1절 카드 ↗
1. As in the case of the opening of the prophecy, Revelation 4:8 ; Revelation 5:9 , c. so now, at one of the great closing events seen in vision, the judgment on the harlot (described in Revelation 5:9- : ), there is a song of praise in heaven to God: compare Revelation 5:9- : , c., toward the close of the seals, and Revelation 5:9- : , at the close of the trumpets: Revelation 5:9- : , at the saints' victory over the beast. And —so ANDREAS. But A, B, C, Vulgate, Syriac, and Coptic omit. a great voice —A, B, C, Vulgate, Coptic, and ANDREAS read, " as it were a great voice." What a contrast to the lamentations Revelation 5:9- : ! Compare Jeremiah 51:48 . The great manifestation of God's power in destroying Babylon calls forth a great voice of praise in heaven. people — Greek, "multitude." Alleluia — Hebrew, "Praise ye JAH," or JEHOVAH: here first used in Revelation, whence ELLICOTT infers the Jews bear a prominent part in this thanksgiving. JAH is not a contraction of "JEHOVAH," as it sometimes occurs jointly with the latter. It means "He who Is": whereas Jehovah is "He who will be, is, and was." It implies God experienced as a PRESENT help so that "Hallelujah," says KIMCHI in BENGEL, is found first in the Psalms on the destruction of the ungodly. "Hallelu-Jah" occurs four times in this passage. Compare Jeremiah 51:48- : , which is plainly parallel, and indeed identical in many of the phrases, as well as the general idea. Israel, especially, will join in the Hallelujah, when "her warfare is accomplished" and her foe destroyed. Salvation, &c.— Greek, " The salvation . . . the glory . . . the power." and honour —so Coptic. But A, B, C, and Syriac omit. unto the Lord our God —so ANDREAS. But A, B, C, and Coptic read, "(Is) of our God," that is, belongs to Him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이 일 후에 내가 들으니, 하늘에서 수많은 무리의 큰 음성 같은 것이 있어 이르되 "할렐루야! 구원과 영광과 능력이 우리 하나님께 있도다." 봉인, 나팔, 대접들의 개봉 시에 찬양의 노래가 울려 퍼지듯, 이제 바벨론 심판이라는 큰 사건이 끝나자 하늘에서 찬양이 터져 나온다. '할렐루야'는 히브리어로 '야를 찬양하라'는 뜻으로, 이 요한계시록 본문에서 처음으로 사용된다. 이 찬양의 네 번 반복은 예레미야 51장 48~49절과 분명히 병행한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. which did corrupt the earth — Greek, " used to corrupt" continually. "Instead of opposing and lessening, she promoted the sinful life and decay of the world by her own earthliness, allowing the salt to lose its savor" [AUBERLEN]. avenged — Greek, "exacted in retribution." A particular application of the principle ( Genesis 9:5 ). blood of his servants —literally shed by the Old Testament adulterous Church, and by the New Testament apostate Church; also virtually, though not literally, by all who, though called Christians, hate their brother, or love not the brethren of Christ, but shrink from the reproach of the cross, and show unkindness towards those who bear it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그분의 심판은 참되고 의로우시며, 음행으로 땅을 더럽힌 큰 음녀를 심판하셨고, 그분의 종들의 피를 그 손에 갚으셨음이로다." 음녀는 그의 세속성으로 세상의 부패와 쇠퇴를 조장했을 뿐 아니라 그리스도의 형제들에게 냉대하고 박해함으로써 성도들의 피를 흘린 자들과 동류였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. again — Greek, "a second time." rose up — Greek, "goeth up." for ever and ever — Greek, "to the ages of the ages." return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
두 번째로 이르되 "할렐루야! 그 연기가 세세토록 올라가도다." '두 번째로'가 헬라어로 '두 번째'를 뜻한다. 불꽃이 영원히 사라지지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. beasts —rather, "living creatures." sat — Greek, "sitteth." return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이십사 장로와 네 생물이 엎드려 보좌에 앉으신 하나님께 경배하여 이르되 "아멘, 할렐루야!" 하였다. '생물'을 더 정확히 번역하면 '살아 있는 피조물'이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. out of — Greek, "out from the throne" in A, B, C. Praise our God —Compare the solemn act of praise performed by the Levites, 1 Chronicles 16:36 ; 1 Chronicles 23:5 , especially when the house of God was filled with the divine glory ( 1 Chronicles 23:5- : ). both —omitted in A, B, C, Vulgate, Coptic, and Syriac. Translate as Greek, " the small and the great." return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
보좌에서 음성이 나서 이르기를 "하나님의 종들 곧 그분을 경외하는 너희들아, 소나 크나 다 우리 하나님께 찬양하라." 이 음성은 보좌에서 나왔으며, 레위인들이 섬기던 것처럼 엄숙하게 찬양을 수행하도록 촉구한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. many waters —Contrast the "many waters" on which the whore sitteth ( :- ). This verse is the hearty response to the stirring call, "Alleluia! Praise our God" ( Revelation 19:4 ; Revelation 19:5 ). the Lord God omnipotent — Greek, " the Omnipotent." reigneth —literally, "reigned": hence reigneth once for all. His reign is a fact already established. Babylon, the harlot, was one great hindrance to His reign being recognized. Her overthrow now clears the way for His advent to reign; therefore, not merely Rome, but the whole of Christendom in so far as it is carnal and compromised Christ for the world, is comprehended in the term "harlot." The beast hardly arises when he at once "goeth into perdition": so that Christ is prophetically considered as already reigning, so soon does His advent follow the judgment on the harlot. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
또 내가 들으니 허다한 무리의 음성도 같고 많은 물 소리도 같고 큰 우렛소리도 같아서 이르되 "할렐루야! 주 우리 하나님 곧 전능하신 분이 통치하시도다!" "통치하시도다"는 헬라어로 과거 시제인데, 이는 이미 확립된 사실로 통치가 이루어졌음을 뜻한다. 바벨론, 곧 음녀는 그분의 통치가 인정되는 데 큰 장애물이었는데, 그 음녀의 전복으로 그리스도의 재림의 길이 열렸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. glad . . . rejoice — Greek, "rejoice . . . exult." give —so B and ANDREAS. But A reads, "we will give." glory — Greek, " the glory." the marriage of the Lamb is come —The full and final consummation is at :- , c. Previously there must be the overthrow of the beast, &c., at the Lord's coming, the binding of Satan, the millennial reign, the loosing of Satan and his last overthrow, and the general judgment. The elect-Church, the heavenly Bride, soon after the destruction of the harlot, is transfigured at the Lord's coming, and joins with Him in His triumph over the beast. On the emblem of the heavenly Bridegroom and Bride, compare Matthew 22:2 Matthew 25:6 ; Matthew 25:10 ; 2 Corinthians 11:2 . Perfect union with Him personally, and participation in His holiness; joy, glory, and kingdom, are included in this symbol of "marriage"; compare Song of Solomon everywhere. Besides the heavenly Bride, the transfigured, translated, and risen Church, reigning over the earth with Christ, there is also the earthly bride, Israel, in the flesh, never yet divorced, though for a time separated, from her divine husband, who shall then be reunited to the Lord, and be the mother Church of the millennial earth, Christianized through her. Note, we ought, as Scripture does, restrict the language drawn from marriage-love to the Bride, the Church as a whole; not use it as individuals in our relation to Christ, which Rome does in the case of her nuns. Individually, believers are effectually- called guests; collectively, they constitute the bride. The harlot divides her affections among many lovers: the bride gives hers exclusively to Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
우리가 즐거워하고 기뻐하며 그분께 영광을 돌리세. 어린양의 혼인 때가 이르렀고, 그분의 신부는 단장하였으므로. '기쁨 가운데 즐거워하고'는 헬라어로 더 강한 표현이다. 어린양의 혼인은 21장에서 완전하고 최종적으로 성취된다. 먼저 짐승과 음녀가 전복되고, 이후 천년왕국, 사탄의 마지막 전복, 일반 심판이 있고, 그 다음 혼인이 이루어진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. granted —Though in one sense she "made herself ready," having by the Spirit's work in her put on "the wedding garment," yet in the fullest sense it is not she, but her Lord, who makes her ready by " granting to her that she be arrayed in fine linen." It is He who, by giving Himself for her, presents her to Himself a glorious Church, not having spot, but holy and without blemish. It is He also who sanctifies her, naturally vile and without beauty, with the washing of water by the word, and puts His own comeliness on her, which thus becomes hers. clean and white —so ANDREAS. But A and B transpose. Translate, "bright and pure"; at once brilliantly splendid and spotless as in the bride herself. righteousness — Greek, "righteousnesses"; distributively used. Each saint must have this righteousness: not merely be justified, as if the righteousness belonged to the Church in the aggregate; the saints together have righteousnesses; namely, He is accounted as "the Lord our righteousness" to each saint on his believing, their robes being made white in the blood of the Lamb. The righteousness of the saint is not, as ALFORD erroneously states, inherent, but is imputed: if it were otherwise, Christ would be merely enabling the sinner to justify himself. Romans 5:18 is decisive on this. Compare Article XI, Church of England. The justification already given to the saints in title and unseen possession, is now GIVEN them in manifestation: they openly walk with Christ in white. To this, rather than to their primary justification on earth, the reference is here. Their justification before the apostate world, which had persecuted them, contrasts with the judgment and condemnation of the harlot. "Now that the harlot has fallen, the woman triumphs" [AUBERLEN]. Contrast with the pure fine linen (indicating the simplicity and purity) of the bride, the tawdry ornamentation of the harlot. Babylon, the apostate Church, is the antithesis to new Jerusalem, the transfigured Church of God. The woman ( Romans 5:18- : ), the harlot ( Romans 5:18- : ), the bride ( Romans 5:18- : ), are the three leading aspects of the Church. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그분에게 빛나고 깨끗한 세마포 옷을 입도록 허락하셨으니, 세마포는 성도들의 의로운 행실이다. 신부가 스스로 준비했다 하더라도 사실상 그리스도께서 그녀를 위해 준비하신 것이다. 세마포를 입도록 '허락하심'은 오직 그리스도의 은혜로 의가 전가되었음을 나타낸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. He —God by His angel saith unto me. called —effectually, not merely externally. The "unto," or into," seems to express this: not merely invited to ( Greek, " epi "), but called INTO, so as to be partakers of ( Greek, " eis "); compare 1 Corinthians 1:9 . marriage supper — Greek, "the supper of the marriage." Typified by the Lord's Supper. true — Greek, "genuine"; veritable sayings which shall surely be fulfilled, namely, all the previous revelations. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
천사가 내게 말하기를 "어린양의 혼인 잔치에 청함을 받은 자들은 복이 있다." 또 내게 말하기를 "이것은 하나님의 참된 말씀이라." '부르심을 받았다'는 것은 단순히 초대받은 것이 아니라 실제로 그 복에 참여하게 된 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. at — Greek, "before." John's intending to worship the angel here, as in :- , on having revealed to him the glory of the new Jerusalem, is the involuntary impulse of adoring joy at so blessed a prospect. It forms a marked contrast to the sorrowful wonder with which he had looked on the Church in her apostasy as the harlot ( :- ). It exemplifies the corrupt tendencies of our fallen nature that even John, an apostle, should have all but fallen into "voluntary humility and worshipping of angels," which Paul warns us against. and of thy brethren —that is, a fellow servant of thy brethren. have the testimony of Jesus —(See on Revelation 19:1 ). the testimony of —that is, respecting Jesus. is the spirit of prophecy —is the result of the same spirit of prophecy in you as in myself. We angels, and you apostles, all alike have the testimony of (bear testimony concerning) Jesus by the operation of one and the same Spirit, who enables me to show you these revelations and enables you to record them: wherefore we are fellow servants, not I your lord to be worshipped by you. Compare Revelation 19:1- : , "I am fellow servant of thee and of thy brethren the prophets "; whence the "FOR the testimony," c., here, may be explained as giving the reason for his adding "and (fellow servant) of thy brethren that have the testimony of Jesus." I mean, of the prophets "for it is of Jesus that thy brethren, the prophets, testify by the Spirit in them." A clear condemnation of Romish invocation of saints as if they were our superiors to be adored. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
내가 그 앞에 엎드려 경배하려 하니 그가 말하기를 "그리하지 말라. 나는 너와 예수의 증언을 가진 네 형제들과 함께 된 종이라. 하나님께 경배하라. 예수의 증언은 예언의 영이라." 요한이 천사에게 경배하려는 충동은 그러한 복된 전망에 대한 경배의 기쁨에서 나온 것이다. 이는 타락한 본성의 경향, 즉 '자의적 경건과 천사 경배'를 예증한다. '예언의 영'이란 나와 너의 형제들이 동일한 한 성령의 역사로 이 계시들을 받고 기록하게 되었다는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. behold a white horse; and he that sat upon him —identical with :- . Here as there he comes forth "conquering and to conquer." Compare the ass -colt on which He rode into Jerusalem ( Matthew 21:1-7 ). The horse was used for war: and here He is going forth to war with the beast. The ass is for peace. His riding on it into Jerusalem is an earnest of His reign in Jerusalem over the earth, as the Prince of peace, after all hostile powers have been overthrown. When the security of the world power, and the distress of the people of God, have reached the highest point, the Lord Jesus shall appear visibly from heaven to put an end to the whole course of the world, and establish His kingdom of glory. He comes to judge with vengeance the world power, and to bring to the Church redemption, transfiguration, and power over the world. Distinguish between this coming ( Matthew 24:27 ; Matthew 24:29 ; Matthew 24:37 ; Matthew 24:39 ; Greek, " parousia ") and the end, or final judgment ( Matthew 25:31 ; 1 Corinthians 15:23 ). Powerful natural phenomena shall accompany His advent [AUBERLEN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
또 내가 하늘이 열린 것을 보니 흰 말이 있는데 그 탄 자가 믿음직하고 진실이라 불리었고. 그리스도의 재림이 묘사된다. 흰 말은 6장 2절의 것과 동일하다. 그분은 '이기고 또 이기려 나가'신다. 나귀 새끼는 평화의 상징이고, 말은 전쟁의 상징인데, 그리스도는 이미 짐승과의 전쟁을 위해 말을 타고 나가신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. Identifying Him with the Son of man similarly described, :- . many crowns — Greek, "diadems": not merely ( Greek, " stephanoi ") garlands of victory, but royal crowns, as KING OF KINGS. Christ's diadem comprises all the diadems of the earth and of heavenly powers too. Contrast the papal tiara composed of three diadems. Compare also the little horn (Antichrist) that overcomes the three horns or kingdoms, Daniel 7:8 ; Daniel 7:24 ( Quære, the Papacy? or some three kingdoms that succeed the papacy, which itself, as a temporal kingdom, was made up at first of three kingdoms, the exarchate of Ravenna, the kingdom of the Lombards, and the state of Rome, obtained by Pope Zachary and Stephen II from Pepin, the usurper of the French dominion). Also, the seven crowns (diadems) on the seven heads of the dragon ( Daniel 7:24- : ), and ten diadems on the ten heads of the beast. These usurpers claim the diadems which belong to Christ alone. he had a name written —B and Syriac insert, "He had names written, and a name written," c., meaning that the names of the dominion which each diadem indicated were written on them severally. But A, Vulgate, ORIGEN, and CYPRIAN omits the words, as English Version. name . . . that no man knew but . . . himself — ( Judges 13:18 1 Corinthians 2:9 ; 1 Corinthians 2:11 ; 1 John 3:2 ). The same is said of the "new name" of believers. In this, as in all other respects, the disciple is made like his Lord. The Lord's own "new name" is to be theirs, and to be "in their foreheads"; whence we may infer that His as yet unknown name also is written on His forehead; as the high priest had "Holiness to the Lord" inscribed on the miter on his brow. John saw it as "written," but knew not its meaning. It is, therefore, a name which in all its glorious significancy can be only understood when the union of His saints with Him, and His and their joint triumph and reign, shall be perfectly manifested at the final consummation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그 눈은 불꽃 같고 그 머리에는 많은 왕관들이 있고, 자기 외에는 아는 자가 없는 이름이 기록되어 있더라. '다이아뎀'들, 즉 왕관들은 단순한 월계관이 아닌 왕의 관이다. 그리스도의 왕관은 땅과 하늘의 모든 왕관을 포함한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. vesture dipped in blood — Isaiah 63:2 is alluded to here, and in Revelation 19:15 , end. There the blood is not His own, but that of His foes. So here the blood on His "vesture," reminding us of His own blood shed for even the ungodly who trample on it, is a premonition of the shedding of their blood in righteous retribution. He sheds the blood, not of the godly, as the harlot and beast did, but of the blood-stained ungodly, including them both. The Word of God —who made the world, is He also who under the same character and attributes shall make it anew. His title, Son of God, is applicable in a lower sense, also to His people; but "the Word of God" indicates His incommunicable Godhead, joined to His manhood, which He shall then manifest in glory. "The Bride does not fear the Bridegroom; her love casteth out fear. She welcomes Him; she cannot be happy but at His side. The Lamb [ Revelation 19:15- : , the aspect of Christ to His people at His coming] is the symbol of Christ in His gentleness. Who would be afraid of a lamb? Even a little child, instead of being scared, desires to caress it. There is nothing to make us afraid of God but sin, and Jesus is the Lamb of God that taketh away the sin of the world. What a fearful contrast is the aspect which He will wear towards His enemies! Not as the Bridegroom and the Lamb, but as the [avenging] judge and warrior stained in the blood of His enemies." return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
또 그가 피 뿌린 옷을 입었는데 그 이름은 하나님의 말씀이라 칭하더라. 이사야 63장 2절이 암시된다. 그 옷의 피는 그분 자신의 피가 아니라 원수들의 피다. '하나님의 말씀'이라는 칭호는 그분의 전달 불가능한 신성을 나타낸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. the armies . . . in heaven —Compare "the horse bridles," :- . The glorified saints whom God "will bring with" Christ at His advent; compare :- , "they that are with Him, called, chosen, faithful"; as also "His mighty angels." white and clean — Greek, "pure." A, B, Vulgate, Syriac, and CYPRIAN omit "and," which ORIGEN and ANDREAS retain, as English Version. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
하늘에 있는 군대들이 희고 깨끗한 세마포를 입고 흰 말을 타고 그를 따르더라. 이들은 하나님의 부르심을 받아 그리스도의 재림 때 함께 오는 영화로운 성도들이다. '희고 깨끗한'은 헬라어로 '빛나고 순결한'이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. out of his mouth . . . sword — ( Revelation 1:16 ; Revelation 2:12 ; Revelation 2:16 ). Here in its avenging power, 2 Thessalonians 2:8 , "consume with the Spirit of His mouth " ( 2 Thessalonians 2:8- : , to which there is allusion here); not in its convicting and converting efficacy ( Ephesians 6:17 ; Hebrews 4:12 ; Hebrews 4:13 , where also the judicial keenness of the sword-like word is included). The Father commits the judgment to the Son. he shall rule —The HE is emphatic, He and none other, in contrast to the usurpers who have misruled on earth. "Rule," literally, "tend as a shepherd"; but here in a punitive sense. He, who would have shepherded them with pastoral rod and with the golden scepter of His love, shall dash them in pieces, as refractory rebels, with "a rod of iron." treadeth . . . wine-press — ( Isaiah 63:3 ). of the fierceness and wrath —So ANDREAS reads. But A, B, Vulgate, Coptic, and ORIGEN read, "of the fierceness (or boiling indignation ) of the wrath," omitting "and." Almighty —The fierceness of Christ's wrath against His foes will be executed with the resources of omnipotence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그의 입에서 예리한 검이 나오니 그것으로 만국을 치겠고, 그가 쇠 지팡이로 그들을 다스릴 것이요, 또 그가 전능하신 하나님의 맹렬한 진노의 포도주 틀을 밟겠고. '그가 직접 다스리신다'에서 '그'가 헬라어로 강조되어 있다. '목자처럼 인도하다'라는 뜻이지만 여기서는 처벌적 의미다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. "His name written on His vesture and on His thigh," was written partly on the vesture, partly on the thigh itself, at the part where in an equestrian figure the robe drops from the thigh. The thigh symbolizes Christ's humanity as having come, after the flesh, from the loins of David, and now appearing as the glorified "Son of man." On the other hand, His incommunicable divine name, "which no man knew," is on His head ( :- ), [MENOCHIUS]. KING OF KINGS —Compare Revelation 17:14 , in contrast with Revelation 17:14- : , the beast being in attempted usurpation a king of kings, the ten kings delivering their kingdom to him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그 옷과 그 넓적다리에 이름이 기록되었으니 "왕들의 왕이요 주들의 주라" 하였더라. '넓적다리'는 다윗의 허리에서 육신으로 나오신 그리스도의 인성을 상징한다. 요한계시록 17장 14절과 대비된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. an — Greek, "one." in the sun —so as to be conspicuous in sight of the whole world. to all the fowls — ( :- ). and gather yourselves —A, B, Vulgate, Syriac, Coptic, and ANDREAS read, "be gathered," omitting "and." of the great God —A, B, Vulgate, Syriac, Coptic, and ANDREAS read, "the great supper (that is, banquet) of God." return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
또 내가 보니 한 천사가 해 안에 서서 큰 소리로 외쳐 공중의 모든 새를 향하여 이르기를 "와서 하나님의 큰 잔치에 모여라." '해 안에'는 온 세상이 볼 수 있도록 눈에 띄게 서 있음을 나타낸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. Contrast with this "supper," Revelation 19:17 ; Revelation 19:18 , the marriage supper of the Lamb, Revelation 19:18- : . captains — Greek, "captains of thousands," that is, chief captains. The "kings" are "the ten" who "give their power unto the beast." free and bond —specified in Revelation 13:16 , as "receiving the mark of the beast." The repetition of flesh (in the Greek it is plural: masses of flesh ) five times in this verse, marks the gross carnality of the followers of the beast. Again, the giving of their flesh to the fowls to eat, is a righteous retribution for their not suffering the dead bodies of Christ's witnesses to be put in graves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
왕들의 살과 장군들의 살과 장사들의 살과 말들과 그 탄 자들의 살과 자유인이나 종이나 작은 자나 큰 자의 살을 먹으러 오라! 이것은 19절 이하의 심판을 예고한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. gathered together —at Armageddon, under the sixth vial. For " their armies" in B and ANDREAS, there is found " His armies" in A. war —so ANDREAS. But A and B read, " the war," namely, that foretold, Revelation 16:14 ; Revelation 17:4 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-009
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
또 내가 보매 그 짐승과 땅의 왕들과 그들의 군대들이 모여 그 말 탄 자와 그의 군대와 더불어 전쟁을 일으키다가. 이들은 아마겟돈 아래서 여섯째 대접이 쏟아질 때 모였던 군대들이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. and with him the false prophet —A reads, "and those with him." B reads, "and he who was with him, the false prophet." miracles — Greek, " the miracles" (literally, "signs") recorded already ( Revelation 13:14 ) as wrought by the second beast before (literally, 'in sight of') the first beast. Hence it follows the second beast is identical with the false prophet. Many expositors represent the first beast to be the secular, the second beast to be the ecclesiastical power of Rome; and account for the change of title for the latter from the "other beast" to the "false prophet," is because by the judgment on the harlot, the ecclesiastical power will then retain nothing of its former character save the power to deceive. I think it not unlikely that the false prophet will be the successor of the spiritual pretensions of the papacy; while the beast in its last form as the fully revealed Antichrist will be the secular representative and embodiment of the fourth world kingdom, Rome, in its last form of intensified opposition to God. Compare with this prophecy, Ezekiel 38:1-39 ; Daniel 2:34 ; Daniel 2:35 ; Daniel 2:44 ; Daniel 11:44 ; Daniel 11:45 ; Daniel 12:1 ; Joel 3:9-17 ; Zechariah 12:1-14 . Daniel ( Daniel 7:8 ) makes no mention of the second beast, or false prophet, but mentions that "the little horn" has "the eyes of a man," that is, cunning and intellectual culture; this is not a feature of the first beast in the thirteenth chapter, but is expressed by the Apocalyptic "false prophet," the embodiment of man's unsanctified knowledge, and the subtlety of the old serpent. The first beast is a political power; the second is a spiritual power—the power of ideas. But both are beasts, the worldly Antichristian wisdom serving the worldly Antichristian power. The dragon is both lion and serpent. As the first law in God's moral government is that "judgment should begin at the house of God," and be executed on the harlot, the faithless Church, by the world power with which she had committed spiritual adultery, so it is a second law that the world power, after having served as God's instrument of punishment, is itself punished. As the harlot is judged by the beast and the ten kings, so these are destroyed by the Lord Himself coming in person. So Daniel 7:8- : compared with Daniel 7:8- : . And Jeremiah, after denouncing Jerusalem's judgment by Babylon, ends with denouncing Babylon's own doom. Between the judgment on the harlot and the Lord's destruction of the beast, will intervene that season in which earthly-mindedness will reach its culmination, and Antichristianity triumph for its short three and a half days during which the two witnesses lie dead. Then shall the Church be ripe for her glorification, the Antichristian world for destruction. The world at the highest development of its material and spiritual power is but a decorated carcass round which the eagles gather. It is characteristic that Antichrist and his kings, in their blindness, imagine that they can wage war against the King of heaven with earthly hosts; herein is shown the extreme folly of Babylonian confusion. The Lord's mere appearance, without any actual encounter, shows Antichrist his nothingness; compare the effect of Jesus' appearance even in His humiliation, Daniel 7:8- : [AUBERLEN]. had received —rather as Greek, "received," once for all. them; that worshipped —literally, "them worshipping" not an act once for all done, as the "received" implies, but those in the habit of "worshipping." These both were cast . . . into a lake — Greek, ". . . the lake of fire," Gehenna. Satan is subsequently cast into it, at the close of the outbreak which succeeds the millennium ( Daniel 7:8- : ). Then Death and Hell, as well those not found at the general judgment "written in the book of life"; this constitutes "the second death." alive —a living death; not mere annihilation. "Their worm dieth not, their fire is not quenched." return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-009
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
짐승이 잡히고 그 앞에서 이적을 행하던 거짓 선지자도 함께 잡혔으니, 그 이적은 짐승의 표를 받고 그 우상에게 경배하는 자들을 미혹하던 것이라. 이 둘이 산 채로 유황불 붙는 못에 던져지고. 이로써 거짓 선지자가 둘째 짐승과 동일함이 확증된다. 그들은 그리스도의 단순한 나타나심으로, 실제 충돌 없이 사로잡혔다. 그들의 공허함이 드러났다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. the remnant — Greek, "the rest," that is, "the kings and their armies" ( Revelation 19:19 ) classed together in one indiscriminate mass. A solemn confirmation of the warning in Revelation 19:19- : . return to ' Top of Page ' Revelation Rev 18 Revelation Rev Revelation Rev 20 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Revelation 19". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ revelation-19.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domin
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-19-009
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그 나머지는 말 탄 자의 입에서 나오는 검에 죽으매 모든 새가 그들의 살로 배불리었다. 19장 19절의 왕들과 그 군대들이 멸망한다. 이는 요한계시록 19장 15절의 중대한 경고를 확인한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-19-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반