1절 카드 ↗
1. Man has his appointed cycle of seasons and vicissitudes, as the sun, wind, and water ( :- ). purpose —as there is a fixed "season" in God's "purposes" (for example, He has fixed the "time" when man is "to be born," and "to die," Ecclesiastes 3:2 ), so there is a lawful "time" for man to carry out his "purposes" and inclinations. God does not condemn, but approves of, the use of earthly blessings ( Ecclesiastes 3:2- : ); it is the abuse that He condemns, the making them the chief end ( 1 Corinthians 7:31 ). The earth, without human desires, love, taste, joy, sorrow, would be a dreary waste, without water; but, on the other hand, the misplacing and excess of them, as of a flood, need control. Reason and revelation are given to control them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 해와 바람과 물처럼(전 1:4~7), 인간에게도 정해진 계절과 변전의 순환이 있다. **목적** — 하나님의 "목적" 안에 고정된 "때"가 있듯이(예를 들어, 그분은 사람이 "태어날" 때와 "죽을" 때를 정하셨다, 전 3:2), 인간이 자신의 "목적"과 성향을 이루기 위한 적법한 "때"도 있다. 하나님은 세상 복의 사용을 정죄하지 않으시고 오히려 인정하신다(전 3:13). 정죄하시는 것은 그것을 남용하여 최고의 목적으로 삼는 것이다(고전 7:31). 인간의 욕망, 사랑, 취향, 기쁨, 슬픔이 없다면 이 땅은 물 없는 황량한 불모지와 같을 것이다. 그러나 한편으로, 그것들이 제자리를 벗어나고 넘치는 것은 홍수와 같아서 통제가 필요하다. 이성과 계시는 그것들을 통제하기 위해 주어진 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. time to die — ( Psalms 31:15 ; Hebrews 9:27 ). plant —A man can no more reverse the times and order of "planting," and of "digging up," and transplanting, than he can alter the times fixed for his "birth" and "death." To try to "plant" out of season is vanity, however good in season; so to make earthly things the chief end is vanity, however good they be in order and season. GILL takes it, not so well, figuratively ( Jeremiah 18:7 ; Jeremiah 18:9 ; Amos 9:15 ; Matthew 15:13 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. **죽을 때** — (시 31:15, 히 9:27) **심을 때** — 사람은 "심는" 때와 "뽑는" 때와 옮겨 심는 때의 순서를 뒤바꿀 수 없다. 마치 자신의 "출생"과 "죽음"의 때를 바꿀 수 없는 것과 마찬가지다. 때가 아닐 때 "심으려" 하는 것은 헛되다. 때에 맞을 때는 좋지만. 이처럼 세상 것들을 최고의 목적으로 삼는 것도 헛되다. 그것들이 순서와 때에 맞을 때는 좋지만. 길은 이것을 문자 그대로 취하지 않고 비유적으로 취하는데(렘 18:7, 9, 암 9:15, 마 15:13), 그리 적절하지 않다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. time to kill —namely, judicially, criminals; or, in wars of self-defense; not in malice. Out of this time and order, killing is murder. to heal —God has His times for "healing" (literally, Isaiah 38:5 ; Isaiah 38:21 ; figuratively, Deuteronomy 32:39 ; Hosea 6:1 ; spiritually, Psalms 147:3 ; Isaiah 57:19 ). To heal spiritually, before the sinner feels his wound, would be "out of time," and so injurious. time to break down —cities, as Jerusalem, by Nebuchadnezzar. build up —as Jerusalem, in the time of Zerubbabel; spiritually ( Isaiah 57:19- : ), "the set time" ( Isaiah 57:19- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. **죽일 때** — 즉, 사법적으로 죄인들을 처형하거나, 자기 방어를 위한 전쟁에서 죽이는 때이다. 악의로 죽이는 것이 아니다. 이 때와 순서를 벗어나면 살인이 된다. **고칠 때** — 하나님은 "고치시는" 때가 있다(문자 그대로, 사 38:5, 21, 비유적으로, 신 32:39, 호 6:1, 영적으로, 시 147:3, 사 57:19). 죄인이 자신의 상처를 느끼기 전에 영적으로 고치는 것은 "때가 아닌" 것이므로 오히려 해가 된다. **헐 때** — 예루살렘과 같은 성들을, 느부갓네살이 그러했듯이. **세울 때** — 스룹바벨 시대의 예루살렘처럼(영적으로, 사 57:19 이하), "정해진 때"(사 57:19 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. mourn —namely, for the dead ( Genesis 23:2 ). dance —as David before the ark ( 2 Samuel 6:12-14 ; Psalms 30:11 ); spiritually ( Matthew 9:15 ; Luke 6:21 ; Luke 15:25 ). The Pharisees, by requiring sadness out of time, erred seriously. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. **슬퍼할 때** — 죽은 자를 위하여(창 23:2). **춤출 때** — 다윗이 법궤 앞에서 한 것처럼(삼하 6:12~14, 시 30:11), 영적으로(마 9:15, 눅 6:21, 15:25). 바리새 사람들은 때가 아닌데 슬픔을 요구함으로써 심각하게 잘못을 범하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. cast away stones —as out of a garden or vineyard ( Isaiah 5:2 ). gather —for building; figuratively, the Gentiles, once castaway stones, were in due time made parts of the spiritual building ( Ephesians 2:19 ; Ephesians 2:20 ), and children of Abraham ( Matthew 3:9 ); so the restored Jews hereafter ( Psalms 102:13 ; Psalms 102:14 ; Zechariah 9:16 ). refrain . . . embracing — ( Joel 2:16 ; 1 Corinthians 7:5 ; 1 Corinthians 7:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. **돌을 버릴 때** — 밭이나 포도원에서 돌을 치우듯이(사 5:2). **모을 때** — 건축을 위해. 비유적으로, 한때 버려진 돌이었던 이방 사람들이 때가 되어 영적 건물의 부분이 되었고(엡 2:19~20), 아브라함의 자녀가 되었다(마 3:9). 이후에 회복될 유대 사람들도 마찬가지다(시 102:13~14, 슥 9:16). **안을 때를 멀리할 때** — (욜 2:16, 고전 7:5~6)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. time to get —for example, to gain honestly a livelihood ( :- ). lose —When God wills losses to us, then is our time to be content. keep —not to give to the idle beggar ( 2 Thessalonians 3:10 ). cast away —in charity ( Proverbs 11:24 ); or to part with the dearest object, rather than the soul ( Proverbs 11:24- : ). To be careful is right in its place, but not when it comes between us and Jesus Christ ( Proverbs 11:24- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. **얻을 때** — 예를 들어, 정직하게 생계를 얻을 때이다. **잃을 때** — 하나님이 우리에게 손실을 원하실 때, 그것이 바로 우리가 만족해야 할 때다. **지킬 때** — 게으른 거지에게 주지 않을 때다(살후 3:10). **버릴 때** — 자선으로(잠 11:24), 또는 가장 소중한 것이라도 영혼보다 더 귀하게 여기지 않기 위해 버릴 때다(잠 11:24 이하). 조심하는 것은 제자리에서 옳지만, 그것이 우리와 예수 그리스도 사이를 막아설 때는 그렇지 않다(잠 11:24 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. rend —garments, in mourning ( Joel 2:13 ); figuratively, nations, as Israel from Judah, already foretold, in Solomon's time ( 1 Kings 11:30 ; 1 Kings 11:31 ), to be "sewed" together hereafter ( Ezekiel 37:15 ; Ezekiel 37:22 ). silence — ( Ezekiel 37:22- : ), in a national calamity, or that of a friend ( Ezekiel 37:22- : ); also not to murmur under God's visitation ( Leviticus 10:3 ; Psalms 39:1 ; Psalms 39:2 ; Psalms 39:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. **찢을 때** — 슬픔으로 옷을 찢는 것(욜 2:13). 비유적으로는, 이스라엘이 유다에서 떨어지는 것처럼 나라들을 찢는 것인데, 솔로몬 시대에 이미 예언된 것으로(왕상 11:30~31), 훗날 "봉합"될 것이다(겔 37:15, 22). **잠잠할 때** — (겔 37:22 이하), 나라의 재앙이나 친구의 재앙 앞에서(겔 37:22 이하). 또한 하나님의 징계 아래 불평하지 않는 것이다(레 10:3, 시 39:1~2, 9).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. hate —for example, sin, lusts ( Luke 14:26 ); that is, to love God so much more as to seem in comparison to hate "father or mother," when coming between us and God. a time of war . . . peace — ( Luke 14:31 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. **미워할 때** — 예를 들어, 죄와 욕심을 미워할 때(눅 14:26). 즉, 하나님을 훨씬 더 사랑하여, 그분과 우리 사이에 끼어드는 "부모"를 미워하는 것처럼 보일 만큼 사랑하는 것이다. **전쟁과 평화의 때** — (눅 14:31)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. But these earthly pursuits, while lawful in their season, are "unprofitable" when made by man, what God never intended them to be, the chief good. Solomon had tried to create an artificial forced joy, at times when he ought rather to have been serious; the result, therefore, of his labor to be happy, out of God's order, was disappointment. "A time to plant" ( Ecclesiastes 3:2 ) refers to his planting ( Ecclesiastes 2:5 ); "laugh" ( Ecclesiastes 3:4 ), to Ecclesiastes 2:1 ; Ecclesiastes 2:2 ; "his mirth," "laughter"; "build up," "gather stones" ( Ecclesiastes 3:3 ; Ecclesiastes 3:5 ), to his "building" ( Ecclesiastes 2:4 ); "embrace," "love," to his "princess" (see on Ecclesiastes 2:4- : ); "get" (perhaps also "gather," Ecclesiastes 3:5 ; Ecclesiastes 3:6 ), to his "gathering" ( Ecclesiastes 2:8 ). All these were of "no profit," because not in God's time and order of bestowing happiness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 그러나 이 세상의 추구들은, 그 때에 합당할 때는 적법하지만, 하나님이 결코 의도하지 않으신 것, 즉 최고선으로 삼을 때는 "무익하다". 솔로몬은 오히려 진지해야 할 때에 억지로 인위적인 기쁨을 만들려 했다. 따라서 하나님의 순서를 벗어나 행복하려는 그의 수고의 결과는 실망이었다. "심을 때"(전 3:2)는 그의 심기(전 2:5)를, "웃을 때"(전 3:4)는 전 2:1~2의 그의 "기쁨", "웃음"을, "세울 때", "돌을 모을 때"(전 3:3, 5)는 그의 "건축"(전 2:4)을, "안을 때", "사랑"은 그의 "공주"(전 2:8 주석 참조)를, "얻을 때"(아마도 "모을 때", 전 3:5~6도)는 그의 "모음"(전 2:8)을 가리킨다. 이 모든 것이 "무익"했던 것은, 하나님의 때와 순서 안에서 행복을 베푸신 것이 아니었기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. (See on :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. (전 1:13 주석 참조)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. his time —that is, in its proper season ( :- ), opposed to worldlings putting earthly pursuits out of their proper time and place (see on :- ). set the world in their heart —given them capacities to understand the world of nature as reflecting God's wisdom in its beautiful order and times ( Romans 1:19 ; Romans 1:20 ). "Everything" answers to "world," in the parallelism. so that —that is, but in such a manner that man only sees a portion, not the whole "from beginning to end" ( Ecclesiastes 8:17 ; Job 26:14 ; Romans 11:33 ; Revelation 15:4 ). PARKHURST, for "world," translates: "Yet He hath put obscurity in the midst of them, " literally, "a secret," so man's mental dimness of sight as to the full mystery of God's works. So HOLDEN and WEISS. This incapacity for "finding out" (comprehending) God's work is chiefly the fruit of the fall. The worldling ever since, not knowing God's time and order, labors in vain, because out of time and place. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. **그 때** — 즉, 적절한 계절에(전 3:1), 세상 사람들이 세상 추구들을 제때와 제자리에서 벗어나게 하는 것과 반대다(전 3:1~9 주석 참조). **세상을 사람들의 마음속에 두셨느니라** — 하나님이 아름다운 질서와 때 안에 지혜를 반영하는 자연 세계를 이해할 능력을 그들에게 주셨다(롬 1:19~20). "모든 것"은 평행 구절에서 "세상"에 대응한다. **그러므로** — 즉, 그러나 그런 방식으로, 사람은 "처음부터 끝까지" 전체가 아니라 일부만 본다(전 8:17, 욥 26:14, 롬 11:33, 계 15:4). 파크허스트는 "세상" 대신 "그러나 그분은 그것들 가운데 모호함을 두셨다"고 번역한다. 문자 그대로는 "비밀", 즉 하나님의 행사의 온전한 신비에 대한 인간의 정신적인 시력의 희미함이다. 홀든과 바이스도 이처럼 읽는다. 하나님의 행사를 (완전히) "찾아낼" 수 없는 이 무능함은 주로 타락의 열매다. 그 이후로 세상 사람들은 하나님의 때와 순서를 알지 못하여, 때와 자리를 벗어나 수고하기 때문에 헛되이 수고한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. in them —in God's works ( :- ), as far as relates to man's duty. Man cannot fully comprehend them, but he ought joyfully to receive ("rejoice in") God's gifts, and "do good" with them to himself and to others. This is never out of season ( Galatians 6:9 ; Galatians 6:10 ). Not sensual joy and self-indulgence ( Philippians 4:4 ; James 4:16 ; James 4:17 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. **그것들 가운데서** — 하나님의 행사 가운데서(전 3:11), 사람의 의무와 관련되는 한에서. 사람은 그것들을 완전히 이해할 수는 없지만, 하나님의 선물을 기쁘게 받아들이고("기뻐하며"), 자신과 다른 사람들을 위해 그것들로 "선을 행해야" 한다. 이것은 결코 때를 벗어나지 않는다(갈 6:9~10). 감각적 쾌락과 자기 방종이 아니다(빌 4:4, 약 4:16~17).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Literally, "And also as to every man who eats . . . this is the gift of God" ( Ecclesiastes 3:22 ; Ecclesiastes 5:18 ). When received as God's gifts, and to God's glory, the good things of life are enjoyed in their due time and order ( Acts 2:46 ; 1 Corinthians 10:31 ; 1 Timothy 4:3 ; 1 Timothy 4:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 문자 그대로는 "또한 모든 사람이 먹고 … 이것은 하나님의 선물이다"(전 3:22, 5:18). 하나님의 선물로 받아, 하나님의 영광을 위할 때, 삶의 좋은 것들이 제때와 제 순서에 누려진다(행 2:46, 고전 10:31, 딤전 4:3~4).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. ( 1 Samuel 3:12 ; 2 Samuel 23:5 ; Psalms 89:34 ; Matthew 24:35 ; James 1:17 ). for ever —as opposed to man's perishing labors ( James 1:17- : ). any thing taken from it —opposed to man's "crooked and wanting" works ( Ecclesiastes 1:15 ; Ecclesiastes 7:13 ). The event of man's labors depends wholly on God's immutable purpose. Man's part, therefore, is to do and enjoy every earthly thing in its proper season ( Ecclesiastes 3:12 ; Ecclesiastes 3:13 ), not setting aside God's order, but observing deep reverence towards God; for the mysteriousness and unchangeableness of God's purposes are designed to lead "man to fear before Him." Man knows not the event of each act: otherwise he would think himself independent of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. (삼상 3:12, 삼하 23:5, 시 89:34, 마 24:35, 약 1:17) **영원히** — 사람의 덧없는 수고와 대비된다(약 1:17 이하). **더할 것도 없고 덜 것도 없다** — 사람의 "굽어 있고 이지러진" 행위와 대비된다(전 1:15, 7:13). 사람의 수고의 결과는 전적으로 하나님의 불변한 목적에 달려 있다. 따라서 사람의 역할은 제때에 모든 세상 것을 행하고 누리는 것이며(전 3:12~13), 하나님의 순서를 무시하지 않고 하나님을 깊이 경외하는 것이다. 하나님의 목적의 신비로움과 불변성은 "사람으로 하여금 그분 앞에서 경외하게" 하도록 설계되어 있기 때문이다. 사람은 각 행위의 결과를 알지 못한다. 알았다면 자신이 하나님으로부터 독립적이라고 여겼을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. Resumption of :- . Whatever changes there be, the succession of events is ordered by God's "everlasting" laws ( :- ), and returns in a fixed cycle. requireth that . . . past —After many changes, God's law requires the return of the same cycle of events, as in the past, literally, "that which is driven on." The Septuagint and Syriac translate: "God requireth (that is, avengeth) the persecuted man"; a transition to Ecclesiastes 3:16 ; Ecclesiastes 3:17 . The parallel clauses of the verse support English Version. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 전 3:1의 재론. 어떤 변화가 있더라도, 사건들의 연속은 하나님의 "영원한" 법칙들에 의해 정해지며(전 3:14), 고정된 순환 안에서 되돌아온다. **이미 있었던 것을 다시 요구하시느니라** — 많은 변화 후에 하나님의 법은 과거처럼 동일한 사건 순환의 반복을 요구한다. 문자 그대로는 "몰려가는 것"이다. 칠십인역과 시리아역은 "하나님이 핍박받는 자를 요구하신다(즉, 보복하신다)"로 번역하는데, 전 3:16~17로의 전환이다. 절의 평행 구절들은 개역을 지지한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. Here a difficulty is suggested. If God "requires" events to move in their perpetual cycle, why are the wicked allowed to deal unrighteously in the place where injustice ought least of all to be; namely, "the place of judgment" ( Jeremiah 12:1 )? return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 여기서 하나의 어려운 문제가 제기된다. 하나님이 사건들이 영원한 순환 안에서 움직이도록 "요구"하신다면, 왜 불의가 가장 없어야 할 곳인 "재판하는 곳"에서 악인이 불의하게 행하는 것이 허용되는가?(렘 12:1)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. Solution of it. There is a coming judgment in which God will vindicate His righteous ways. The sinner's "time" of his unrighteous "work" is short. God also has His "time" and "work" of judgment; and, meanwhile, is overruling, for good at last, what seems now dark. Man cannot now "find out" the plan of God's ways ( Ecclesiastes 3:11 ; Psalms 97:2 ). If judgment instantly followed every sin, there would be no scope for free will, faith, and perseverance of saints in spite of difficulties. The previous darkness will make the light at last the more glorious. there — ( Psalms 97:2- : ) in eternity, in the presence of the Divine Judge, opposed to the "there," in the human place of judgment ( Psalms 97:2- : ): so "from thence " ( Psalms 97:2- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 그에 대한 해답이다. 하나님이 자신의 의로운 길을 변호하실 다가오는 심판이 있다. 죄인의 불의한 "행위"의 "때"는 짧다. 하나님도 자신의 심판의 "때"와 "일"이 있다. 그리고 그 사이에도 지금은 어두워 보이는 것을 결국 선으로 이끄신다. 사람은 지금 하나님의 길의 계획을 "찾아낼" 수 없다(전 3:11, 시 97:2). 모든 죄 다음에 심판이 즉각 따른다면, 자유의지와 믿음과 성도들이 어려움에도 불구하고 인내할 여지가 없을 것이다. 이전의 어둠이 마침내 빛을 더욱 영광스럽게 할 것이다. **거기서** — (시 97:2 이하) 영원 안에서, 신성한 재판관 앞에서, 인간의 재판하는 곳인 "거기"(전 3:16)와 대비된다(시 97:2 이하). "거기서"(시 97:2 이하)도 마찬가지다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. estate —The estate of fallen man is so ordered (these wrongs are permitted), that God might "manifest," that is, thereby prove them, and that they might themselves see their mortal frailty, like that of the beasts. sons of men —rather, "sons of Adam," a phrase used for "fallen men." The toleration of injustice until the judgment is designed to "manifest" men's characters in their fallen state, to see whether the oppressed will bear themselves aright amidst their wrongs, knowing that the time is short, and there is a coming judgment. The oppressed share in death, but the comparison to "beasts" applies especially to the ungodly oppressors ( Psalms 49:12 ; Psalms 49:20 ). They too need to be "manifested" ("proved"), whether, considering that they must soon die as the "beasts," and fearing the judgment to come, they will repent ( Psalms 49:20- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. **그 형편** — 타락한 인간의 형편이 이렇게 정해져 있다(이러한 잘못들이 허용된다). 하나님이 그들을 "드러내기" 위해서, 즉 그것으로 그들을 시험하기 위해서, 그리고 그들 자신이 짐승과 같은 자신의 죽을 연약함을 보게 하기 위해서다. **사람의 아들들** — 오히려 "아담의 자손들"로, "타락한 사람들"을 나타내는 표현이다. 심판이 있기까지 불의를 묵인하는 것은, 사람들의 성품이 타락한 상태에서 드러나도록 하기 위한 것이다. 시간이 짧고 다가오는 심판이 있음을 알면서, 억압받는 자들이 자신들의 억울함 속에서 바르게 처신할 것인지 보기 위함이다. 억압받는 자들도 죽음을 함께 당하지만, "짐승"에 비유하는 것은 특히 불경건한 압제자들에게 해당된다(시 49:12, 20). 그들도 역시 "드러나야" 한다("시험받아야" 한다). 자신들도 곧 "짐승"처럼 죽어야 한다는 것을 헤아리고, 다가오는 심판을 두려워하여 회개할 것인지 보기 위해서다(시 49:20 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. Literally, "For the sons of men (Adam) are a mere chance, as also the beast is a mere chance." These words can only be the sentiments of the skeptical oppressors. God's delay in judgment gives scope for the "manifestation" of their infidelity ( Ecclesiastes 8:11 ; Psalms 55:19 ; 2 Peter 3:3 ; 2 Peter 3:4 ). They are "brute beasts, " morally ( Ecclesiastes 3:18 ; Judges 1:10 ); and they end by maintaining that man, physically, has no pre-eminence over the beast, both alike being "fortuities." Probably this was the language of Solomon himself in his apostasy. He answers it in Judges 1:10- : . If Ecclesiastes 3:19 ; Ecclesiastes 3:20 be his words, they express only that as regards liability to death, excluding the future judgment, as the skeptic oppressors do, man is on a level with the beast. Life is "vanity," if regarded independently of religion. But Ecclesiastes 3:20- : points out the vast difference between them in respect to the future destiny; also ( Ecclesiastes 3:17 ) beasts have no "judgment" to come. breath —vitality. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 문자 그대로는 "사람의 자손들(아담)도 그냥 하나의 우연이요, 짐승도 그냥 하나의 우연이다." 이 말들은 의심하는 압제자들의 감정만을 표현할 수 있다. 심판에서의 하나님의 지연은 그들의 불신이 "드러날" 여지를 준다(전 8:11, 시 55:19, 벧후 3:3~4). 그들은 도덕적으로 "짐승"과 같고(전 3:18, 유 10), 궁극적으로 신체적으로도 인간이 짐승보다 낫지 않다고, 둘 다 마찬가지로 "우연"이라고 주장하게 된다. 이것은 아마도 솔로몬 자신이 배교 상태에 있을 때의 말이었을 것이다. 그는 전 3:21 이하에서 이에 답한다. 전 3:19~20이 그의 말이라면, 그것들은 미래의 심판을 배제하고 오직 죽음의 위험에 관해서만 말하는 것이다. 의심하는 압제자들처럼 배제하면, 사람은 짐승과 같은 수준이다. 삶은 종교와 무관하게 보면 "헛됨"이다. 그러나 전 3:21 이하는 미래의 운명에 관하여 둘 사이의 큰 차이를 지적한다. 또한(전 3:17) 짐승에게는 다가오는 "심판"이 없다. **기운** — 생명력.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. Who knoweth —Not doubt of the destination of man's spirit ( :- ); but " how few, by reason of the outward mortality to which man is as liable as the beast and which is the ground of the skeptic's argument, comprehend the wide difference between man and the beast" ( :- ). The Hebrew expresses the difference strongly, "The spirit of man that ascends, it belongeth to on high; but the spirit of the beast that descends, it belongeth to below, even to the earth." Their destinations and proper element differ utterly [WEISS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. **누가 알랴** — 사람의 영의 목적지에 대한 의심이 아니다(전 3:17). 그러나 "짐승과 마찬가지로 죽음을 당하는 인간의 외면적 죽을 운명으로 인해, 이것이 의심하는 자의 논거가 되는데, 얼마나 적은 사람만이 사람과 짐승 사이의 큰 차이를 이해하는가"이다(전 3:18 이하). 히브리어는 그 차이를 강하게 표현한다. "위로 올라가는 사람의 영은 위에 속하고, 아래로 내려가는 짐승의 영은 아래, 즉 땅에 속한다." 그것들의 목적지와 본래의 영역이 전혀 다르다(바이스).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. (Compare Ecclesiastes 3:12 ; Ecclesiastes 5:18 ). Inculcating a thankful enjoyment of God's gifts, and a cheerful discharge of man's duties, founded on fear of God; not as the sensualist ( Ecclesiastes 5:18- : ); not as the anxious money-seeker ( Ecclesiastes 2:23 ; Ecclesiastes 5:10-17 ). his portion —in the present life. If it were made his main portion, it would be "vanity" ( Ecclesiastes 2:1 ; Luke 16:25 ). for who, c.—Our ignorance as to the future, which is God's "time" ( Luke 16:25- : ), should lead us to use the present time in the best sense and leave the future to His infinite wisdom ( Matthew 6:20 Matthew 6:25 ; Matthew 6:31-34 ). return to ' Top of Page ' Ecclesiastes Ecc 2 Ecclesiastes Ecc Ecclesiastes Ecc 4 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Ecclesiastes 3". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ ecclesiastes-3.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. (전 3:12, 5:18 참조) 하나님을 경외함에 근거한, 하나님의 선물에 대한 감사하는 향유와 사람의 의무들의 기쁜 이행을 권면한다. 관능적인 자처럼 이 아니고(전 5:18 이하), 돈을 불안하게 추구하는 자처럼도 아니다(전 2:23, 5:10~17). **그의 몫** — 현재 삶 안에서. 그것이 주된 몫이 된다면 "헛됨"이 될 것이다(전 2:1, 눅 16:25). **누가 그에게 보여 주겠는가** — 미래에 대한 우리의 무지, 즉 하나님의 "때"(눅 16:25 이하)는 우리로 하여금 현재 시간을 최선의 방식으로 사용하게 하고, 미래를 그분의 무한한 지혜에 맡기게 해야 한다(마 6:20, 25, 31~34).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-3-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반