 이 예언은 그리스도 아래에서만 그 성취를 가질 수 있다. "나를 보내셨나니" — (사 48:16; 61:1; 요 10:36).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. I will dwell in . . . midst of thee —primarily at Messiah's first advent ( Psalms 40:7 ; John 1:14 ; Colossians 2:9 ; 1 Timothy 3:16 ); more fully at His second advent ( Isaiah 40:10 ). So Zechariah 9:9 , where see on Zechariah 9:9- : ( Isaiah 12:6 ; Ezekiel 37:27 ; Zephaniah 3:14 ). Meanwhile God dwells spiritually in His people ( Zephaniah 3:14- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"내가 와서 네 가운데 거하리니" — 첫째로 메시아의 초림 때 (시 40:7; 요 1:14; 골 2:9; 딤전 3:16). 더 온전히는 그분의 재림 때 (사 40:10). 그러므로 슥 9:9 참조 (사 12:6; 겔 37:27; 습 3:14). 한편 하나님은 그분의 백성 안에 영적으로 거하신다 (습 3:14).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. many nations . . . joined to the Lord in that day —The result of the Jews' exile in Babylon was that, at their subsequent return, through the diffusion of knowledge of their religion, many Gentiles became proselytes, worshipping in the court of the Gentiles ( :- ). Cyrus, Darius, Alexander, Ptolemy Philadelphus, Augustus, and Tiberius, paid respect to the temple by sending offerings [GROTIUS]. But all this is but a shadow of the future conversion of the Gentiles which shall result from Jehovah dwelling in Jerusalem ( Psalms 102:15 ; Psalms 102:16 ; Philippians 2:10 ; Philippians 2:11 ). sent me unto thee —"unto thee" is here added to the same formula ( Philippians 2:11- : ). Zion first shall "know (generally) that Jehovah of hosts hath sent" Messiah, by the judgments inflicted by Him on her foes. Subsequently, she shall know experimentally the particular sending of Messiah unto her. Jehovah here says, " I will dwell," and then that JEHOVAH of hosts sent Him; therefore Jehovah the Sender and Jehovah the Sent must be One. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"많은 나라가… 여호와께 속하리니" — 바벨론 포로에서 돌아온 이후, 유대인들의 종교 지식의 전파를 통해 많은 이방 나라 사람들이 개종하여 이방인의 뜰에서 예배하였다. 고레스, 다리오, 알렉산더, 프톨레마이오스 필라델푸스, 아우구스투스, 티베리우스가 공물을 보냄으로써 성전에 경의를 표했다 [그로티우스]. 그러나 이 모든 것은 여호와께서 예루살렘에 거하심으로 말미암을 이방 나라들의 미래 회심의 그림자에 불과하다 (시 102:15, 16; 빌 2:10, 11). "나를… 보내셨나니" — "네게"가 동일한 표현에 추가된다. 시온이 먼저 여호와께서 메시아를 보내셨음을 그녀의 원수들에게 내리신 심판들을 통해 일반적으로 알게 될 것이다. 이후에 그녀는 그녀에게 특별히 보내진 메시아를 경험적으로 알게 될 것이다. 여호와는 여기서 "내가 거하겠다"고 말씀하시고, 그 다음 만군의 여호와가 그분을 보내셨다고 하신다. 따라서 보내시는 여호와와 보내심 받는 여호와는 하나이어야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. Judah his portion in the holy land —Lest the joining of the Gentile "nations to Jehovah" ( Zechariah 2:11 ) should lead the Jews to fear that their peculiar relation to Him ( Deuteronomy 4:20 ; Deuteronomy 9:29 ; Deuteronomy 32:9 ) as "His inheritance" should cease, this verse is added to assure them of His making them so hereafter "again." choose Jerusalem again —The course of God's grace was interrupted for a time, but His covenant was not set aside ( Romans 11:28 ; Romans 11:29 ); the election was once for all, and therefore shall hold good for ever. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그 거룩한 땅에서의 유다" — 이방 나라들이 여호와께 "합류하는 것"이 (슥 2:11) 유대인들로 하여금 하나님의 독특한 백성으로서의 그들의 특별한 관계가 (신 4:20; 9:29; 32:9) "그분의 기업"으로서 끝날까 봐 두려워하게 할까 봐, 이 절은 그분이 그들을 다시금 그렇게 하실 것을 확신시키기 위해 추가되었다. "다시 예루살렘을 택하리니" — 하나님의 은혜의 과정은 한때 중단되었으나 그분의 언약은 폐기되지 않았다 (롬 11:28, 29). 선택은 영원히 한 번 이루어진 것이므로 영원히 유효하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Be silent, O all flesh — ( Habakkuk 2:20 ). "Let all in silent awe and reverence await the Lord's coming interposition in behalf of His people!" The address is both to the Gentile foes, who prided themselves on their power as if irresistible, and to the unbelieving Jews, who distrusted God's promises as incredible. Three reasons why they must be silent are implied: (1) they are but "flesh," weak and ignorant; (2) He is JEHOVAH, all-wise and all-powerful; (3) He is already "raised up out of His place," and who can stand before Him? [PEMBELLUS], ( Psalms 76:8 ; Psalms 76:9 ). he is raised up out of his holy habitation —that is, out of heaven ( Deuteronomy 26:15 ; 2 Chronicles 30:27 ; Isaiah 63:15 ), to judge and avenge His people ( Isaiah 63:15- : ); or, "out of His holy" temple, contemptible and incomplete as it looked then when Zechariah urged them to rebuild it [CALVIN]. But the call to all to "be silent" is rather when God has come forth from heaven where so long He has dwelt unseen, and is about to inflict vengeance on the foe, before taking up His dwelling in Zion and the temple. However, Psalms 50:1 ; Psalms 50:2 ("Out of Zion"), Psalms 50:3 (compare Psalms 50:3- : ), Psalms 50:4 , favors CALVIN'S view. God is now "silent" while the Gentile foe speaks arrogance against His people; but "our God shall come and no longer keep silence "; then in turn must all flesh "be silent" before Him. return to ' Top of Page ' Zechariah Zec 1 Zechariah Zec Zechariah Zec 3 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Zechariah 2". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ zechariah-2.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"모든 육체는 여호와 앞에서 잠잠하라" — (합 2:20). "모두 침묵 속에서 경외와 경건함으로 하나님의 백성을 위한 주의 임박한 개입을 기다리라!" 이 명령은 자신의 힘이 저항할 수 없는 것처럼 자랑하는 이방 나라 원수들에게도, 하나님의 약속을 믿을 수 없다고 불신하는 유대인들에게도 해당된다. 잠잠해야 하는 세 가지 이유가 암시되어 있다. (1) 그들은 단지 "육체"에 불과하여 연약하고 무지하다. (2) 그분은 여호와이시니 전지전능하시다. (3) 그분은 이미 "그 거룩하신 처소에서 일어나셨으니" 누가 그분 앞에 설 수 있겠는가 [펨벨루스] (시 76:8, 9). "그 거룩한 처소에서 일어나셨느니라" — 즉, 하늘에서 (신 26:15; 대하 30:27; 사 63:15), 그분의 백성을 심판하고 원수를 갚으시기 위해 (사 63:15). 또는 "그분의 거룩한" 성전에서 나오셔서, 스가랴가 재건을 촉구할 때 너무나 초라하고 불완전해 보였던 성전에서 [칼뱅]. 그러나 모든 이에게 "잠잠히 하라"는 명령은 하나님이 오랫동안 하늘에서 눈에 보이지 않게 거하시다가 이제 나오셔서 원수들에게 보복을 내리실 때를 위한 것이다. 시 50:1, 2, 3, 4은 칼뱅의 견해를 지지한다. 하나님은 이방 원수가 그분의 백성을 향해 교만한 말을 할 때 "침묵하신다." 그러나 "우리 하나님이 오셔서 더 이상 침묵하지 않으실 것이라." 그때에는 반대로 모든 육체가 그분 앞에서 "잠잠히" 해야 할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-2-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반