11절 카드 ↗
11. And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon —surveyed. all things, and now the eventide was come, he went out into Bethany with the twelve —Thus briefly does our Evangelist dispose of this His first day in Jerusalem, after the triumphal entry. Nor do the Third and Fourth Gospels give us more light. But from Matthew ( Matthew 21:10 ; Matthew 21:11 ; Matthew 21:14-16 ) we learn some additional and precious particulars, for which see on Matthew 21:14-40.21.16- : . It was not now safe for the Lord to sleep in the city, nor, from the day of His Triumphal Entry, did He pass one night in it, save the last fatal one. The Barren Fig Tree Cursed ( Mark 11:12-14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"예수께서 예루살렘에, 성전에 들어가셨다. 그리고 모든 것을 살펴보신 후 이미 저녁이 되었으므로 열두 제자와 함께 베다니로 나가셨다"—이렇게 우리의 복음서 기자는 환호 입성 후 예루살렘에서 보내신 이 첫 날을 간략히 처리한다. 세 번째와 네 번째 복음서도 더 많은 빛을 주지 않는다. 그러나 마태복음(마태복음 21:10-11, 14-16)에서 몇 가지 추가적인 귀한 특이 사항들을 알 수 있다. 이제 주님이 도성 안에서 주무시는 것은 안전하지 않았다. 그분의 환호 입성 날부터, 마지막 운명의 밤 외에는 예루살렘에서 단 하룻밤도 보내지 않으셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. And on the morrow —The Triumphal Entry being on the first day of the week, this following day was Monday. when they were come from Bethany —"in the morning" ( :- ). he was hungry —How was that? Had he stolen forth from that dear roof at Bethany to the "mountain to pray, and continued all night in prayer to God?" ( Luke 6:12 ); or, "in the morning," as on a former occasion, "risen up a great while before day, and departed into a solitary place, and there prayed" ( Mark 1:35 ); not breaking His fast thereafter, but bending His steps straight for the city, that He might "work the works of Him that sent Him while it was day?" ( John 9:4 ). We know not, though one lingers upon and loves to trace out the every movement of that life of wonders. One thing, however we are sure of—it was real bodily hunger which He now sought to allay by the fruit of this fig tree, "if haply He might find any thing thereon"; not a mere scene for the purpose of teaching a lesson, as some early heretics maintained, and some still seem virtually to hold. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"이튿날"—환호 입성이 그 주의 첫째 날이었으니, 이 다음 날은 월요일이었다. "그들이 베다니에서 나올 때"—"아침에"(마태복음 21:18). "그분이 배고프셨다"—어찌된 일인가? 그분이 베다니의 그 사랑하는 지붕 아래서 나오시어 "산으로 가서 기도하시며 밤새 하나님께 기도하셨는가?"(누가복음 6:12); 아니면, "아침에" 예전에 한 번처럼, "날이 밝기 오래 전에 일어나 한적한 곳으로 가서 기도하셨는가?"(마가복음 1:35) 그 후 드시지 않고, "보내신 분의 일을 낮 동안 해야 한다"며(요한복음 9:4) 곧바로 도성을 향해 발걸음을 옮기신 것인가? 우리는 알 수 없다. 하지만 한 가지는 확실하다—그분이 "무엇이든 있을까 하여" 이 무화과나무의 열매로 채우려 하신 것은 진짜 육체적 배고픔이었다. 일부 초기 이단자들이 주장하고 일부가 아직도 사실상 그렇게 여기는 것처럼, 가르침을 주기 위한 단순한 장면 연출이 아니었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. And seeing a fig tree —(In Matthew 21:19 , it is "one fig tree," but the sense is the same as here, "a certain fig tree," as in Matthew 8:19 , c.). Bethphage, which adjoined Bethany, derives its name from its being a fig region —"House of figs." afar off having leaves —and therefore promising fruit, which in the case of figs come before the leaves. he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves for the time of figs was not yet —What the precise import of this explanation is, interpreters are not agreed. Perhaps all that is meant is, that as the proper fig season had not arrived, no fruit would have been expected even of this tree but for the leaves which it had, which were in this case prematurely and unnaturally developed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"멀리서 잎사귀 있는 무화과나무를 보시고"—(마태복음 21:19에서는 "무화과나무 하나"이지만, 여기서와 마찬가지로 "어떤 무화과나무"라는 뜻이다). 벳바게는 베다니와 인접하며, 그 이름은 무화과 지역—"무화과 집"—에서 유래한다. "멀리서 잎사귀 있는"—그러므로 열매를 약속하는 것처럼 보였다. 무화과는 잎사귀보다 먼저 열매가 달리기 때문이다. "그는 혹 무엇이 있을까 하여 가셨다. 가서 보니 잎사귀 외에는 아무것도 없었다. 이는 무화과 때가 아니었기 때문이다"—이 설명의 정확한 의미에 대해 해석가들이 일치하지 않는다. 아마도 그 의미는 이런 것이다: 제대로 된 무화과 철이 아직 오지 않았으니 설령 잎이 없었더라도 이 나무에서 열매를 기대하지 않았을 것이지만, 이 경우에는 잎사귀를 지닌 것이—시기보다 이르게 그리고 비정상적으로 발달한—열매를 기대하게 했다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever —That word did not make the tree barren, but sealed it up in its own barrenness. See on :- . And his disciples heard it —and marked the saying. This is introduced as a connecting link, to explain what was afterwards to be said on the subject, as the narrative has to proceed to the other transactions of this day. Second Cleansing of the Temple ( Mark 11:15-18 ). For the exposition of this portion, see on Mark 11:15-41.11.18- : . Lessons from the Cursing of the Fig Tree ( Mark 11:15-41.11.18- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"예수께서 그 나무에게 말씀하셨다. '이제부터 영원토록 아무도 네게서 열매를 따 먹지 못하리라'"—이 말씀은 나무를 불모로 만든 것이 아니라, 이미 그 자체 안에 있는 불모를 봉인한 것이다. "그 제자들이 들었다"—그리고 그 말씀을 마음에 새겼다. 이것은 이 이야기에서 이후에 이 주제에 관해 말해질 내용과의 연결 고리로서 소개된다. 서술이 이 날의 다른 사건들로 진행해야 하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. And in the morning —of Tuesday, the third day of the week: He had slept, as during all this week, at Bethany. as they passed by —going into Jerusalem again. they saw the fig tree dried up from the roots —no partial blight, leaving life in the root; but it was now dead, root and branch. In :- it is said it withered away as soon as it was cursed. But the full blight had not appeared probably at once; and in the dusk perhaps, as they returned to Bethany, they had not observed it. The precision with which Mark distinguishes the days is not observed by Matthew, intent only on holding up the truths which the incident was designed to teach. In Matthew the whole is represented as taking place at once, just as the two stages of Jairus' daughter—dying and dead—are represented by him as one. The only difference is between a more summary and a more detailed narrative, each of which only confirms the other. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"아침에 그들이 지나가다가"—화요일, 그 주의 셋째 날 아침: 그분은 이 주 내내 베다니에서 주무셨다. "예루살렘으로 다시 가면서"—"뿌리째 말라 있는 무화과나무를 보았다"—생명을 뿌리에 남겨 두는 부분적 시들음이 아니라; 이제 뿌리부터 가지까지 죽어 있었다. 마태복음 21:19에서는 저주를 받는 순간 시들었다고 한다. 그러나 완전한 고사는 아마 즉시 나타나지 않았을 것이다; 그리고 베다니로 돌아갈 때는 황혼 무렵이어서 그들이 알아채지 못했을 것이다. 마가가 날짜를 정밀하게 구분하는 것은 마태복음에서는 관찰되지 않는데, 마태는 오직 그 사건이 가르치려던 진리들을 드러내는 데만 집중했기 때문이다. 마태복음에서는 전체가 마치 즉시 일어난 것처럼 표현되었는데, 야이로의 딸의 두 단계—죽어가는 것과 이미 죽은 것—를 마태가 하나로 표현하는 것과 마찬가지다. 차이는 단지 더 요약적인 서술과 더 상세한 서술 사이의 것으로, 각각이 다른 것을 확인해 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. And Peter calling to remembrance saith unto him —satisfied that a miracle so very peculiar—a miracle, not of blessing, as all His other miracles, but of cursing —could not have been wrought but with some higher reference, and fully expecting to hear something weighty on the subject. Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away —so connecting the two things as to show that he traced the death of the tree entirely to the curse of his Lord. Matthew ( :- ) gives this simply as a general exclamation of surprise by the disciples "how soon" the blight had taken effect. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"베드로가 기억하여 그분께 말하였다"—그의 모든 다른 기적은 축복의 기적이었는데, 이것은—저주의 기적—매우 독특하여 어떤 더 높은 목적 없이 행해진 것이 아니라고 확신하며, 이 주제에 관해 무언가 중요한 말씀을 들을 것을 충분히 기대하며. "'선생님, 저주하신 무화과나무가 말랐습니다'"—두 가지를 이렇게 연결함으로써 그가 나무의 죽음을 전적으로 주님의 저주 탓으로 돌렸음을 보여 준다. 마태복음(마태복음 21:20)은 이것을 제자들이 "어떻게 이렇게 빨리" 시들었는지에 대해 일반적으로 놀라는 것으로만 표현한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"예수께서 대답하여 그들에게 말씀하셨다. '하나님을 믿어라'"
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed . . . he shall have whatsoever he saith —Here is the lesson now. From the nature of the case supposed—that they might wish a mountain removed and cast into the sea, a thing far removed from anything which they could be thought actually to desire—it is plain that not physical but moral obstacles to the progress of His kingdom were in the Redeemer's view, and that what He designed to teach was the great lesson, that no obstacle should be able to stand before a confiding faith in God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 이 산에게 들려 바다에 던져지라 하고, 그 마음에 의심하지 아니하고 그 말하는 것이 이루어질 줄 믿으면, 그대로 될 것이다"—이제 교훈이다. 상정된 경우의 성격으로 보아—그들이 산이 들려 바다에 던져지기를 원할 수도 있다는 것인데, 이것은 실제로 그들이 바랄 만한 것과는 한참 거리가 먼 것이다—이것이 물리적 장애물이 아니라 그분의 나라의 진전에 대한 도덕적 장애물을 염두에 두신 것임이 분명하다. 가르치시려던 위대한 교훈은, 어떤 장애물도 하나님에 대한 신뢰하는 믿음 앞에 설 수 없다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them —This verse only generalizes the assurance of Mark 11:23 ; which seems to show that it was designed for the special encouragement of evangelistic and missionary efforts, while this is a directory for prevailing prayer in general. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그러므로 내가 너희에게 말한다. 무엇이든지 기도하여 구하는 것은 받은 줄로 믿으라. 그리하면 너희에게 그대로 되리라"—이 절은 단지 마가복음 11:23의 확신을 일반화한 것이다. 이것은 그 절이 복음 전도와 선교 노력을 위한 특별한 격려로 의도된 것임을 보여 주고, 반면 이 절은 일반적인 효력 있는 기도를 위한 지침이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. And when ye stand praying, forgive, if ye have aught against any; that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses, c.—This is repeated from the Sermon on the Mount (see on :- ) to remind them that if this was necessary to the acceptableness of all prayer, much more when great things were to be asked and confidently expected. :- . THE AUTHORITY OF JESUS QUESTIONED—HIS REPLY. ( = Matthew 21:23-27 ; Luke 20:1-8 ). See on Luke 20:1-42.20.8- : . return to ' Top of Page ' Mark Mrk 10 Mark Mrk Mark Mrk 12 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Mark 11". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ mark-11.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mrk-11-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"서서 기도할 때에 아무에게나 혐의가 있거든 용서하라. 그리하여야 하늘에 계신 너희 아버지도 너희 허물을 사하여 주시리라"—이것은 산상수훈에서 반복된 것이다. 이것은 모든 기도의 받아들여짐에 필요한 것이라면, 이처럼 큰 것을 구하고 확신을 가지고 기대할 때는 더욱더 그러하다는 것을 상기시키기 위해.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-11-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반