1절 카드 ↗
1. I said . . . heart — ( :- ). thee —my heart, I will test whether thou canst find that solid good in pleasure which was not in "worldly wisdom." But this also proves to be "vanity" ( Isaiah 50:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. **내가 마음속으로 이르기를** — (전 1:16) **너** — 내 마음아, 네가 "세상의 지혜"에서 찾지 못한 진정한 선을 쾌락에서 찾을 수 있는지 시험해 보겠다. 그러나 이것 역시 "헛됨"임이 드러난다(사 50:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. laughter —including prosperity, and joy in general ( :- ). mad —that is, when made the chief good; it is harmless in its proper place. What doeth it? —Of what avail is it in giving solid good? ( Ecclesiastes 7:6 ; Proverbs 14:13 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. **웃음** — 번영과 기쁨 전반을 포함한다. **미친 것** — 즉, 최고선으로 삼을 때 그러하다. 제자리에 있을 때는 해롭지 않다. **그것이 무엇을 하는가?** — 진정한 선을 주는 데 무슨 소용이 있는가?(전 7:6, 잠 14:13)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3-11. Illustration more at large of Ecclesiastes 2:1 ; Ecclesiastes 2:2 . I sought —I resolved, after search into many plans. give myself unto wine —literally, "to draw my flesh," or "body to wine" (including all banquetings). Image from a captive drawn after a chariot in triumph ( Romans 6:16 ; Romans 6:19 ; 1 Corinthians 12:2 ); or, one "allured" ( 2 Peter 2:18 ; 2 Peter 2:19 ). yet acquainting . . . wisdom —literally, "and my heart (still) was behaving, or guiding itself, " with wisdom [GESENIUS]. MAURER translates: " was weary of (worldly) wisdom." But the end of 2 Peter 2:19- : confirms English Version. folly —namely, pleasures of the flesh, termed "mad," 2 Peter 2:19- : . all the days, c.—(See Margin and Ecclesiastes 6:12 Job 15:20 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3-11. 전 2:1~2의 더 상세한 예증이다. **내가 찾되** — 여러 계획을 탐구한 끝에 결심하였다. **술로 내 육체를 자양하되** — 문자 그대로는 "내 몸을 술로 끌다"(모든 연회를 포함). 개선 행진에서 병거 뒤로 끌려가는 포로에서 가져온 이미지다(롬 6:16, 19, 고전 12:2). 또는 "유혹을 받은" 사람이다(벧후 2:18~19). **그러나 지혜로 내 마음을 다스리며** — 문자 그대로는 "내 마음이 (여전히) 지혜로 행하거나 스스로를 이끌고 있었다"(게세니우스). 마우러는 "(세상) 지혜에 지쳐 있었다"고 번역한다. 그러나 벧후 2:19 이하의 결말이 개역을 지지한다. **어리석은 것** — 즉, 전 2:19 이하에서 "미친 것"이라 불린 육체적 쾌락이다. **평생 동안** — (전 6:12, 욥 15:20 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. ( 1 Kings 7:1-8 ; 1 Kings 9:1 ; 1 Kings 9:19 ; 1 Kings 10:18 , &c.). vineyards — ( 1 Kings 10:18- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. (왕상 7:1~8, 9:1, 9:19, 10:18 등) **포도원** — (왕상 10:18 이하)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. gardens — Hebrew, "paradises," a foreign word; Sanskrit, "a place enclosed with a wall"; Armenian and Arabic, "a pleasure ground with flowers and shrubs near the king's house, or castle." An earthly paradise can never make up for the want of the heavenly ( Revelation 2:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. **동산** — 히브리어로는 "낙원들"로, 외래어다. 산스크리트어로는 "벽으로 둘러싸인 장소"이며, 아르메니아어와 아랍어로는 "왕의 집 또는 성 근처에 꽃과 관목이 있는 유희 공간"이다. 땅의 낙원은 하늘 낙원의 결핍을 결코 채울 수 없다(계 2:7).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. pools —artificial, for irrigating the soil ( Genesis 2:10 ; Nehemiah 2:14 ; Isaiah 1:30 ). Three such reservoirs are still found, called Solomon's cisterns, a mile and a half from Jerusalem. wood that bringeth forth —rather, "the grove that flourisheth with trees" [LOWTH]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. **못** — 토양에 물을 대기 위한 인공 저수지다(창 2:10, 느 2:14, 사 1:30). 예루살렘에서 2.4킬로미터 거리에 솔로몬의 저수지라 불리는 세 개의 저수지가 지금도 남아 있다. **나무가 무성한 삼림** — 오히려 "나무들로 무성한 숲"으로 읽어야 한다(로우스).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. born in my house —These were esteemed more trustworthy servants than those bought ( Genesis 14:14 ; Genesis 15:2 ; Genesis 15:3 ; Genesis 17:12 ; Genesis 17:13 ; Genesis 17:27 ; Jeremiah 2:14 ), called " songs of one's handmaid " ( Jeremiah 2:14- : ; compare Genesis 12:16 ; Job 1:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. **내 집에서 난 종** — 이들은 사들인 종보다 더 신뢰할 만한 종으로 여겨졌다(창 14:14, 15:2~3, 17:12~13, 27, 렘 2:14). "집에서 태어난 자"라고도 불렸다(렘 2:14 이하, 창 12:16, 욥 1:3 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. ( 1 Kings 10:27 ; 2 Chronicles 1:15 ; 2 Chronicles 9:20 ). peculiar treasure of kings and . . . provinces —contributed by them, as tributary to him ( 1 Kings 4:21 ; 1 Kings 4:24 ); a poor substitute for the wisdom whose "gain is better than fine gold" ( Proverbs 3:14 ; Proverbs 3:15 ). singers —so David ( Proverbs 3:15- : ). musical instruments . . . of all sorts —introduced at banquets ( Isaiah 5:12 ; Amos 6:5 ; Amos 6:6 ); rather, "a princess and princesses," from an Arabic root. One regular wife, or queen ( Amos 6:6- : ); Pharaoh's daughter ( Amos 6:6- : ); other secondary wives, "princesses," distinct from the "concubines" ( 1 Kings 11:3 ; Psalms 45:10 ; Song of Solomon 6:8 ) [WEISS, GESENIUS]. Had these been omitted, the enumeration would be incomplete. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. (왕상 10:27, 대하 1:15, 9:20) **왕들과 여러 지방의 보물** — 그에게 조공으로 바친 것들이다(왕상 4:21, 24). 이것은 "그 이익이 순금보다 나은" 지혜의 초라한 대체물이다(잠 3:14~15). **노래하는 남녀** — 다윗도 그러하였다(잠 3:15 이하). **여러 악기** — 연회에서 사용되었다(사 5:12, 암 6:5~6). 또는 아랍어 어근에서 온 "한 공주와 여러 공주들"을 가리킨다. 정식 아내 또는 왕비 한 명(암 6:6 이하), 바로의 딸(암 6:6 이하), 그리고 다른 부차적인 아내들인 "공주들"로, 이들은 "후궁들"과 구별된다(왕상 11:3, 시 45:10, 아 6:8)(바이스, 게세니우스). 이것들이 빠졌다면 목록이 불완전했을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. great —opulent ( Genesis 24:35 ; Job 1:3 ; see Job 1:3- : ). remained — ( Job 1:3- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. **창대하여** — 부유하여(창 24:35, 욥 1:3 이하). **남아 있더라** — (욥 1:3 이하)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. my labour —in procuring pleasures. this —evanescent "joy" was my only "portion out of all my labor" ( Ecclesiastes 3:22 ; Ecclesiastes 5:18 ; Ecclesiastes 9:9 ; 1 Kings 10:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. **내가 수고한 것** — 쾌락을 구하는 데 드린 수고. **이것** — 덧없는 "기쁨"이 "내 모든 수고에서 얻은" 유일한 "몫"이었다(전 3:22, 5:18, 9:9, 왕상 10:5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. But all these I felt were only "vanity," and of "no profit" as to the chief good. "Wisdom" (worldly common sense, sagacity), which still "remained with me" ( :- ), showed me that these could not give solid happiness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 그러나 이 모든 것이 오직 "헛됨"일 뿐이며, 최고선에 관해서는 "무익"함을 깨달았다. 여전히 "나와 함께 남아 있던"(전 2:9) "지혜"(세상적 상식과 통찰)가, 이것들이 진정한 행복을 줄 수 없음을 보여 주었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. He had tried (worldly) wisdom ( Ecclesiastes 1:12-18 ) and folly (foolish pleasure) ( Ecclesiastes 1:12-21.1.18- : ); he now compares them ( Ecclesiastes 1:12-21.1.18- : ) and finds that while (worldly) wisdom excelleth folly ( Ecclesiastes 2:13 ; Ecclesiastes 2:14 ), yet the one event, death, befalls both ( Ecclesiastes 2:14- : ), and that thus the wealth acquired by the wise man's "labor" may descend to a "fool" that hath not labored ( Ecclesiastes 2:18 ; Ecclesiastes 2:19 ; Ecclesiastes 2:21 ); therefore all his labor is vanity ( Ecclesiastes 2:22 ; Ecclesiastes 2:23 ). what can the man do . . . already done — ( Ecclesiastes 1:9 ). Parenthetical. A future investigator can strike nothing out "new," so as to draw a different conclusion from what I draw by comparing "wisdom and madness." HOLDEN, with less ellipsis, translates, "What, O man, shall come after the king?" c. Better, GROTIUS, "What man can come after (compete with) the king in the things which are done?" None ever can have the same means of testing what all earthly things can do towards satisfying the soul namely, worldly wisdom, science, riches, power, longevity, all combined. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 그는 (세상적) 지혜(전 1:12~18)와 어리석음(어리석은 쾌락)(전 2:1~11)을 시험해 보았다. 이제 그것들을 비교하는데(전 2:12~23), (세상적) 지혜가 어리석음보다 낫지만(전 2:13~14), 죽음이라는 하나의 사건이 둘 다에게 찾아오며(전 2:14 이하), 지혜로운 자의 "수고"로 얻은 재산이 수고하지 않은 "어리석은 자"에게 넘어갈 수 있음을(전 2:18~19, 21) 발견한다. 따라서 모든 수고는 헛되다(전 2:22~23). **왕의 뒤를 이을 사람이 무엇을 하겠느냐** — (전 1:9) 삽입구이다. 미래의 탐구자는 "지혜와 미친 것"을 비교하여 내가 내리는 것과 다른 결론을 끌어낼 아무런 "새것"도 찾아내지 못할 것이다. 홀든은 덜 생략하여 "오 사람아, 왕 다음에 무엇이 오겠느냐?" 등으로 번역한다. 그로티우스의 번역이 더 낫다. "행해진 일들에서 왕에 버금갈 수 있는 사람이 있겠는가?" 세상적 지혜, 학문, 재물, 권력, 장수가 모두 결합된, 모든 세상 것들이 영혼을 만족시키는 데 무엇을 할 수 있는지 시험해 볼 동일한 수단을 가진 사람은 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13, 14. ( :- ). The worldly "wise" man has good sense in managing his affairs, skill and taste in building and planting, and keeps within safe and respectable bounds in pleasure, while the "fool" is wanting in these respects ("darkness," equivalent to fatal error, blind infatuation ), yet one event, death, happens to both ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13~14. (전 1:17~18) (세상적으로) "지혜로운" 자는 자기 일을 잘 처리하는 분별력과 건축과 심기에서의 기술과 안목을 갖추고, 쾌락에서도 안전하고 반듯한 범위를 지킨다. 반면 "어리석은 자"는 이런 면들이 부족하다("어둠"은 치명적 착오, 맹목적 망상과 같다). 그러나 죽음이라는 하나의 사건이 둘 다에게 일어난다(전 2:16).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. why was I —so anxious to become, c. ( 2 Chronicles 1:10 ). Then —Since such is the case. this —namely, pursuit of (worldly) wisdom it can never fill the place of the true wisdom ( Job 28:28 ; Jeremiah 8:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. **어찌하여 내가** — 그토록 애써 …이 되려 하였는가(대하 1:10). **그런즉** — 사정이 그러하므로. **이것** — 즉, (세상적) 지혜의 추구는 참된 지혜의 자리를 결코 채울 수 없다(욥 28:28, 렘 8:9).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. remembrance —a great aim of the worldly ( Genesis 11:4 ). The righteous alone attain it ( Psalms 112:6 ; Proverbs 10:7 ). for ever —no perpetual memorial. that which now is —MAURER, "In the days to come all things shall be now long ago forgotten." return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. **기억됨** — 세상 사람들의 큰 목표다(창 11:4). 의인만이 이것을 이룬다(시 112:6, 잠 10:7). **영원히** — 영구적인 기념이 없다. **이제 있는 것들** — 마우러는 "오는 날들에는 모든 것이 이미 오래전에 잊힐 것이다"라고 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. Disappointed in one experiment after another, he is weary of life. The backslider ought to have rather reasoned as the prodigal ( Hosea 2:6 ; Hosea 2:7 ; Luke 15:17 ; Luke 15:18 ). grievous unto me — ( Luke 15:18- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 하나의 실험 다음에 또 다른 실험에서 실망한 후, 그는 삶에 지쳐 버린다. 타락한 자는 오히려 탕자처럼 이치를 따졌어야 했다(호 2:6~7, 눅 15:17~18). **나에게 괴로움이 됨이로다** — (눅 15:18 이하)
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18, 19. One hope alone was left to the disappointed worldling, the perpetuation of his name and riches, laboriously gathered, through his successor. For selfishness is mostly at the root of worldly parents' alleged providence for their children. But now the remembrance of how he himself, the piously reared child of David, had disregarded his father's dying charge ( 1 Chronicles 28:9 ), suggested the sad misgivings as to what Rehoboam, his son by an idolatrous Ammonitess, Naamah, should prove to be; a foreboding too fully realized ( 1 Kings 12:1-18 ; 1 Kings 14:21-31 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18~19. 실망한 세상 사람에게 남은 희망은 오직 하나, 수고스럽게 모은 자신의 이름과 재물이 후계자를 통해 이어지는 것이었다. 세상적인 부모들이 자녀를 위해 베풀려 한다고 하지만, 그 뿌리에는 대개 이기심이 있기 때문이다. 그런데 이제 경건하게 양육된 다윗의 아들 자신이 아버지의 임종 당부(대상 28:9)를 무시했던 기억이 떠오르면서, 우상 숭배하는 암몬 여인 나아마에게서 난 아들 르호보암이 어떤 사람이 될 것인지에 대한 슬픈 우려가 생긴다. 이 예감은 너무나 충분히 실현되었다(왕상 12:1~18, 14:21~31).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. I gave up as desperate all hope of solid fruit from my labor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20. 나는 내 수고에서 확실한 열매를 거두리라는 모든 희망을 절망으로 포기하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. Suppose "there is a man," &c. equity —rather "with success," as the Hebrew is rendered ( :- ), "prosper," though Margin gives "right" [HOLDEN and MAURER]. evil —not in itself, for this is the ordinary course of things, but "evil," as regards the chief good, that one should have toiled so fruitlessly. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. "어떤 사람이 있어" 등을 가정해 보라. **정직** — 오히려 "성공으로"로 읽어야 한다. 히브리어는 "형통하다"로 번역되기 때문이다(여백 주석은 "올바름"을 제시한다)(홀든과 마우러). **나쁜 것** — 그 자체로는 아니다. 이것이 보통의 사물의 이치이기 때문이다. 그러나 한 사람이 그토록 헛되이 수고하였으니, 최고선에 관해서는 "나쁜 것"이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. Same sentiment as in :- , interrogatively. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 전 2:11과 같은 주제를 의문문 형식으로 표현하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. The only fruit he has is, not only sorrows in his days, but all his days are sorrows, and his travail (not only has griefs connected with it, but is itself), grief. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. 그가 얻는 유일한 열매는, 그의 날들에 슬픔만 있는 것이 아니라, 그의 날들 전부가 슬픔이며, 그의 수고는 (거기에 수반되는 슬픔이 있는 것이 아니라 그 자체가) 슬픔이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. English Version gives a seemingly Epicurean sense, contrary to the general scope. The Hebrew, literally is, "It is not good for man that he should eat," c., "and should make his soul see good" (or " show his soul, that is, himself, happy"), &c. [WEISS]. According to HOLDEN and WEISS, Ecclesiastes 3:12 Ecclesiastes 3:22 differ from this verse in the text and meaning; here he means, "It is not good that a man should feast himself, and falsely make as though his soul were happy"; he thus refers to a false pretending of happiness acquired by and for one's self; in Ecclesiastes 3:12 ; Ecclesiastes 3:22 ; Ecclesiastes 5:18 ; Ecclesiastes 5:19 , to real seeing, or finding pleasure when God gives it. There it is said to be good for a man to enjoy with satisfaction and thankfulness the blessings which God gives; here it is said not to be good to take an unreal pleasure to one's self by feasting, c. This also I saw —I perceived by experience that good (real pleasure) is not to be taken at will, but comes only from the hand of God [WEISS] ( Psalms 4:6 Isaiah 57:19-21 ). Or as HOLDEN, "It is the appointment from the hand of God, that the sensualist has no solid satisfaction" (good). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 개역은 전체 맥락과 어긋나는 것처럼 보이는 에피쿠로스적 의미를 전달한다. 히브리어 문자 그대로는 "사람이 먹고" 등 "자기 영혼이 행복을 보게 하는 것이 좋지 않다"이다(바이스). 홀든과 바이스에 따르면, 전 3:12, 22은 본문과 의미에서 이 절과 다르다. 여기서 솔로몬은 "사람이 스스로 잔치를 베풀고 자기 영혼이 행복한 척 억지로 꾸미는 것은 좋지 않다"고 말한다. 즉, 자기 힘으로 자신을 위해 억지로 꾸미는 행복을 가리킨다. 전 3:12, 22, 5:18~19에서는 하나님이 주실 때 진정한 기쁨을 보거나 찾는 것을 말한다. 거기서는 하나님이 주시는 복을 감사히 기쁨으로 누리는 것이 사람에게 좋다고 한다. 여기서는 잔치 등으로 자신에게 거짓된 쾌락을 취하는 것이 좋지 않다고 한다. **이것도 내가 보았으니** — 진정한 기쁨은 마음대로 취할 수 없으며, 오직 하나님의 손에서만 온다는 것을 경험으로 깨달았다(바이스)(시 4:6, 사 57:19~21). 또는 홀든처럼, "관능적인 자에게 진정한 만족(선)이 없는 것이 하나님의 손에서 나온 작정이다"로 읽을 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. hasten —after indulgences ( Proverbs 7:23 ; Proverbs 19:2 ), eagerly pursue such enjoyments. None can compete with me in this. If I, then, with all my opportunities of enjoyment, failed utterly to obtain solid pleasure of my own making, apart from God, who else can? God mercifully spares His children the sad experiment which Solomon made, by denying them the goods which they often desire. He gives them the fruits of Solomon's experience, without their paying the dear price at which Solomon bought it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. **서두르다** — 즐거움을 좇아(잠 7:23, 19:2) 그런 향락을 열심히 추구한다. 이 일에서 나를 능가할 자가 없다. 그러므로 내가 그토록 많은 향락의 기회를 가지고도 하나님을 떠나 스스로의 힘으로 진정한 쾌락을 얻는 데 완전히 실패했다면, 누가 할 수 있겠는가? 하나님은 솔로몬이 치른 쓴 대가를 치르지 않도록, 그들이 흔히 원하는 재물을 허락하지 않으심으로써 자녀들이 솔로몬과 같은 슬픈 실험을 하지 않도록 자비롭게 지켜 주신다. 솔로몬이 비싼 대가를 주고 산 경험의 열매를 그 대가 없이 그들에게 주신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. True, literally, in the Jewish theocracy; and in some measure in all ages ( Job 27:16 ; Job 27:17 ; Proverbs 13:22 ; Proverbs 28:8 ). Though the retribution be not so visible and immediate now as then, it is no less real. Happiness even here is more truly the portion of the godly ( Psalms 84:11 ; Matthew 5:5 ; Mark 10:29 ; Mark 10:30 ; Romans 8:28 ; 1 Timothy 4:8 ). that he —the sinner may give —that is, unconsciously and in spite of himself. The godly Solomon had satisfaction in his riches and wisdom, when God gave them ( 2 Chronicles 1:11 ; 2 Chronicles 1:12 ). The backsliding Solomon had no happiness when he sought it in them apart from God; and the riches which he heaped up became the prey of Shishak ( 2 Chronicles 1:12- : ). return to ' Top of Page ' Ecclesiastes Ecc 1 Ecclesiastes Ecc Ecclesiastes Ecc 3 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Ecclesiastes 2". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ ecclesiastes-2.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ecc-2-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. 유대 신정 국가 안에서 문자 그대로 사실이며, 어느 정도는 모든 시대에도 그러하다(욥 27:16~17, 잠 13:22, 28:8). 지금은 그때처럼 보응이 눈에 보이거나 즉각적이지 않더라도, 그것은 조금도 덜 실재하지 않는다. 이 세상에서도 행복은 경건한 자의 몫이 더 참되다(시 84:11, 마 5:5, 막 10:29~30, 롬 8:28, 딤전 4:8). **죄인은 주는 것이니라** — 즉, 자신도 모르게, 자신의 의지와 무관하게. 경건한 솔로몬은 하나님이 재물과 지혜를 주셨을 때 그것들에서 만족을 얻었다(대하 1:11~12). 타락한 솔로몬은 하나님을 떠나 그것들에서 행복을 구할 때 행복을 얻지 못했으며, 그가 쌓아 놓은 재물은 시삭의 먹이가 되었다(대하 12:9 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-2-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반