바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트2 Kings › 24장

2 Kings 24장

1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years. Then he turned and rebelled against him.In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.여호야김 시대에 바벨론 왕 느부갓네살이 쳐들어오니, 여호야김이 삼 년 동안 그를 섬기다가 돌이켜 그에게 반역하였다.

2 Yahweh sent against him bands of the Chaldeans, bands of the Syrians, bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to Yahweh’s word which he spoke by his servants the prophets.And Jehovah sent against him bands of the Chaldeans, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of Jehovah, which he spake by his servants the prophets.여호와께서 갈대아 군대와 시리아 군대와 모압 군대와 암몬 자손의 군대를 여호야김에게 보내시어 유다를 치게 하시고 그것을 멸하게 하셨으니, 이는 여호와께서 그 종 선지자들을 통해 하신 말씀대로였다.

3 Surely at the commandment of Yahweh this came on Judah, to remove them out of his sight for the sins of Manasseh, according to all that he did,Surely at the commandment of Jehovah came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did,참으로 이 일이 유다에 임한 것은 여호와의 명령에 따른 것이니, 므낫세가 행한 모든 죄로 인하여 그들을 그분 앞에서 물리치려 하심이었다.

4 and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Yahweh would not pardon.and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Jehovah would not pardon.또한 므낫세가 흘린 무죄한 피 때문이었으니, 그가 예루살렘을 무죄한 피로 가득 채웠으므로 여호와께서 용서하려 하지 않으셨다.

5 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?여호야김의 남은 행적과 그가 행한 모든 일은 유다 왕들의 역대지략에 기록되어 있지 않으냐?

6 So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place.So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his stead.여호야김이 그의 조상들과 함께 잠드니, 그의 아들 여호야긴이 그를 이어 왕이 되었다.

7 The king of Egypt didn’t come out of his land any more; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt to the river Euphrates, all that belonged to the king of Egypt.And the king of Egypt came not again any more out of his land; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt unto the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.이집트 왕은 다시는 자기 땅에서 나오지 못하였으니, 이는 바벨론 왕이 이집트 시내에서부터 유프라테스 강까지 이집트 왕에게 속한 모든 땅을 빼앗았기 때문이다.

8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. His mother’s name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign; and he reigned in Jerusalem three months: and his mother’s name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.여호야긴은 열여덟 살에 왕이 되어 예루살렘에서 석 달 동안 다스렸으니, 그의 어머니의 이름은 느후스다요 예루살렘 사람 엘라단의 딸이었다.

9 He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that his father had done.And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.그는 그의 아버지가 행한 모든 일을 따라 여호와께서 보시기에 악한 일을 행하였다.

10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.그때에 바벨론 왕 느부갓네살의 신하들이 예루살렘으로 올라와 그 성을 포위하였다.

11 Nebuchadnezzar king of Babylon came to the city while his servants were besieging it,And Nebuchadnezzar king of Babylon came unto the city, while his servants were besieging it;바벨론 왕 느부갓네살도 그의 신하들이 성을 포위하고 있을 때에 그 성으로 왔다.

12 and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon— he, his mother, his servants, his princes, and his officers; and the king of Babylon captured him in the eighth year of his reign.and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.유다 왕 여호야긴이 그의 어머니와 신하들과 신하들과 고관들과 관리들과 함께 바벨론 왕에게 나아가니, 바벨론 왕이 그의 통치 제팔년에 그를 사로잡았다.

13 He carried out from there all the treasures of Yahweh’s house and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in Yahweh’s temple, as Yahweh had said.And he carried out thence all the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold, which Solomon king of Israel had made in the temple of Jehovah, as Jehovah had said.그가 거기서 여호와의 전의 모든 보물과 왕궁의 보물을 가져갔고, 이스라엘 왕 솔로몬이 여호와의 성전에 만들어 둔 모든 금그릇을 여호와께서 말씀하신 대로 조각조각 잘라 버렸다.

14 He carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valor, even ten thousand captives, and all the craftsmen and the smiths. No one remained except the poorest people of the land.And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valor, even ten thousand captives, and all the craftsmen and the smiths; none remained, save the poorest sort of the people of the land.그가 온 예루살렘과 모든 고관과 모든 용사 곧 일만 명의 포로와 모든 장인과 대장장이를 사로잡아 가니, 그 땅 백성 중 가장 가난한 자들 외에는 아무도 남지 않았다.

15 He carried away Jehoiachin to Babylon, with the king’s mother, the king’s wives, his officers, and the chief men of the land. He carried them into captivity from Jerusalem to Babylon.And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.그가 여호야긴을 바벨론으로 사로잡아 갔으며, 왕의 어머니와 왕의 아내들과 그의 관리들과 그 땅의 권세 있는 자들을 예루살렘에서 바벨론으로 사로잡아 갔다.

16 All the men of might, even seven thousand, and the craftsmen and the smiths one thousand, all of them strong and fit for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.And all the men of might, even seven thousand, and the craftsmen and the smiths a thousand, all of them strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.모든 용사 곧 칠천 명과 장인과 대장장이 천 명, 모두 강하여 전쟁에 능한 자들을 바벨론 왕이 바벨론으로 사로잡아 갔다.

17 The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s father’s brother, king in his place, and changed his name to Zedekiah.And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s father’s brother, king in his stead, and changed his name to Zedekiah.바벨론 왕이 여호야긴의 삼촌 맛다니야를 그를 대신하여 왕으로 세우고 그의 이름을 시드기야로 바꾸었다.

18 Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.시드기야는 스물한 살에 왕이 되어 예루살렘에서 십일 년 동안 다스렸으니, 그의 어머니의 이름은 하무달이요 립나 사람 예레미야의 딸이었다.

19 He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that Jehoiakim had done.And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.그는 여호야김이 행한 모든 일을 따라 여호와께서 보시기에 악한 일을 행하였다.

20 For through the anger of Yahweh, this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.For through the anger of Jehovah did it come to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.여호와의 진노로 말미암아 예루살렘과 유다에 이런 일이 일어났으니, 마침내 그분께서 그들을 그분 앞에서 쫓아내셨다. 그리고 시드기야가 바벨론 왕에게 반역하였다.

← 23장 목차 25장 →