언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]마태복음 › 17장

주석[JFB] — 마태복음 17장 · 변화산

요약
JFB 주석 · 섹션 5개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

22절 카드 ↗

22. And while they abode in Galilee, Jesus said unto them —Mark ( :- ), as usual, is very precise here: "And they departed thence"—that is, from the scene of the last miracle—"and passed through Galilee; and He would not that any man should know it." So this was not a preaching, but a private, journey through Galilee. Indeed, His public ministry in Galilee was now all but concluded. Though He sent out the Seventy after this to preach and heal, He Himself was little more in public there, and He was soon to bid it a final adieu. Till this hour arrived, He was chiefly occupied with the Twelve, preparing them for the coming events. The Son of man shall be betrayed into the hands of men . . . And they were exceeding sorry —Though the shock would not be so great as at the first announcement ( Matthew 16:21 ; Matthew 16:22 ), their "sorrow" would not be the less, but probably the greater, the deeper the intelligence went down into their hearts, and a new wave dashing upon them by this repetition of the heavy tidings. Accordingly, Luke ( Luke 9:43 ; Luke 9:44 ), connecting it with the scene of the miracle just recorded, and the teaching which arose out of it—or possibly with all His recent teaching—says our Lord forewarned the Twelve that they would soon stand in need of all that teaching: "But while they wondered every one at all things which Jesus did, He said unto His disciples, Let these sayings sink down into your ears; for the Son of man shall be delivered," c.: "Be not carried off your feet by the grandeur you have lately seen in Me, but remember what I have told you, and now tell you again, that that Sun in whose beams ye now rejoice is soon to set in midnight gloom." Remarkable is the antithesis in those words of our Lord preserved in all the three narratives—"The son of man shall be betrayed into the hands of men. " Luke adds ( Luke 9:44- : ) that "they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not"—for the plainest statements, when they encounter long-continued and obstinate prejudices, are seen through a distorting and dulling medium—"and were afraid to ask Him" deterred partly by the air of lofty sadness with which doubtless these sayings were uttered, and on which they would be reluctant to break in, and partly by the fear of laying themselves open to rebuke for their shallowness and timidity. How artless is all this! Luke 9:44- : . THE TRIBUTE MONEY. The time of this section is evidently in immediate succession to that of the preceding one. The brief but most pregnant incident which it records is given by Matthew alone—for whom, no doubt, it would have a peculiar interest, from its relation to his own town and his own familiar lake. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-17-22

Source

그들이 갈릴리에 머물고 있을 때에 예수께서 그들에게 말씀하셨다. 마가복음은 평소처럼 이 부분에서 매우 정확하다. "그들이 거기서 떠나 갈릴리를 지나갔으며, 예수께서 아무도 알지 못하게 하기를 원하셨다." 이것은 선교를 위한 여행이 아니라 사적인 여행이었다.

원주석

24절 카드 ↗

24. And when they were come to Capernaum, they that received tribute money —the double drachma; a sum equal to two Attic drachmas, and corresponding to the Jewish "half-shekel," payable, towards the maintenance of the temple and its services, by every male Jew of twenty years old and upward. For the origin of this annual tax, see Exodus 30:13 ; Exodus 30:14 ; 2 Chronicles 24:6 ; 2 Chronicles 24:9 . Thus, it will be observed, it was not a civil, but an ecclesiastical tax. The tax mentioned in Matthew 17:25 was a civil one. The whole teaching of this very remarkable scene depends upon this distinction. came to Peter —at whose house Jesus probably resided while at Capernaum. This explains several things in the narrative. and said, Doth not your master pay tribute? —The question seems to imply that the payment of this tax was voluntary, but expected; or what, in modern phrase, would be called a "voluntary assessment." return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-17-24

Source

그들이 가버나움에 이르렀을 때에 디드라크마 세를 거두는 사람들이 베드로에게 왔다. 디드라크마는 아티카 드라크마 두 개에 해당하는 금액으로, 유대인 남성 중 이십 세 이상은 성전과 그 예배를 유지하기 위해 납부하던 유대인 반 세겔과 같은 금액이다.

원주석

25절 카드 ↗

25. He saith, yes —that is, "To be sure He does"; as if eager to remove even the suspicion of the contrary. If Peter knew—as surely he did—that there was at this time no money in the bag, this reply must be regarded as a great act of faith in his Master. And when he was come into the house —Peter's. Jesus prevented him —anticipated him; according to the old sense of the word "prevent." saying, What thinkest thou, Simon? —using his family name for familiarity. of whom do the kings of the earth take custom —meaning custom on goods exported or imported. or tribute —meaning the poll-tax, payable to the Romans by everyone whose name was in the census. This, therefore, it will be observed, was strictly a civil tax. of their own children, or of strangers —This cannot mean "foreigners," from whom sovereigns certainly do not raise taxes, but those who are not of their own family, that is, their subjects. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-17-25

Source

베드로가 "냅니다" 하고 대답하였다. 그 당시 돈 주머니에 돈이 없었다는 것을 베드로가 알았다면—분명 알고 있었을 것이다—이 대답은 그의 주님에 대한 큰 믿음의 행위로 여겨야 한다. 그가 집에 들어가니—베드로의 집이었다—예수께서 먼저 말씀하셨다.

원주석

26절 카드 ↗

26. Peter saith unto him, Of strangers —"of those not their children." Jesus saith unto him, Then are the children free —By "the children" our Lord cannot here mean Himself and the Twelve together, in some loose sense of their near relationship to God as their common Father. For besides that our Lord never once mixes Himself up with His disciples in speaking of their relation to God, but ever studiously keeps His relation and theirs apart (see, for example, on the last words of this chapter)—this would be to teach the right of believers to exemption from the dues required for sacred services, in the teeth of all that Paul teaches and that He Himself indicates throughout. He can refer here, then, only to Himself; using the word "children" evidently in order to express the general principle observed by sovereigns, who do not draw taxes from their own children, and thus convey the truth respecting His own exemption the more strikingly:—namely, "If the sovereign's own family be exempt, you know the inference in My case"; or to express it more nakedly than Jesus thought needful and fitting: "This is a tax for upholding My Father's House. As His Son, then, that tax is not due by Me—I AM FREE." return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-17-26

Source

베드로가 "다른 사람에게서입니다" 하고 대답하니 예수께서 그에게 말씀하셨다. "그렇다면 자녀들은 면제받는 것이다." 여기서 "자녀들"이란 예수님과 열두 제자를 포함해 하나님을 공동의 아버지로 가진다는 느슨한 의미가 아니다. 왜냐하면 이것이 그런 뜻이라면, 성전 세 납부를 면제받을 수 있는 특별한 근거가 그들 모두에게 있다는 말이 되기 때문이다.

원주석

27절 카드 ↗

27. Notwithstanding, lest we should offend —stumble. them —all ignorant as they are of My relation to the Lord of the Temple, and should misconstrue a claim to exemption into indifference to His honor who dwells in it. go thou to the sea —Capernaum, it will be remembered, lay on the Sea of Galilee. and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shall find a piece of money —a stater. So it should have been rendered, and not indefinitely, as in our version, for the coin was an Attic silver coin equal to two of the afore-mentioned "didrachms" of half a shekel's value, and so, was the exact sum required for both. Accordingly, the Lord adds, that take, and give unto them for me and thee —literally, "instead of Me and thee"; perhaps because the payment was a redemption of the person paid for ( Exodus 30:12 ) —in which view Jesus certainly was "free." If the house was Peter's, this will account for payment being provided on this occasion, not for all the Twelve, but only for him and His Lord. Observe, our Lord does not say "for us," but "for Me and thee"; thus distinguishing the Exempted One and His non-exempted disciple. return to ' Top of Page ' Matthew Mat 16 Matthew Mat Matthew Mat 18 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Matthew 17". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ matthew-17.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-17-27

Source

"그러나 우리가 그들을 걸려 넘어지게 하지 않으려고 하니"—그들이 얼마나 모르는지를 생각하면, 성전 안에 거하시는 주님과 나의 관계에 대한 면제 주장을 그분의 명예에 대한 무관심으로 오해할 것이다—"바다에 가서 낚시를 던져라." 가버나움은 갈릴리 바닷가에 있었음을 기억하라.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴