1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one’s birth.좋은 이름은 값진 향유보다 낫고, 죽는 날은 태어나는 날보다 낫다.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.잔칫집에 가는 것보다 초상집에 가는 것이 낫다. 그것이 모든 사람의 마지막이니, 살아 있는 자는 이것을 마음에 새겨야 한다.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.슬픔이 웃음보다 나으니, 얼굴이 슬퍼지면 마음은 도리어 좋아진다.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.지혜로운 사람의 마음은 초상집에 있고, 어리석은 사람의 마음은 즐기는 집에 있다.
5 It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.어리석은 자의 노래를 듣는 것보다 지혜로운 사람의 꾸짖음을 듣는 것이 낫다.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.가마솥 밑에서 가시나무가 타닥타닥 타들어 가는 것처럼, 어리석은 자의 웃음도 그러하다. 이것 또한 헛되다.
7 Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.착취는 분명히 지혜로운 사람을 어리석게 만들고, 뇌물은 마음을 망가뜨린다.
8 Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.일의 끝이 그 시작보다 낫고, 참는 마음이 교만한 마음보다 낫다.
9 Don’t be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.마음속으로 성급히 화내지 말라. 분노는 어리석은 자의 품에 머문다.
10 Don’t say, “ Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this."어찌하여 옛날이 지금보다 좋았는가?" 하고 말하지 말라. 이렇게 묻는 것은 지혜롭지 못한 것이다.
11 Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun.지혜는 유산만큼이나 좋고, 해 아래 사는 사람들에게는 그보다 더 뛰어나다.
12 For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.지혜가 보호가 되는 것은 돈이 보호가 되는 것과 같으나, 지식의 뛰어남은 지혜가 그것을 가진 사람의 생명을 지켜 준다는 데 있다.
13 Consider the work of God, for who can make that straight which he has made crooked?Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?하나님이 하신 일을 깊이 생각해 보라. 그분이 굽게 하신 것을 누가 곧게 펼 수 있겠는가?
14 In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything that shall be after him.형통한 날에는 기뻐하고, 어려운 날에는 깊이 생각하라. 하나님은 이쪽과 저쪽을 나란히 두셨으니, 사람이 자기 뒤에 올 일을 전혀 알아내지 못하게 하셨다.
15 All this I have seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing.All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his evil-doing.헛된 나의 날들 동안 나는 이 모든 것을 보았다. 의로운 사람이 그 의로움 가운데 망하기도 하고, 악한 사람이 그 악행 가운데 오래 살기도 한다.
16 Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?지나치게 의롭게 되지 말고, 지나치게 지혜롭게 되지도 말라. 어찌하여 스스로를 망치려 하는가?
17 Don’t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?지나치게 악하지 말고, 어리석지도 말라. 어찌하여 제 때가 되기도 전에 죽으려 하는가?
18 It is good that you should take hold of this. Yes, also don’t withdraw your hand from that; for he who fears God will come out of them all.It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God shall come forth from them all.네가 이것을 붙잡는 것이 좋고, 저것에서도 손을 떼지 않는 것이 좋다. 하나님을 경외하는 사람은 이 모든 것에서 벗어나 나오게 된다.
19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.지혜는 지혜로운 사람에게 성안에 있는 열 통치자보다 더 큰 힘이 된다.
20 Surely there is not a righteous man on earth who does good and doesn’t sin.Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good, and sinneth not.선을 행하고 죄를 짓지 않는 의로운 사람은 땅 위에 분명히 하나도 없다.
21 Also don’t take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee;사람들이 하는 모든 말에 마음을 두지 말라. 네 종이 너를 저주하는 것을 듣게 될까 함이다.
22 for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.너 자신도 다른 사람들을 그처럼 저주한 적이 있음을 네 마음이 자주 알고 있기 때문이다.
23 All this I have proved in wisdom. I said, “ I will be wise;” but it was far from me.All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.나는 이 모든 것을 지혜로 시험해 보았다. 내가 "지혜로워지리라" 하였으나, 그것은 내게서 멀리 있었다.
24 That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?있는 것은 멀리 있고 또 지극히 깊으니, 누가 그것을 알아낼 수 있겠는가?
25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.I turned about, and my heart was set to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things, and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.나는 돌이켜, 알고자 하고 살피고자 하며, 지혜와 사물의 이치를 찾고자 하고, 악함이 곧 어리석음이며 어리석음이 곧 미친 짓임을 알고자 마음을 기울였다.
26 I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.나는 죽음보다 더 쓴 것을 발견하였으니, 곧 그 마음이 올무와 그물 같고 그 손이 사슬 같은 여인이다. 하나님을 기쁘게 하는 사람은 그 여인에게서 벗어나지만, 죄인은 그 여인에게 사로잡힐 것이다.
27 “ Behold, I have found this,” says the Preacher, “ to one another, to find an explanationBehold, this have I found, saith the Preacher, laying one thing to another, to find out the account;전도자가 말한다. "보라, 내가 이것을 발견하였으니, 이치를 알아내려고 하나하나 견주어 보았으나,
28 which my soul still seeks, but I have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all those.which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.내 마음이 여전히 찾으나 발견하지 못하였다. 천 사람 가운데 한 사람은 찾았으나, 그 모든 사람 가운데 여인은 하나도 찾지 못하였다.
29 Behold, I have only found this: that God made mankind upright; but they search for many inventions.”Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.보라, 내가 발견한 것은 오직 이것이다. 곧 하나님이 사람을 정직하게 지으셨으나, 사람들은 많은 꾀를 찾아냈다는 것이다."