언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]마태복음 › 16장

주석[JFB] — 마태복음 16장 · 베드로의 고백

요약
JFB 주석 · 섹션 16개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

13절 카드 ↗

13. When Jesus came into the coasts —"the parts," that is, the territory or region. In Mark ( Mark 8:27 ) it is "the towns" or "villages." of Cæsarea Philippi —It lay at the foot of Mount Lebanon, near the sources of the Jordan, in the territory of Dan, and at the northeast extremity of Palestine. It was originally called Panium (from a cavern in its neighborhood dedicated to the god Pan ) and Paneas. Philip, the tetrarch, the only good son of Herod the Great, in whose dominions Paneas lay, having beautified and enlarged it, changed its name to Cæsarea, in honor of the Roman emperor, and added Philippi after his own name, to distinguish it from the other Cæsarea ( Acts 10:1 ) on the northeast coast of the Mediterranean Sea. [JOSEPHUS, Antiquities, 15.10,3; 18.2,1]. This quiet and distant retreat Jesus appears to have sought with the view of talking over with the Twelve the fruit of His past labors, and breaking to them for the first time the sad intelligence of His approaching death. he asked his disciples —"by the way," says Mark ( Mark 8:27 ), and "as He was alone praying," says Luke ( Mark 8:27- : ). saying, Whom —or more grammatically, "Who" do men say that I the Son of man am? —(or, "that the Son of man is"—the recent editors omitting here the me of Mark and Luke [ Mark 8:27 ; Luke 9:18 ]; though the evidence seems pretty nearly balanced)—that is, "What are the views generally entertained of Me, the Son of man, after going up and down among them so long?" He had now closed the first great stage of His ministry, and was just entering on the last dark one. His spirit, burdened, sought relief in retirement, not only from the multitude, but even for a season from the Twelve. He retreated into "the secret place of the Most High," pouring out His soul "in supplications and prayers, with strong crying and tears" ( Luke 9:18- : ). On rejoining His disciples, and as they were pursuing their quiet journey, He asked them this question. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-13

Source

예수께서 가이사랴 빌립보—그 지역, 곧 그 땅이나 영토. 마가복음은 "마을들"이라고 한다—지방에 이르셨다. 가이사랴 빌립보는 레바논 산 기슭, 요단 강의 발원지 근처, 단 지파의 영토 안에 있으며 팔레스타인 북동쪽 끝에 위치한다.

원주석

14절 카드 ↗

14. And they said, Some say that thou art John the Baptist —risen from the dead. So that Herod Antipas was not singular in his surmise ( Matthew 14:1 ; Matthew 14:2 ). some, Elias —(Compare Matthew 14:2- : ). and others, Jeremias —Was this theory suggested by a supposed resemblance between the "Man of Sorrows" and "the weeping prophet?" or one of the prophets —or, as Luke ( Luke 9:8 ) expresses it, "that one of the old prophets is risen again." In another report of the popular opinions which Mark ( Luke 9:8- : ) gives us, it is thus expressed, "That it is a prophet [or], as one of the prophets": in other words, That He was a prophetical person, resembling those of old. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-14

Source

그들이 대답하였다. "어떤 사람은 세례자 요한이라 하고"—죽은 자들 가운데서 살아났다고 본다. 그래서 헤롯 안티파스만 그런 추측을 한 게 아니었다. "어떤 사람은 엘리야라"—"어떤 사람은 예레미야라"—예레미야와 "많은 고난을 받고 거절당한 사람"인 예수 사이에 어떤 외적 유사성을 보았던 것일까?

원주석

15절 카드 ↗

15. He saith unto them, But whom —rather, "who." say ye that I am? —He had never put this question before, but the crisis He was reaching made it fitting that He should now have it from them. We may suppose this to be one of those moments of which the prophet says, in His name, "Then I said, I have labored in vain; I have spent my strength for naught, and in vain" ( :- ): Lo, these three years I come seeking fruit on this fig tree; and what is it? As the result of all, I am taken for John the Baptist, for Elias, for Jeremias, for one of the prophets. Yet some there are that have beheld My glory, the glory as of the Only-begotten of the Father, and I shall hear their voice, for it is sweet. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-15

Source

예수께서 그들에게 말씀하셨다. "그러면 너희는 나를 누구라고 하느냐?" 이 질문을 이전에는 하신 적이 없었지만, 그분이 나아가는 중요한 시점이 이 질문을 하기에 적절하게 만들었다.

원주석

16절 카드 ↗

16. And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God —He does not say, "Scribes and Pharisees, rulers and people, are all perplexed; and shall we, unlettered fishermen, presume to decide?" But feeling the light of his Master's glory shining in his soul, he breaks forth—not in a tame, prosaic acknowledgment, " I believe that Thou art, " c.—but in the language of adoration—such as one uses in worship, "THOU ART THE CHRIST, THE SON OF THE LIVING GOD!" He first owns Him the promised Messiah (see on :- ) then he rises higher, echoing the voice from heaven—"This is My beloved Son, in whom I am well pleased"; and in the important addition—"Son of the LIVING GOD"—he recognizes the essential and eternal life of God as in this His Son—though doubtless without that distinct perception afterwards vouchsafed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-16

Source

시몬 베드로가 대답하였다. "주님은 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이십니다." 베드로는 "율법학자들과 바리새 사람들, 지도자들과 백성이 모두 어리석은데, 무식한 어부인 우리가 감히 판단하겠느냐?"라고 말하지 않는다. 오히려 주님의 영광의 빛이 그의 영혼 안에 빛나고 있었기에, 그는 힘차게 앞으로 나아가 고백한다.

원주석

17절 카드 ↗

17. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou —Though it is not to be doubted that Peter, in this noble testimony to Christ, only expressed the conviction of all the Twelve, yet since he alone seems to have had clear enough apprehensions to put that conviction in proper and suitable words, and courage enough to speak them out, and readiness enough to do this at the right time—so he only, of all the Twelve, seems to have met the present want, and communicated to the saddened soul of the Redeemer at the critical moment that balm which was needed to cheer and refresh it. Nor is Jesus above giving indication of the deep satisfaction which this speech yielded Him, and hastening to respond to it by a signal acknowledgment of Peter in return. Simon Bar-jona —or, "son of Jona" ( John 1:42 ), or "Jonas" ( John 21:15 ). This name, denoting his humble fleshly extraction, seems to have been purposely here mentioned, to contrast the more vividly with the spiritual elevation to which divine illumination had raised him. for flesh and blood hath not revealed it unto thee —"This is not the fruit of human teaching." but my Father which is in heaven —In speaking of God, Jesus, it is to be observed, never calls Him, "our Father" (see on John 21:15- : ), but either "your Father"—when He would encourage His timid believing ones with the assurance that He was theirs, and teach themselves to call Him so—or, as here, "My Father," to signify some peculiar action or aspect of Him as "the God and Father of our Lord Jesus Christ." return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-17

Source

예수께서 그에게 대답하셨다. "요나의 아들 시몬아, 너는 복이 있다." 베드로가 이 고귀한 증언에서 열두 제자 전체의 확신을 표현한 것은 의심할 여지가 없지만, 그 확신을 적절하고 합당한 말로 표현할 만큼 충분히 명확하게 파악한 것은 그뿐이었다.

원주석

18절 카드 ↗

18. And I say also unto thee —that is, "As thou hast borne such testimony to Me, even so in return do I to thee." That thou art Peter —At his first calling, this new name was announced to him as an honor afterwards to be conferred on him ( :- ). Now he gets it, with an explanation of what it was meant to convey. and upon this rock —As "Peter" and "Rock" are one word in the dialect familiarly spoken by our Lord—the Aramaic or Syro-Chaldaic, which was the mother tongue of the country—this exalted play upon the word can be fully seen only in languages which have one word for both. Even in the Greek it is imperfectly represented. In French, as WEBSTER and WILKINSON remark, it is perfect, Pierre—pierre. I will build my Church —not on the man Simon Bar-jona; but on him as the heavenly-taught confessor of a faith. "My Church," says our Lord, calling the Church HIS OWN; a magnificent expression regarding Himself, remarks BENGEL—nowhere else occurring in the Gospels. and the gates of hell —"of Hades," or, the unseen world; meaning, the gates of Death: in other words, "It shall never perish." Some explain it of "the assaults of the powers of darkness"; but though that expresses a glorious truth, probably the former is the sense here. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-18

Source

"내가 네게 말한다. 너는 베드로다." 처음 그를 부르실 때 이 새 이름이 그에게 나중에 주어질 영예로서 예고되었었다. 이제 그는 그 이름과 함께 그 뜻에 대한 설명을 받는다. "내가 이 반석 위에 내 교회를 세울 것이니"—이 말씀이 무엇을 의미하든, 이 권한은 곧 명시적으로 사도들 전체에게 확대된다—"죽음의 권세가 그것을 이기지 못할 것이다."

원주석

19절 카드 ↗

19. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven —the kingdom of God about to be set up on earth and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven —Whatever this mean, it was soon expressly extended to all the apostles ( :- ); so that the claim of supreme authority in the Church, made for Peter by the Church of Rome, and then arrogated to themselves by the popes as the legitimate successors of St. Peter, is baseless and impudent. As first in confessing Christ, Peter got this commission before the rest; and with these "keys," on the day of Pentecost, he first "opened the door of faith" to the Jews, and then, in the person of Cornelius, he was honored to do the same to the Gentiles. Hence, in the lists of the apostles, Peter is always first named. See on :- . One thing is clear, that not in all the New Testament is there the vestige of any authority either claimed or exercised by Peter, or conceded to him, above the rest of the apostles—a thing conclusive against the Romish claims in behalf of that apostle. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-19

Source

"내가 하늘 나라의 열쇠를 네게 주겠다." 곧 땅 위에 세워질 하나님 나라, "네가 땅에서 매는 것은 무엇이든지 하늘에서도 매여 있을 것이요, 네가 땅에서 푸는 것은 무엇이든지 하늘에서도 풀려 있을 것이다." 이것이 무엇을 의미하든, 이 권한은 곧 열두 제자 모두에게 명시적으로 확대된다. 따라서 이것이 무엇이든, 베드로 혼자만이 아니라 사도 전체의 직책에 관한 것이다.

원주석

20절 카드 ↗

20. Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ —Now that He had been so explicit, they might naturally think the time come for giving it out openly; but here they are told it had not. Announcement of His Approaching Death and Rebuke of Peter ( :- ). The occasion here is evidently the same. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-20

Source

그러고는 자기가 그리스도라는 것을 아무에게도 말하지 말라고 제자들에게 당부하셨다. 이제 예수께서 그토록 명확하게 말씀하셨으니, 제자들은 자연히 이것을 공개적으로 알릴 때가 되었다고 생각할 수 있었다. 하지만 여기서 그것은 아직 때가 아니라고 하신다.

원주석

21절 카드 ↗

21. From that time forth began Jesus to show unto his disciples —that is, with an explicitness and frequency He had never observed before. how that he must go unto Jerusalem and suffer many things —"and be rejected," ( Mark 8:31 ; Luke 9:22 ). of the elders and chief priests and scribes —not as before, merely by not receiving Him, but by formal deeds. and be killed, and be raised again the third day —Mark ( Luke 9:22- : ) adds, that "He spake that saying openly"—"explicitly," or "without disguise." return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-21

Source

그때부터 예수께서는 자기가 예루살렘에 올라가 고난을 받아야 한다는 것을 제자들에게 보이기 시작하셨다—이전에는 없었던 명확함과 빈도로. 마가복음과 누가복음은 "거절당해야 한다"는 말을 덧붙인다. 장로들과 대제사장들과 율법학자들에게—이전처럼 완곡하게가 아니라 명확하게—많은 고난을 받고, 죽임을 당하고, 사흘째 되는 날에 살아나야 한다는 것을.

원주석

22절 카드 ↗

22. Then Peter took him —aside, apart from the rest; presuming on the distinction just conferred on him; showing how unexpected and distasteful to them all was the announcement. and began to rebuke him —affectionately, yet with a certain generous indignation, to chide Him. saying, Be it far from thee: this shall not be unto thee —that is, "If I can help it": the same spirit that prompted him in the garden to draw the sword in His behalf ( John 18:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-22

Source

베드로가 예수를 붙들고—나머지 제자들과 떨어져 따로—꾸짖기 시작하였다. 방금 받은 탁월한 지위에 힘입어, 모두가 예상치 못하고 싫어했던 이 발표에 놀라움과 관대한 분노를 드러낸 것이다. "주님, 그럴 수 없습니다! 결코 그런 일이 주님께 일어나서는 안 됩니다."

원주석

23절 카드 ↗

23. But he turned, and said —in the hearing of the rest; for Mark ( :- ) expressly says, "When He had turned about and looked on His disciples, He rebuked Peter"; perceiving that he had but boldly uttered what others felt, and that the check was needed by them also. Get thee behind me, Satan —the same words as He had addressed to the Tempter ( :- ); for He felt in it a satanic lure, a whisper from hell, to move Him from His purpose to suffer. So He shook off the Serpent, then coiling around Him, and "felt no harm" ( :- ). How quickly has the "rock" turned to a devil! The fruit of divine teaching the Lord delighted to honor in Peter; but the mouthpiece of hell, which he had in a moment of forgetfulness become, the Lord shook off with horror. thou art an offence —a stumbling-block. unto me —"Thou playest the Tempter, casting a stumbling-block in My way to the Cross. Could it succeed, where wert thou? and how should the Serpent's head be bruised?" for thou savourest not —thou thinkest not. the things that be of God, but those that be of men —"Thou art carried away by human views of the way of setting up Messiah's kingdom, quite contrary to those of God." This was kindly said, not to take off the sharp edge of the rebuke, but to explain and justify it, as it was evident Peter knew not what was in the bosom of his rash speech. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-23

Source

예수께서 돌아서서—마가복음은 "그분이 돌아서서 제자들을 보시고 베드로를 꾸짖으셨다"고 명확히 한다—"사탄아, 내 뒤로 물러가라!" 베드로가 나머지 제자들이 느끼는 것을 대담하게 말했을 뿐이고, 이 꾸지람이 그들 모두에게도 필요했음을 알아보셨던 것이다. "너는 내게 걸림돌이다. 네가 하나님의 일을 생각하지 않고 사람의 일을 생각하는구나."

원주석

24절 카드 ↗

24. Then said Jesus unto his disciples —Mark ( Mark 8:34 ) says, "When He had called the people unto Him, with His disciples also, He said unto them"—turning the rebuke of one into a warning to all. If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-24

Source

그때 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. 마가복음은 "그분이 무리를 부르시고 제자들과 함께 그들에게 말씀하셨다"고 한다. 한 사람에 대한 꾸지람을 모든 이에 대한 경고로 전환하신 것이다. "누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따라야 한다."

원주석

25절 카드 ↗

25. For whosoever will save —is minded to save, or bent on saving. his life shall lose it, and whosoever will lose his life for my sake shall find it —(See on Matthew 16:1 ). "A suffering and dying Messiah liketh you ill; but what if His servants shall meet the same fate? They may not; but who follows Me must be prepared for the worst." return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-25

Source

"누구든지 자기 목숨을 구하려는—구하려는 마음을 품거나 그것에 매인—사람은 잃을 것이요, 누구든지 나를 위하여 자기 목숨을 잃는 사람은 찾을 것이다." "고난받고 죽는 메시아가 너희 마음에 들지 않는다. 그렇다면 그의 종들이 같은 운명을 맞이하게 된다면 어떻겠느냐? 그렇지 않을 수도 있지만, 그를 따르는 자는 누구나 이것을 감수해야 한다."

원주석

26절 카드 ↗

26. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul —or forfeit his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? —Instead of these weighty words, which we find in Mark 8:36 also, it is thus expressed in Luke 9:25 : "If he gain the whole world, and lose himself, or be cast away," or better, "If he gain the whole world, and destroy or forfeit himself." How awful is the stake as here set forth! If a man makes the present world—in its various forms of riches, honors, pleasures, and such like—the object of supreme pursuit, be it that he gains the world; yet along with it he forfeits his own soul. Not that any ever did, or ever will gain the whole world—a very small portion of it, indeed, falls to the lot of the most successful of the world's votaries—but to make the extravagant concession, that by giving himself entirely up to it, a man gains the whole world; yet, setting over against this gain the forfeiture of his soul—necessarily following the surrender of his whole heart to the world—what is he profited? But, if not the whole world, yet possibly something else may be conceived as an equivalent for the soul. Well, what is it?—"Or what shall a man give in exchange for his soul?" Thus, in language the weightiest, because the simplest, does our Lord shut up His hearers, and all who shall read these words to the end of the world, to the priceless value to every man of his own soul. In Mark and Luke ( Mark 8:38 ; Luke 9:26 ) the following words are added: "Whosoever therefore shall be ashamed of Me and of My words [shall be ashamed of belonging to Me, and ashamed of My Gospel] in this adulterous and sinful generation" (see on Matthew 16:1 ), "of him shall the Son of man be ashamed when He cometh in the glory of His Father, with the holy angels." He will render back to that man his own treatment, disowning him before the most august of all assemblies, and putting him to " shame and everlasting contempt " ( Daniel 12:2 ). "O shame," exclaims BENGEL, "to be put to shame before God, Christ, and angels!" The sense of shame is founded on our love of reputation, which causes instinctive aversion to what is fitted to lower it, and was given us as a preservative from all that is properly shameful. To be lost to shame is to be nearly past hope. ( Zephaniah 3:5 ; Jeremiah 6:15 ; Jeremiah 3:3 ). But when Christ and "His words" are unpopular, the same instinctive desire to stand well with others begets that temptation to be ashamed of Him which only the expulsive power of a higher affection can effectually counteract. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-26

Source

"사람이 온 세상을 얻고도 자기 목숨을 잃으면—자기 목숨을 잃거나 빼앗기면—무슨 유익이 있겠느냐? 사람이 무엇을 주고 자기 목숨을 되찾겠느냐?" 마가복음에서도 동일하게 나타나는 이 묵직한 말씀 대신, 누가복음은 이렇게 표현한다. "사람이 온 세상을 얻고 자기 자신을 잃거나 빼앗기면 무슨 유익이 있겠느냐?"

원주석

27절 카드 ↗

27. For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels —in the splendor of His Father's authority and with all His angelic ministers, ready to execute His pleasure. and then he shall reward, &c. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-27

Source

"인자가 아버지의 영광 가운데—아버지의 권위의 광채 가운데—천사들과 함께 올 것이며"—그분의 뜻을 이루기 위해 모든 천사 사역자들을 거느리고—"그때에 각 사람에게 그 행한 대로 갚아 줄 것이다."

원주석

28절 카드 ↗

28. Verily I say unto you, There be some standing here —"some of those standing here." which shall not taste of death, fill they see the Son of man coming in his kingdom —or, as in Mark ( Mark 9:1 ), "till they see the kingdom of God come with power"; or, as in Luke ( Mark 9:1- : ), more simply still, "till they see the kingdom of God." The reference, beyond doubt, is to the firm establishment and victorious progress, in the lifetime of some then present, of that new kingdom of Christ, which was destined to work the greatest of all changes on this earth, and be the grand pledge of His final coming in glory. return to ' Top of Page ' Matthew Mat 15 Matthew Mat Matthew Mat 17 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Matthew 16". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ matthew-16.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "H

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/mat-16-28

Source

"내가 진실로 너희에게 말한다. 여기 서 있는 사람들 가운데"—"여기 서 있는 이들 가운데 어떤 사람들"—"인자가 자기 나라에 들어오는 것을 볼 때까지 결코 죽음을 맛보지 않을 사람들이 있다." 마가복음에서는 "하나님 나라가 능력으로 오는 것을 볼 때까지"라고 하고, 누가복음에서는 더 단순하게 "하나님 나라를 볼 때까지"라고 표현한다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴