바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Ecclesiastes › 3장

Ecclesiastes 3장

1 For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:모든 일에는 다 때가 있으니, 하늘 아래 모든 목적마다 정해진 시기가 있다.

2 a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;태어날 때가 있고 죽을 때가 있으며, 심을 때가 있고 심은 것을 뽑을 때가 있다.

3 a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;죽일 때가 있고 고칠 때가 있으며, 허물 때가 있고 세울 때가 있다.

4 a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;울 때가 있고 웃을 때가 있으며, 슬퍼할 때가 있고 춤출 때가 있다.

5 a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;돌을 던질 때가 있고 돌을 모을 때가 있으며, 끌어안을 때가 있고 끌어안기를 삼갈 때가 있다.

6 a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;찾을 때가 있고 잃을 때가 있으며, 간직할 때가 있고 버릴 때가 있다.

7 a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;찢을 때가 있고 꿰맬 때가 있으며, 잠잠할 때가 있고 말할 때가 있다.

8 a time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace.a time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace.사랑할 때가 있고 미워할 때가 있으며, 전쟁할 때가 있고 평화로울 때가 있다.

9 What profit has he who works in that in which he labors?What profit hath he that worketh in that wherein he laboreth?그러니 일하는 사람이 그 수고로 무슨 유익을 얻겠는가?

10 I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.나는 하나님이 사람들에게 수고하라고 주신 그 짐을 보았다.

11 He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in their hearts, yet so that man can’t find out the work that God has done from the beginning even to the end.He hath made everything beautiful in its time: also he hath set eternity in their heart, yet so that man cannot find out the work that God hath done from the beginning even to the end.하나님은 모든 것을 제때에 아름답게 만드셨다. 또 사람의 마음속에 영원을 두셨으나, 사람은 하나님이 처음부터 끝까지 행하신 일을 알아낼 수 없게 하셨다.

12 I know that there is nothing better for them than to rejoice, and to do good as long as they live.I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to do good so long as they live.나는 사람에게 사는 동안 기뻐하며 선을 행하는 것보다 더 나은 것이 없음을 안다.

13 Also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.And also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.또한 사람마다 먹고 마시며 모든 수고 속에서 즐거움을 누리는 것, 이것이 바로 하나님의 선물이다.

14 I know that whatever God does, it shall be forever. Nothing can be added to it, nor anything taken from it; and God has done it, that men should fear before him.I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor anything taken from it; and God hath done it, that men should fear before him.나는 하나님이 행하시는 일은 무엇이든 영원하다는 것을 안다. 거기에 더할 것도 없고 뺄 것도 없다. 하나님이 이렇게 하신 것은 사람들이 그분 앞에서 경외하게 하시려는 것이다.

15 That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago. God seeks again that which is passed away.That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away.지금 있는 것은 이미 오래전에 있던 것이며, 앞으로 있을 것도 이미 오래전에 있던 것이다. 하나님은 지나간 것을 다시 찾으신다.

16 Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.또 내가 해 아래에서 보니, 공의가 있어야 할 자리에 악이 있었고, 의가 있어야 할 자리에 악이 있었다.

17 I said in my heart, “God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.”I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.내가 마음속으로 말하였다. "하나님이 의인과 악인을 심판하시리니, 모든 목적과 모든 일에는 정해진 때가 있기 때문이다."

18 I said in my heart, “ As for the sons of men, God tests them, so that they may see that they themselves are like animals.I said in my heart, It is because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are but as beasts.내가 마음속으로 말하였다. "사람들에 관해서는, 하나님이 그들을 시험하셔서 그들 자신이 짐승과 다를 바 없음을 보게 하시려는 것이다.

19 For that which happens to the sons of men happens to animals. Even one thing happens to them. As the one dies, so the other dies. Yes, they have all one breath; and man has no advantage over the animals, for all is vanity.For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; and man hath no preeminence above the beasts: for all is vanity.사람에게 닥치는 일이 짐승에게도 닥친다. 그들에게 임하는 일은 한 가지다. 이것이 죽는 것처럼 저것도 죽으니, 그렇다, 그들은 모두 같은 숨을 쉰다. 사람이 짐승보다 나을 것이 없으니, 모든 것이 헛되다.

20 All go to one place. All are from the dust, and all turn to dust again.All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.모두 한 곳으로 가니, 모두 흙에서 나서 모두 흙으로 돌아간다.

21 Who knows the spirit of man, whether it goes upward, and the spirit of the animal, whether it goes downward to the earth?”Who knoweth the spirit of man, whether it goeth upward, and the spirit of the beast, whether it goeth downward to the earth?사람의 영이 위로 올라가는지, 짐승의 영이 아래 땅으로 내려가는지를 누가 알겠는가?"

22 Therefore I saw that there is nothing better than that a man should rejoice in his works, for that is his portion; for who can bring him to see what will be after him?Wherefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who shall bring him back to see what shall be after him?그러므로 나는, 사람이 자기 일에서 기뻐하는 것보다 더 나은 것이 없음을 보았다. 그것이 그의 몫이기 때문이다. 그가 떠난 뒤에 무슨 일이 있을지를 누가 그에게 보여 줄 수 있겠는가?

← 2장 목차 4장 →