1절 카드 ↗
1. As Ecclesiastes 11:9 ; Ecclesiastes 11:10 showed what youths are to shun, so this verse shows what they are to follow. Creator —"Remember" that thou art not thine own, but God's property; for He has created thee ( Psalms 100:3 ). Therefore serve Him with thy "all" ( Psalms 100:3- : ), and with thy best days, not with the dregs of them ( Proverbs 8:17 ; Proverbs 22:6 ; Jeremiah 3:4 ; Lamentations 3:27 ). The Hebrew is "Creators," plural, implying the plurality of persons, as in Genesis 1:26 ; so Hebrew, "Makers" ( Genesis 1:26- : ). while . . . not —that is, before that ( Proverbs 8:26 ) the evil days come; namely, calamity and old age, when one can no longer serve God, as in youth ( Ecclesiastes 11:2 ; Ecclesiastes 11:8 ). no pleasure —of a sensual kind ( 2 Samuel 19:35 ; Psalms 90:10 ). Pleasure in God continues to the godly old ( Psalms 90:10- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 전도서 11:9-10이 청년들이 피해야 할 것을 보여 주었다면, 이 절은 그들이 따라야 할 것을 보여 준다. "창조자" — "기억하라", 네가 너 자신의 것이 아니라 하나님의 소유임을. 그분이 너를 창조하셨기 때문이다 (시 100:3). 그러므로 네 "전부"로 그분을 섬기라 (시 100:3), 삶의 가장 좋은 날들에 섬기라. 찌꺼기 같은 날들이 아닌 (잠 8:17; 22:6; 렘 3:4; 애 3:27). 히브리어에서는 "창조자들"이 복수로, 창 1:26에서처럼 인격의 복수성을 암시한다. 히브리어 "만드신 분들"도 그러하다 (창 1:26). "전에" — 즉 (잠 8:26) 재앙의 날들이, 즉 청년기처럼 더 이상 하나님을 섬길 수 없는 재난과 노년이 오기 전에 (전 11:2, 8). "즐거움이 없다" — 감각적인 종류의 즐거움이 없다는 뜻이다 (삼하 19:35; 시 90:10). 하나님 안에서의 즐거움은 경건한 노인에게 계속된다 (시 90:10).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. Illustrating "the evil days" ( Jeremiah 13:16 ). "Light," "sun," c., express prosperity "darkness," pain and calamity ( Isaiah 13:10 ; Isaiah 30:26 ). clouds . . . after . . . rain —After rain sunshine (comfort) might be looked for, but only a brief glimpse of it is given, and the gloomy clouds (pains) return. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. "재앙의 날들"을 예증한다 (렘 13:16). "빛," "해" 등은 번영을 표현하고, "어두움"은 고통과 재난을 표현한다 (사 13:10; 30:26). "비 뒤에 구름" — 비 후에는 햇빛(위로)이 기대될 수 있지만, 잠깐 비칠 뿐이고 우울한 구름(고통)이 다시 돌아온다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. keepers of the house —namely, the hands and arms which protected the body, as guards do a palace ( Genesis 49:24 ; Job 4:19 ; 2 Corinthians 5:1 ), are now palsied. strong men . . . bow — ( Judges 16:25 ; Judges 16:30 ). Like supporting pillars, the feet and knees ( Judges 16:30- : ); the strongest members ( Judges 16:30- : ). grinders —the molar teeth. cease —are idle. those that look out of the windows —the eyes; the powers of vision, looking out from beneath the eyelids, which open and shut like the casement of a window. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. "집을 지키는 자들" — 즉 팔과 손으로, 경호원들이 왕궁을 지키듯 몸을 보호했던 것들이다 (창 49:24; 욥 4:19; 고후 5:1). 이제 그것들이 마비된다. "힘센 자들이 구부러진다" — (삿 16:25, 30). 발과 무릎처럼 기둥 역할을 하던 것들이다 (삿 16:30). 가장 강한 지체들이다 (삿 16:30). "맷돌질 하는 자들" — 어금니. "쉰다" — 더 이상 작동하지 않는다. "창으로 내다보는 자들" — 눈들. 창문의 덧문처럼 열리고 닫히는 눈꺼풀 아래에서 밖을 내다보는 시각 기능들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. doors — the lips, which are closely shut together as doors, by old men in eating, for, if they did not do so, the food would drop out ( Job 41:14 ; Psalms 141:3 ; Micah 7:5 ). in the streets —that is, toward the street, "the outer doors" [MAURER and WEISS]. sound of . . . grinding —The teeth being almost gone, and the lips "shut" in eating, the sound of mastication is scarcely heard. the bird —the cock. In the East all mostly rise with the dawn. But the old are glad to rise from their sleepless couch, or painful slumbers still earlier, namely, when the cock crows, before dawn ( Micah 7:5- : ) [HOLDEN]. The least noise awakens them [WEISS]. daughters of music —the organs that produce and that enjoy music; the voice and ear. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. "문들" — 노인들이 먹을 때 꼭 다물게 되는 입술. 그렇게 하지 않으면 음식이 떨어지기 때문이다 (욥 41:14; 시 141:3; 미 7:5). "거리 쪽으로" — 즉 거리를 향해, "바깥 문들"이다 (마우러·바이스). "맷돌질 소리" — 이가 거의 빠지고 먹을 때 입술을 "다물기" 때문에 씹는 소리가 거의 들리지 않는다. "새" — 수탉. 동방에서는 대부분 새벽에 일어난다. 그러나 노인들은 잠 못 이루는 잠자리나 고통스러운 선잠에서 더 일찍, 즉 새벽 전 수탉이 울 때 기꺼이 일어난다 (미 7:5) (홀든). 아주 작은 소음에도 잠이 깬다 (바이스). "음악의 딸들" — 음악을 만들고 즐기는 기관들, 즉 목소리와 귀.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. that which is high —The old are afraid of ascending a hill. fears . . . in the way —Even on the level highway they are full of fears of falling, c. almond . . . flourish —In the East the hair is mostly dark. The white head of the old among the dark-haired is like an almond tree, with its white blossoms, among the dark trees around [HOLDEN]. The almond tree flowers on a leafless stock in winter (answering to old age, in which all the powers are dormant), while the other trees are flowerless. GESENIUS takes the Hebrew for flourishes from a different root, casts off when the old man loses his gray hairs, as the almond tree casts its white flowers. grasshoppers —the dry, shrivelled, old man, his backbone sticking out, his knees projecting forwards, his arms backwards, his head down, and the apophyses enlarged, is like that insect. Hence arose the fable, that Tithonus in very old age was changed into a grasshopper [PARKHURST]. "The locust raises itself to fly"; the old man about to leave the body is like a locust when it is assuming its winged form, and is about to fly [MAURER]. a burden —namely, to himself. desire shall fail —satisfaction shall be abolished. For "desire," Vulgate has "the caper tree," provocative of lust; not so well. long home — ( Job 16:22 ; Job 17:13 ). mourners — ( Job 17:13- : ), hired for the occasion ( Job 17:13- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. "높은 것" — 노인들은 언덕을 오르는 것을 두려워한다. "길에서의 두려움들" — 평탄한 대로에서도 넘어지는 등 여러 가지 두려움으로 가득 차 있다. "살구나무가 꽃 핀다" — 동방에서는 머리카락이 대부분 검다. 검은 머리들 사이에 있는 노인의 흰 머리는 주변의 어두운 나무들 사이에 흰 꽃이 핀 살구나무 같다 (홀든). 살구나무는 다른 나무들에 꽃이 없는 겨울에 잎이 없는 줄기에서 꽃을 피운다(모든 기능이 잠들어 있는 노년에 해당). 게세니우스는 히브리어 "꽃 핀다"를 다른 어원에서 보아, 노인이 회색 머리를 잃을 때처럼 살구나무가 흰 꽃을 떨어뜨린다는 뜻으로 본다. "메뚜기" — 등뼈가 튀어나오고, 무릎이 앞으로, 팔이 뒤로 구부러지고, 머리가 숙여지고, 뼈 돌기들이 커진 마르고 쭈그러진 노인은 그 곤충처럼 보인다. 그래서 아주 늙은 티토노스가 메뚜기로 변했다는 신화가 생겼다 (파크허스트). "메뚜기가 날려고 몸을 든다". 몸을 막 떠나려는 노인은 날개 달린 형태를 취하고 막 날려는 메뚜기와 같다 (마우러). "짐" — 즉 자기 자신에게 짐이 된다. "욕망이 사라진다" — 만족이 없어진다. "욕망" 대신 불가타는 "케이퍼 나무"(정욕을 자극하는 것)를 넣는데, 그다지 적절하지 않다. "영원한 집" — (욥 16:22; 17:13). "곡하는 자들" — (욥 17:13), 그 때를 위해 고용된 자들이다 (욥 17:13).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. A double image to represent death, as in :- , old age: (1) A lamp of frail material, but gilded over, often in the East hung from roofs by a cord of silk and silver interwoven; as the lamp is dashed down and broken, when the cord breaks, so man at death; the golden bowl of the lamp answers to the skull, which, from the vital preciousness of its contents, may be called "golden"; "the silver cord" is the spinal marrow, which is white and precious as silver, and is attached to the brain. (2) A fountain, from which water is drawn by a pitcher let down by a rope wound round a wheel; as, when the pitcher and wheel are broken, water can no more be drawn, so life ceases when the vital energies are gone. The "fountain" may mean the right ventricle of the heart; the "cistern," the left; the pitcher, the veins; the wheel, the aorta, or great artery [SMITH]. The circulation of the blood, whether known or not to Solomon, seems to be implied in the language put by the Holy Ghost into his mouth. This gloomy picture of old age applies to those who have not "remembered their Creator in youth." They have none of the consolations of God, which they might have obtained in youth; it is now too late to seek them. A good old age is a blessing to the godly ( Genesis 15:15 ; Job 5:26 ; Proverbs 16:31 ; Proverbs 20:29 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 앞 절의 노년에 이어 죽음을 표현하는 이중 이미지. (1) 연약한 재료로 만들어졌지만 금박을 입힌 등잔으로, 동방에서는 흔히 명주와 은을 함께 꼰 줄에 달아 지붕에서 매달아 두었다. 줄이 끊어지면 등잔이 떨어져 깨지는 것처럼 사람도 죽음에 그러하다. 등잔의 금 그릇은 그 내용물의 생명적 귀함으로 인해 "금"이라고 부를 수 있는 두개골에 해당한다. "은 줄"은 척수로, 희고 은처럼 귀하며 뇌에 붙어 있다. (2) 바퀴에 감긴 줄로 내려진 두레박으로 물을 긷는 샘. 두레박과 바퀴가 부서지면 더 이상 물을 길을 수 없듯이, 생명의 에너지가 사라지면 생명도 멈춘다. "샘"은 심장의 우심실을, "물통"은 좌심실을, 두레박은 정맥을, 바퀴는 대동맥 또는 큰 동맥을 뜻할 수 있다 (스미스). 솔로몬이 알고 있었든 몰랐든 간에, 혈액 순환이 성령께서 그의 입에 넣으신 언어에 암시되어 있는 것으로 보인다. 이 노년의 우울한 그림은 "젊었을 때 창조자를 기억하지" 않은 자들에게 적용된다. 그들은 젊었을 때 얻을 수 있었던 하나님의 위로를 전혀 누리지 못했다. 이제는 그것을 구하기에 너무 늦었다. 좋은 노년은 경건한 자에게 복이다 (창 15:15; 욥 5:26; 잠 16:31; 20:29).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. dust —the dust-formed body. spirit —surviving the body; implying its immortality ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. "먼지" — 먼지로 만들어진 몸. "영" — 몸보다 오래 살아남는다. 이는 그것의 불멸성을 암시한다 (앞 절 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8-12. A summary of the first part. Vanity, c.—Resumption of the sentiment with which the book began ( Ecclesiastes 1:2 1 John 2:17 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8-12. 책의 전반부 요약. "허무 등" — 책의 시작 부분의 감정을 다시 이어받는다 (전 1:2; 요일 2:17).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. gave good heed —literally, "he weighed." The "teaching the people" seems to have been oral; the "proverbs," in writing. There must then have been auditories assembled to hear the inspired wisdom of the Preacher. See the explanation of Koheleth in the :- , and Ecclesiastes 1:1 ( Ecclesiastes 1:1- : ). that which is written, c.—rather, (he sought) " to write down uprightly (or, 'aright') words of truth" [HOLDEN and WEISS]. "Acceptable" means an agreeable style "uprightly . . . truth," correct sentiment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. "유의하여" — 문자적으로는 "그는 무게를 달았다"는 뜻이다. "백성을 가르침"은 구두로 이루어진 것으로 보이고, "잠언"은 기록된 것이다. 따라서 설교자의 영감 받은 지혜를 듣기 위해 모인 청중이 있었을 것이다. 전도서 1:1의 "코헬렛"에 대한 설명을 보라. "기록된 것 등" — 오히려 "(그는 찾았다) 진리의 말씀들을 올바르게 (또는 '바르게') 기록하기 위해" (홀든·바이스). "좋은"은 아름다운 문체를, "올바르게 . . . 진리"는 올바른 내용을 뜻한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
8-12. A summary of the first part. Vanity, c.—Resumption of the sentiment with which the book began ( Ecclesiastes 1:2 1 John 2:17 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8-12. 책의 전반부 요약. "허무 등" — 책의 시작 부분의 감정을 다시 이어받는다 (전 1:2; 요일 2:17).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. goads —piercing deeply into the mind ( Acts 2:37 ; Acts 9:5 ; Hebrews 4:12 ); evidently inspired words, as the end of the verse proves. fastened —rather, on account of the Hebrew genders, (The words) "are fastened (in the memory) like nails" [HOLDEN]. masters of assemblies —rather, "the masters of collections (that is, collectors of inspired sayings, Proverbs 25:1 ), are given ('have published them as proceeding' [HOLDEN]) from one Shepherd," namely, the Spirit of Jesus Christ [WEISS], ( Ezekiel 37:24 ). However, the mention of "goads" favors the English Version, "masters of assemblies," namely, under-shepherds, inspired by the Chief Shepherd ( Ezekiel 37:24- : ). SCHMIDT translates, "The masters of assemblies are fastened (made sure) as nails," so Isaiah 22:23 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. "찌르는 것들" — 마음 깊이 파고드는 것들이다 (행 2:37; 9:5; 히 4:12). 분명히 영감 받은 말씀들인데, 절의 끝부분이 이를 증명한다. "박힌다" — 오히려 히브리어 성구조 때문에, "(말씀들이) 못처럼 (기억에) 박힌다" (홀든). "수집가들의 주인들" — 오히려 "영감 받은 말씀들의 수집가들의 주인들이 (즉 그것들을 발표한 것이 [홀든]) 한 목자에게서, 즉 예수 그리스도의 영에게서 나온 것이다" (바이스, 겔 37:24). 그러나 "찌르는 것들"의 언급은 영어 성경 번역인 "회중의 주인들", 즉 으뜸 목자에게서 영감을 받은 부목자들을 지지한다 (겔 37:24). 슈미트는 "회중의 주인들이 못처럼 확고하게 (든든하게) 박혀 있다"로 번역한다. 이사야 22:23처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. (See on :- ). many books —of mere human composition, opposed to "by these"; these inspired writings are the only sure source of "admonition." (over much) study —in mere human books, wearies the body, without solidly profiting the soul. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. (앞 절 참조). "많은 책들" — 단순한 인간의 저작들로, "이것들로" (즉 영감 받은 글들)와 반대된다. 이 영감 받은 글들만이 "훈계"의 유일하고 확실한 원천이다. (지나친) "공부" — 단순한 인간의 책들에 대한 공부는 몸을 피곤하게 하며, 영혼을 견실하게 유익하게 하지 못한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. The grand inference of the whole book. Fear God —The antidote to following creature idols, and "vanities," whether self-righteousness ( Ecclesiastes 7:16 ; Ecclesiastes 7:18 ), or wicked oppression and other evils ( Ecclesiastes 8:12 ; Ecclesiastes 8:13 ), or mad mirth ( Ecclesiastes 2:2 ; Ecclesiastes 7:2-5 ), or self-mortifying avarice ( Ecclesiastes 8:13 ; Ecclesiastes 8:17 ), or youth spent without God ( Ecclesiastes 11:9 ; Ecclesiastes 12:1 ). this is the whole duty of man —literally, "this is the whole man," the full ideal of man, as originally contemplated, realized wholly by Jesus Christ alone; and, through Him, by saints now in part, hereafter perfectly ( 1 John 3:22-24 ; Revelation 22:14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 책 전체의 위대한 결론. "하나님을 두려워하라" — 자기 의로움 (전 7:16, 18)이나, 악한 압제와 다른 죄악들 (전 8:12, 13)이나, 미친 쾌락 (전 2:2; 7:2-5)이나, 자기를 괴롭히는 탐욕 (전 8:13, 17)이나, 하나님 없이 보낸 청년기 (전 11:9; 12:1) 등 피조물의 우상들과 "허무"를 좇는 것에 대한 해독제다. "이것이 사람의 본분 전부이다" — 문자적으로는 "이것이 전체 사람이다"라는 뜻이다. 본래 의도된 사람의 완전한 이상으로, 오직 예수 그리스도만이 완전히 실현하셨다. 그분을 통해 성도들은 지금은 부분적으로, 앞으로는 완전하게 실현한다 (요일 3:22-24; 계 22:14).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. For God shall bring every work into judgment —The future judgment is the test of what is "vanity," what solid, as regards the chief good, the grand subject of the book. return to ' Top of Page ' Ecclesiastes Ecc 11 Ecclesiastes Ecc Song of Solomon Sng 1 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Ecclesiastes 12". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ ecclesiastes-12.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Ti
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-12-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. "하나님이 모든 행위를 심판하신다" — 장래의 심판이 무엇이 "허무"이고 무엇이 확실한지, 즉 책의 중심 주제인 최고 선에 관해 무엇이 그러한지를 시험하는 기준이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-12-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반