언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]전도서 › 7장

주석[JFB] — 전도서 7장 · 지혜의 잠언들

요약
JFB 주석 · 섹션 28개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. (See on :- ). name —character; a godly mind and life; not mere reputation with man, but what a man is in the eyes of God, with whom the name and reality are one thing ( Isaiah 9:6 ). This alone is "good," while all else is "vanity" when made the chief end. ointment —used lavishly at costly banquets and peculiarly refreshing in the sultry East. The Hebrew for "name" and for "ointment," have a happy paronomasia, Sheem and Shemen. "Ointment" is fragrant only in the place where the person is whose head and garment are scented, and only for a time. The "name" given by God to His child ( Revelation 3:12 ) is for ever and in all lands. So in the case of the woman who received an everlasting name from Jesus Christ, in reward for her precious ointment ( Isaiah 56:5 ; Mark 14:3-9 ). Jesus Christ Himself hath such a name, as the Messiah, equivalent to Anointed ( Mark 14:3-41.14.9- : ). and the day of [his] death, c.—not a general censure upon God for creating man but, connected with the previous clause, death is to him, who hath a godly name, "better" than the day of his birth; "far better," as Philippians 1:23 has it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-1

Source

1. "이름"은 인격과 삶의 성품을 뜻한다. 사람들의 평판이 아니라, 하나님 앞에서 그 사람이 실제로 어떤 존재인지를 말한다. 하나님께는 이름과 실제가 하나이기 때문이다 (사 9:6). 다른 모든 것은 최고 목표로 삼으면 "허무"에 지나지 않지만, 이 이름만큼은 "좋은" 것이다. "기름"은 성대한 잔치에서 아낌없이 사용되었으며, 뜨거운 동방에서 특히 상쾌한 것이었다. 히브리어에서 "이름"(쉠)과 "기름"(쉐멘)은 발음이 유사하여 아름다운 언어유희를 이룬다. "기름"의 향기는 그것을 바른 사람이 있는 그 장소에서만, 그것도 잠시 동안만 퍼진다. 그러나 하나님께서 자기 자녀에게 주시는 "이름"(계 3:12)은 영원히, 온 땅에 걸쳐 남는다. 귀한 기름 옥합을 바친 여인이 예수 그리스도로부터 영원한 이름을 얻은 것이 그 예이다 (사 56:5; 막 14:3-9). 예수 그리스도 자신도 메시아, 곧 "기름 부음 받은 자"라는 이름을 지니신다 (막 14:3-9). "그의 죽는 날이" 운운한 부분은 하나님께서 인간을 창조하심을 일반적으로 탓하는 말이 아니다. 앞 구절과 연결하면, 경건한 이름을 가진 자에게 죽음은 태어나는 날보다 "낫다"는 뜻이다. 빌립보서 1:23의 표현대로 "훨씬 더 나은" 것이다.

원주석

2절 카드 ↗

2. Proving that it is not a sensual enjoyment of earthly goods which is meant in Ecclesiastes 3:13 ; Ecclesiastes 5:18 . A thankful use of these is right, but frequent feasting Solomon had found dangerous to piety in his own case. So Job's fear ( Ecclesiastes 1:4 ; Ecclesiastes 1:5 ). The house of feasting often shuts out thoughts of God and eternity. The sight of the dead in the "house of mourning" causes "the living" to think of their own "end." return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-2

Source

2. 전도서 3:13과 5:18에서 말하는 것이 세상 재물의 감각적 향유가 아님을 증명한다. 그것을 감사한 마음으로 누리는 것은 옳지만, 솔로몬은 자신의 경험에서 잦은 잔치가 경건에 해롭다는 사실을 깨달았다. 욥의 염려도 같은 맥락이다 (전 1:4, 5). "잔치하는 집"은 흔히 하나님과 영원에 대한 생각을 차단한다. "초상집"에서 죽은 자를 보면 살아 있는 자들도 자신의 "끝"을 생각하게 된다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Sorrow —such as arises from serious thoughts of eternity. laughter —reckless mirth ( Ecclesiastes 2:2 ). by the sadness . . . better — ( Psalms 126:5 ; Psalms 126:6 ; 2 Corinthians 4:17 ; Hebrews 12:10 ; Hebrews 12:11 ). MAURER translates: "In sadness of countenance there is (may be) a good ( cheerful ) heart." So Hebrew, for "good," equivalent to "cheerful" ( Hebrews 12:11- : ); but the parallel clause supports English Version. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-3

Source

3. "슬픔"은 영원에 대한 진지한 생각에서 비롯되는 것이다. "웃음"은 무모한 쾌락이다 (전 2:2). "슬픈 얼굴로 마음이 좋아지는" 것은 (시 126:5, 6; 고후 4:17; 히 12:10, 11) 말씀이 뒷받침한다. 마우러는 "얼굴의 슬픔 속에 기쁜 마음이 있을 수 있다"고 번역한다. 히브리어에서 "좋다"는 말이 "기쁘다"의 의미로도 쓰이기 때문이다 (히 12:11). 그러나 병행 구절은 영어 성경 번역을 지지한다.

원주석

5절 카드 ↗

5. ( Psalms 141:4 ; Psalms 141:5 ). Godly reproof offends the flesh, but benefits the spirit. Fools' songs in the house of mirth please the flesh, but injure the soul. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-5

Source

5. (시 141:4, 5). 경건한 책망은 육신을 불쾌하게 하지만 영을 유익하게 한다. 쾌락의 집에서 울리는 어리석은 자들의 노래는 육신을 즐겁게 하지만 영혼을 해친다.

원주석

6절 카드 ↗

6. crackling —answers to the loud merriment of fools. It is the very fire consuming them which produces the seeming merry noise ( :- ). Their light soon goes out in the black darkness. There is a paronomasia in the Hebrew, Sirim ("thorns"), Sir ("pot"). The wicked are often compared to "thorns" ( 2 Samuel 23:6 ; Nahum 1:10 ). Dried cow-dung was the common fuel in Palestine; its slowness in burning makes the quickness of a fire of thorns the more graphic, as an image of the sudden end of fools ( Nahum 1:10- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-6

Source

6. "가시나무 타는 소리"는 어리석은 자들의 요란한 웃음소리에 대응한다. 그들을 태우는 바로 그 불이 겉으로는 명랑한 소리처럼 들리게 한다. 그들의 빛은 곧 짙은 어둠 속에서 꺼진다. 히브리어에서 "가시나무들"(씨림)과 "솥"(씨르)은 발음이 유사하여 언어유희를 이룬다. 악인들은 성경에서 자주 "가시나무"에 비유된다 (삼하 23:6; 나 1:10). 팔레스타인에서는 말린 소똥이 흔한 연료였는데, 이것이 천천히 타는 것과 대비하면 가시나무 불의 빠름이 더욱 선명하게 드러난다. 이는 어리석은 자들의 갑작스러운 종말을 생생하게 묘사한 것이다 (나 1:10).

원주석

7절 카드 ↗

7. oppression —recurring to the idea ( Ecclesiastes 3:16 ; Ecclesiastes 5:8 ). Its connection with Ecclesiastes 7:4-6 is, the sight of "oppression" perpetrated by "fools" might tempt the "wise" to call in question God's dispensations, and imitate the folly (equivalent to "madness") described ( Ecclesiastes 7:5 ; Ecclesiastes 7:6 ). WEISS, for "oppression," translates, "distraction," produced by merriment. But Ecclesiastes 7:6- : favors English Version. a gift —that is, the sight of bribery in "places of judgment" ( Ecclesiastes 7:6- : ) might cause the wise to lose their wisdom (equivalent to "heart"), ( Job 12:6 ; Job 21:6 ; Job 21:7 ; Job 24:1 , c.). This suits the parallelism better than "a heart of gifts" a benevolent heart, as WEISS. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-7

Source

7. "압제"는 앞서 나온 주제로 다시 돌아가는 것이다 (전 3:16; 5:8). 전도서 7:4-6과의 연결점은, "어리석은 자들"이 저지르는 "압제"를 보면 "지혜로운 자"도 하나님의 섭리에 의문을 품고 묘사된 어리석음(즉 "미련함")을 따라 하고 싶은 유혹을 받을 수 있다는 것이다 (전 7:5, 6). 바이스는 "압제" 대신 "쾌락으로 인한 산만함"으로 번역하나, 전도서 7:6 이하가 영어 성경 번역을 지지한다. "뇌물"이란, "재판하는 자리"에서 뇌물을 받는 것을 보면 지혜로운 자도 자신의 지혜(즉 "마음")를 잃을 수 있다는 뜻이다 (욥 12:6; 21:6, 7; 24:1 등). 이것이 바이스의 "선물을 줄 마음, 곧 자비로운 마음"이라는 해석보다 병행구조에 더 잘 맞는다.

원주석

8절 카드 ↗

8. connected with :- . Let the "wise" wait for "the end," and the "oppressions" which now (in "the beginning") perplex their faith, will be found by God's working to be overruled to their good. "Tribulation worketh patience " ( :- ), which is infinitely better than "the proud spirit" that prosperity might have generated in them, as it has in fools ( Psalms 73:2 ; Psalms 73:3 ; Psalms 73:12-14 ; Psalms 73:17-26 ; James 5:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-8

Source

8. 앞 절과 연결된다. "지혜로운 자"는 "끝"을 기다려야 한다. 그리하면 지금은 "처음"에 그들의 믿음을 당혹스럽게 하는 "압제들"이 하나님의 역사 안에서 결국 그들에게 유익하도록 바뀌는 것을 보게 될 것이다. "환난은 인내를 만들어 낸다" (롬 5:3). 이는 번영이 어리석은 자들 안에서 만들어 낼 수 있었던 "교만한 마음"보다 비교할 수 없이 낫다 (시 73:2, 3, 12-14, 17-26; 약 5:11).

원주석

9절 카드 ↗

9. angry —impatient at adversity befalling thee, as Job was ( Ecclesiastes 5:2 ; Proverbs 12:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-9

Source

9. 욥처럼 (전 5:2; 잠 12:16), 자신에게 닥친 역경에 "분내어" 참지 못하지 말라.

원주석

10절 카드 ↗

10. Do not call in question God's ways in making thy former days better than thy present, as Job did ( Job 29:2-5 ). The very putting of the question argues that heavenly "wisdom" ( Margin ) is not as much as it ought made the chief good with thee. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-10

Source

10. 욥처럼 (욥 29:2-5) 하나님께서 이전 날을 현재보다 더 좋게 하신 것에 대해 하나님의 방식을 의문에 부치지 말라. 그런 질문 자체가 하늘의 "지혜"를 마땅히 해야 할 만큼 최고 목표로 삼지 않고 있다는 증거이다.

원주석

11절 카드 ↗

11. Rather, "Wisdom, as compared with an inheritance, is good," that is, is as good as an inheritance; "yea, better (literally, and a profit) to them that see the sun" (that is, the living, Ecclesiastes 11:7 ; Job 3:16 ; Psalms 49:19 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-11

Source

11. 오히려 이렇게 읽어야 한다. "유산에 비하면 지혜는 좋다", 즉 유산만큼이나 좋다. "그리고 해를 보는 자들", 즉 살아 있는 자들에게 (전 11:7; 욥 3:16; 시 49:19) 더욱 유익하다(문자적으로는 "이익이 된다").

원주석

12절 카드 ↗

12. Literally, (To be) in (that is, under) the shadow ( :- ) of wisdom (is the same as to be) in (under) the shadow of money; wisdom no less shields one from the ills of life than money does. is, that —rather, "the excellency of the knowledge of wisdom giveth life," that is, life in the highest sense, here and hereafter ( Proverbs 3:18 ; John 17:3 ; 2 Peter 1:3 ). Wisdom (religion) cannot be lost as money can. It shields one in adversity, as well as prosperity; money, only in prosperity. The question in Ecclesiastes 7:10 implies a want of it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-12

Source

12. 문자적으로는, "지혜의 그늘 아래 있는 것은 돈의 그늘 아래 있는 것과 같다"는 뜻이다. 지혜는 돈 못지않게 인생의 어려움으로부터 보호해 준다. "지혜의 지식의 탁월함은 생명을 준다", 즉 이 세상과 저 세상에서의 최고 의미에서의 생명을 준다 (잠 3:18; 요 17:3; 벧후 1:3). 지혜(종교)는 돈과 달리 잃어버릴 수 없다. 돈은 번영할 때만 보호가 되지만, 지혜는 역경과 번영 모두에서 보호해 준다. 전도서 7:10의 질문은 그것이 부족함을 암시한다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Consider as to God's work, that it is impossible to alter His dispensations; for who can, c. straight . . . crooked —Man cannot amend what God wills to be "wanting" and "adverse" ( Ecclesiastes 1:15 Job 12:14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-13

Source

13. 하나님의 역사에 대해, 그분의 섭리를 바꾸는 것은 불가능하다는 사실을 생각하라. 누가 그것을 바꿀 수 있겠는가. "곧음"과 "굽음"은, 하나님께서 "부족하고" "불리하게" 두기로 뜻하신 것을 사람이 고칠 수 없다는 뜻이다 (전 1:15; 욥 12:14).

원주석

14절 카드 ↗

14. consider —resumed from :- . "Consider," that is, regard it as "the work of God"; for "God has made ( Hebrew, for 'set') this (adversity) also as well as the other (prosperity)." "Adversity" is one of the things which "God has made crooked," and which man cannot "make straight." He ought therefore to be "patient" ( Ecclesiastes 7:8 ). after him —equivalent to "that man may not find anything (to blame) after God" (that is, after "considering God's work," Ecclesiastes 7:8- : ). Vulgate and Syriac, " against Him" (compare Ecclesiastes 7:10 ; Romans 3:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-14

Source

14. "생각하라"는 앞 절에서 이어진다. "하나님의 역사"로 여겨 생각하라. 왜냐하면 "하나님께서 (히브리어로는 '두셨다') 이것(역경)도 저것(번영)과 마찬가지로 만드셨기" 때문이다. "역경"은 하나님께서 "굽게" 하신 것들 중 하나이며 사람이 "곧게" 할 수 없다. 따라서 "인내해야" 한다 (전 7:8). "그 뒤에"는 "하나님의 역사를 생각한 후에 (즉 '하나님의 역사를 생각함'이라는 행위 이후에) 사람이 하나님께 책망할 것을 찾지 못하도록"이라는 뜻이다 (전 7:8). 불가타와 시리아어 역본은 "그분을 대적하여"로 번역한다 (전 7:10; 롬 3:4 참조).

원주석

15절 카드 ↗

15. An objection entertained by Solomon in the days of his vanity —his apostasy ( Ecclesiastes 8:14 ; Job 21:7 ). just . . . perisheth — ( 1 Kings 21:13 ). Temporal not eternal death ( John 10:28 ). But see on Ecclesiastes 7:16 ; " just " is probably a self-justiciary. wicked . . . prolongeth —See the antidote to the abuse of this statement in Ecclesiastes 7:16- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-15

Source

15. 솔로몬이 허무의 날들, 즉 배교의 시절에 품었던 반론이다 (전 8:14; 욥 21:7). "의인이 망한다"는 것은 (왕상 21:13), 영원한 죽음이 아닌 시간적 죽음을 말한다 (요 10:28). 그러나 전도서 7:16을 보라. "의인"은 아마도 스스로 의롭다 하는 자일 것이다. "악인이 오래 산다"는 말의 남용에 대한 해독제는 전도서 7:16 이하에 있다.

원주석

16절 카드 ↗

16. HOLDEN makes Ecclesiastes 7:16 the scoffing inference of the objector, and Ecclesiastes 7:16- : the answer of Solomon, now repentant. So ( Ecclesiastes 7:16- : ) the skeptic's objection; ( Ecclesiastes 7:16- : ) the answer. However, "Be not righteous over much," may be taken as Solomon's words, forbidding a self-made righteousness of outward performances, which would wrest salvation from God, instead of receiving it as the gift of His grace. It is a fanatical, pharisaical righteousness, separated from God; for the "fear of God" is in antithesis to it ( Ecclesiastes 7:18 ; Ecclesiastes 5:3 ; Ecclesiastes 5:7 ; Matthew 6:1-7 ; Matthew 9:14 ; Matthew 23:23 ; Matthew 23:24 ; Romans 10:3 ; 1 Timothy 4:3 ). over wise — ( Job 11:12 ; Romans 12:3 ; Romans 12:16 ), presumptuously self-sufficient, as if acquainted with the whole of divine truth. destroy thyself —expose thyself to needless persecution, austerities and the wrath of God; hence to an untimely death. "Destroy thyself" answers to "perisheth" ( Ecclesiastes 7:15 ); "righteous over much," to "a just man." Therefore in Ecclesiastes 7:15 it is self-justiciary, not a truly righteous man, that is meant. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-16

Source

16. 홀든은 전도서 7:16을 반론자의 조롱 섞인 추론으로, 전도서 7:16 이하를 이제 회개한 솔로몬의 대답으로 본다. 같은 방식으로 전도서 7:16 이하는 회의주의자의 반론이고, 전도서 7:16 이하는 그에 대한 답변이 된다. 그러나 "지나치게 의롭게 굴지 말라"는 말은 솔로몬 자신의 말로, 외적 행위의 자의적 의로움을 금하는 것으로 볼 수 있다. 그것은 하나님의 은혜의 선물로 구원을 받는 대신 하나님으로부터 구원을 억지로 빼앗으려는 태도이다. 이는 하나님과 분리된 광신적이고 바리새적인 의로움이다. "하나님을 두려워함"이 그것과 대조를 이루기 때문이다 (전 7:18; 5:3, 7; 마 6:1-7; 9:14; 23:23, 24; 롬 10:3; 딤전 4:3). "지나치게 지혜롭게 굴지 말라"는 것은 (욥 11:12; 롬 12:3, 16) 마치 신성한 진리 전체를 알고 있는 것처럼 오만하게 자족하는 태도를 금한다. "스스로를 망치지 말라"는 불필요한 박해와 고행, 그리고 하나님의 진노에 자신을 노출시키지 말라는 것, 따라서 때 이른 죽음을 맞지 말라는 뜻이다. "스스로를 망치다"는 "망한다" (전 7:15)에, "지나치게 의롭다"는 "의인"에 각각 대응한다. 그러므로 전도서 7:15에서 "의인"이란 진정으로 의로운 자가 아니라 스스로 의롭다 하는 자이다.

원주석

17절 카드 ↗

17. over much wicked —so worded, to answer to "righteous over much. " For if not taken thus, it would seem to imply that we may be wicked a little. "Wicked" refers to "wicked man" ( Ecclesiastes 7:15 ); "die before thy time," to "prolongeth his life," antithetically. There may be a wicked man spared to "live long," owing to his avoiding gross excesses ( Ecclesiastes 7:15 ). Solomon says, therefore, Be not so foolish (answering antithetically to "over wise," Ecclesiastes 7:16 ), as to run to such excess of riot, that God will be provoked to cut off prematurely thy day of grace ( Ecclesiastes 7:16- : ). The precept is addressed to a sinner. Beware of aggravating thy sin, so as to make thy case desperate. It refers to the days of Solomon's "vanity" (apostasy, Ecclesiastes 7:16- : ), when only such a precept would be applicable. By litotes it includes, "Be not wicked at all. " return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-17

Source

17. "지나치게 악하게 굴지 말라"는 "지나치게 의롭게 굴지 말라"에 대응하도록 표현된 것이다. 그렇지 않으면 조금은 악해도 된다는 뜻으로 오해할 소지가 있기 때문이다. "악한 자"는 전도서 7:15의 "악인"을, "때가 되기 전에 죽다"는 "오래 산다"에 대조적으로 대응한다. 총명을 잃지 않아서 (전 7:15) 오래 사는 악인이 있을 수 있다. 따라서 솔로몬은 이렇게 말한다. "지나치게 지혜롭게 굴지 말라" (전 7:16)에 반대로 대응하여, 방종의 극단으로 치달아서 하나님께서 너의 은혜의 날을 때 이르게 끊으실 정도로 도발하는 어리석음을 범하지 말라 (전 7:16). 이 명령은 죄인에게 주어진 것이다. 죄를 더하여 네 상황을 절망적으로 만들지 않도록 조심하라. 이는 솔로몬의 "허무"(배교)의 날들과 관련된 것으로 (전 7:16), 그럴 때에만 이런 권고가 적합하다. 완곡어법으로 보면 "전혀 악하지 말라"는 뜻도 포함된다.

원주석

18절 카드 ↗

18. this . . . this —the two opposite excesses ( Ecclesiastes 7:16 ; Ecclesiastes 7:17 ), fanatical, self-wise righteousness, and presumptuous, foolhardy wickedness. he that feareth God shall come forth of them all —shall escape all such extremes ( Ecclesiastes 7:17- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-18

Source

18. "이것"과 "저것"은 두 가지 반대되는 극단, 즉 광신적이고 스스로 지혜롭다 하는 의로움과 오만하고 무모한 악함을 가리킨다 (전 7:16, 17). "하나님을 두려워하는 자는 이 모든 것에서 벗어난다", 즉 그런 모든 극단을 피한다 (전 7:17).

원주석

19절 카드 ↗

19. Hebrew, "The wisdom," that is, the true wisdom, religion ( :- ). than ten mighty —that is, able and valiant generals ( Ecclesiastes 7:12 ; Ecclesiastes 9:13-18 ; Proverbs 21:22 ; Proverbs 24:5 ). These "watchmen wake in vain, except the Lord keep the city" ( Proverbs 24:5- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-19

Source

19. 히브리어에서는 "그 지혜", 곧 참 지혜, 즉 종교를 가리킨다. "열 명의 강한 자보다", 즉 유능하고 용감한 장군들보다 낫다 (전 7:12; 9:13-18; 잠 21:22; 24:5). "주님께서 성을 지키지 않으면 파수꾼도 헛되이 깨어 있을" 뿐이다 (잠 24:5).

원주석

20절 카드 ↗

20. Referring to :- . Be not "self-righteous," seek not to make thyself " just " before God by a superabundance of self-imposed performances; "for true 'wisdom,' or 'righteousness,' shows that there is not a just man," &c. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-20

Source

20. 앞 절과 연결된다. "스스로 의롭게 되려" 하지 말라. 자의적으로 부과한 행위들을 과잉으로 쌓아 하나님 앞에서 "의롭게" 되려 하지 말라. 왜냐하면 "참된 '지혜' 또는 '의'는 의인이 없다"는 사실을 보여 주기 때문이다.

원주석

21절 카드 ↗

21. As therefore thou being far from perfectly "just" thyself, hast much to be forgiven by God, do not take too strict account, as the self-righteous do ( Ecclesiastes 7:16 ; Luke 18:9 ; Luke 18:11 ), and thereby shorten their lives ( Ecclesiastes 7:15 ; Ecclesiastes 7:16 ), of words spoken against thee by others, for example, thy servant: Thou art their "fellow servant" before God ( Ecclesiastes 7:16- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-21

Source

21. 그러므로 너 자신도 완전히 "의롭지" 못하여 하나님께 많은 용서를 받아야 할 처지이니, 스스로 의롭다 하는 자들처럼 (전 7:16; 눅 18:9, 11) — 그래서 그들의 삶이 단축되는 것처럼 (전 7:15, 16) — 너에게 대하여 다른 사람들이 말한 것, 예컨대 종이 한 말들에 대해 지나치게 엄격하게 따지지 말라. 너도 하나님 앞에서 그들의 "동료 종"이기 때문이다 (전 7:16).

원주석

22절 카드 ↗

22. ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-22

Source

22. (앞 절 참조).

원주석

23절 카드 ↗

23. All this —resuming the "all" in Ecclesiastes 7:15 ; Ecclesiastes 7:15-22 is therefore the fruit of his dearly bought experience in the days of his "vanity." I will be wise —I tried to "be wise," independently of God. But true wisdom was then "far from him," in spite of his human wisdom, which he retained by God's gift. So "over wise" ( Ecclesiastes 7:15-21.7.22- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-23

Source

23. "이 모든 것"은 전도서 7:15의 "모든"을 다시 받는 것이며, 따라서 전도서 7:15-22는 그의 "허무"의 날들에 비싼 대가를 치르고 얻은 경험의 열매이다. "지혜롭게 되겠다"라고 했으나, 그것은 하나님과 무관하게 스스로 "지혜롭게 되겠다"는 시도였다. 그러나 참 지혜는 그가 하나님의 선물로 보유하고 있던 인간적 지혜에도 불구하고 그때 그에게서 "멀리" 있었다. 이것이 "지나치게 지혜롭게 굴다"의 뜻과 같다 (전 7:15-22).

원주석

24절 카드 ↗

24. That . . . far off . . . deep —True wisdom is so when sought independently of "fear of God" ( Ecclesiastes 7:18 ; Deuteronomy 30:12 ; Deuteronomy 30:13 ; Job 11:7 ; Job 11:8 ; Job 28:12-20 ; Job 28:28 ; Psalms 64:6 ; Romans 10:6 ; Romans 10:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-24

Source

24. "그것은 멀리 있고 깊다" — 참 지혜는 "하나님을 두려워함"과 무관하게 추구할 때 그러하다 (전 7:18; 신 30:12, 13; 욥 11:7, 8; 28:12-20, 28; 시 64:6; 롬 10:6, 7).

원주석

25절 카드 ↗

25. Literally, "I turned myself and mine heart to." A phrase peculiar to Ecclesiastes, and appropriate to the penitent turning back to commune with his heart on his past life. wickedness of folly —He is now a step further on the path of penitence than in Ecclesiastes 1:17 ; Ecclesiastes 2:12 , where "folly" is put without "wickedness" prefixed. reason —rather, "the right estimation" of things. HOLDEN translates also "foolishness (that is, sinful folly, answering to 'wickedness' in the parallel) of madness" (that is, of man's mad pursuits). return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-25

Source

25. 문자적으로는 "나는 내 마음을 돌이켜" 라는 뜻이다. 이 표현은 전도서에만 나오는 독특한 표현으로, 회개한 자가 자신의 과거 삶을 마음속으로 돌아보는 것에 적절하다. "악한 어리석음" — 그는 이제 전도서 1:17과 2:12보다 회개의 길을 한 걸음 더 나아가 있다. 거기서는 "어리석음" 앞에 "악한"이 붙지 않았다. "이치"는 오히려 "사물에 대한 올바른 평가"로 보아야 한다. 홀든은 "어리석음의 광기(즉 병행 구절의 '악한'에 대응하는 죄악된 어리석음)"로도 번역한다.

원주석

26절 카드 ↗

26. "I find" that, of all my sinful follies, none has been so ruinous a snare in seducing me from God as idolatrous women ( 1 Kings 11:3 ; 1 Kings 11:4 ; Proverbs 5:3 ; Proverbs 5:4 ; Proverbs 22:14 ). As "God's favor is better than life," she who seduces from God is "more bitter than death." whoso pleaseth God —as Joseph ( Genesis 39:2 ; Genesis 39:3 ; Genesis 39:9 ). It is God's grace alone that keeps any from falling. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-26

Source

26. "나는 안다" — 내 모든 죄악스러운 어리석음 중에서 나를 하나님으로부터 유혹하여 끌어낸 가장 파괴적인 덫은 우상숭배하는 여인들이었다 (왕상 11:3, 4; 잠 5:3, 4; 22:14). "하나님의 은총이 생명보다 낫기에" 하나님으로부터 유혹하는 여인은 "죽음보다 더 쓰다". "하나님을 기쁘시게 하는 자"는 요셉처럼 (창 39:2, 3, 9) 그렇다. 어떤 사람이든 타락에서 지켜 주시는 것은 오직 하나님의 은혜뿐이다.

원주석

27절 카드 ↗

27. this —namely, what follows in Ecclesiastes 7:28 . counting one by one —by comparing one thing with another [HOLDEN and MAURER]. account —a right estimate. But Ecclesiastes 7:28 more favors GESENIUS. "Considering women one by one. " return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-27

Source

27. "이것"은 전도서 7:28에 이어지는 내용이다. "하나하나 헤아린다"는 것은 한 가지와 다른 것을 비교하는 것이다 (홀든·마우러). "계산"이란 올바른 평가를 말한다. 그러나 전도서 7:28은 게세니우스의 해석, "여인들을 하나하나 살펴보며"를 더 지지한다.

원주석

28절 카드 ↗

28. Rather, referring to his past experience, "Which my soul sought further, but I found not." one man —that is, worthy of the name, "man," "upright"; not more than one in a thousand of my courtiers ( Job 33:23 ; Psalms 12:1 ). Jesus Christ alone of men fully realizes the perfect ideal of "man." "Chiefest among ten thousand" ( Song of Solomon 5:10 ). No perfect "woman" has ever existed, not even the Virgin Mary. Solomon, in the word "thousand," alludes to his three hundred wives and seven hundred concubines. Among these it was not likely that he should find the fidelity which one true wife pays to one husband. Connected with Song of Solomon 5:10- : , not an unqualified condemnation of the sex, as Proverbs 12:4 ; Proverbs 31:10 , &c., prove. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-28

Source

28. 오히려, 그의 과거 경험을 가리키며, "내 마음이 더 찾았으나 찾지 못했다"고 읽어야 한다. "사람 한 명" — 즉 "사람"이라는 이름에 값하는 "정직한" 사람으로, 내 신하 천 명 중에 한 명도 없었다 (욥 33:23; 시 12:1). 예수 그리스도만이 "사람"의 완전한 이상을 완전히 실현하셨다. 그분은 "만 명 중에 뛰어나신 분"이다 (아 5:10). 완전한 "여자"는 처녀 마리아조차도 존재한 적이 없다. 솔로몬은 "천 명"이라는 단어로 그의 삼백 명 왕비와 칠백 명 첩을 암시한다. 그들 가운데서 한 남편에게 충실한 한 아내의 신실함을 찾기 어려웠던 것은 당연하다. 이것은 전도서 7:28 이하와 연결하여 볼 때, 여성 전체에 대한 무조건적인 비난이 아니다. 잠언 12:4와 31:10 등이 이를 증명한다.

원주석

29절 카드 ↗

29. The "only" way of accounting for the scarcity of even comparatively upright men and women is that, whereas God made man upright, they (men) have, c. The only account to be "found" of the origin of evil, the great mystery of theology, is that given in Holy Writ ( :- ). Among man's "inventions" was the one especially referred to in Ecclesiastes 7:26 , the bitter fruits of which Solomon experienced, the breaking of God's primeval marriage law, joining one man to "one" woman ( Matthew 19:4 Matthew 19:5 ; Matthew 19:6 ). "Man" is singular, namely, Adam; "they," plural, Adam, Eve, and their posterity. return to ' Top of Page ' Ecclesiastes Ecc 6 Ecclesiastes Ecc Ecclesiastes Ecc 8 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Ecclesiastes 7". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ ecclesiastes-7.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charl

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/ecc-7-29

Source

29. 비교적 정직한 남자와 여자조차 드문 것을 설명하는 "유일한" 방법은, 하나님께서 사람을 정직하게 만드셨음에도 불구하고 그들(사람들)이 여러 가지 방책을 구했다는 것이다. 악의 기원이라는 위대한 신학적 수수께끼에 대한 "유일한" 설명은 성경에 있다. 사람의 "방책들" 중에는 전도서 7:26에서 특별히 언급된 것, 즉 솔로몬이 그 쓴 열매를 경험한 것이 있었다. 그것은 하나님께서 태초에 세우신 결혼 법, 즉 "한" 남자가 "한" 여자와 결합하는 법을 어긴 것이다 (마 19:4-6). "사람"은 단수로 아담을, "그들"은 복수로 아담과 하와 그리고 그들의 후손을 가리킨다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴