1절 카드 ↗
1. After these things Jesus manifested himself again. The Evangelist still labors to prove the resurrection of Christ, and relates, that he appeared to seven disciples, among whom he mentions Thomas, not out of respect to him, so much as because his testimony ought to be the more readily believed in proportion to the obstinacy of his unbelief. The Evangelist enters sufficiently into detail; for he carefully collects all the circumstances which contribute to prove the truth of the history. We have formerly mentioned that the Lake of Tiberias, according to the Hebrew custom, is called the Sea of Tiberias. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이후에 예수께서 다시 제자들에게 자신을 나타내셨다.** 복음서 기자는 그리스도의 부활을 증명하는 일을 계속하며, 일곱 제자에게 나타나셨음을 전한다. 그 가운데 도마를 언급하는 것은 그에 대한 경의에서가 아니라, 그의 불신앙의 완고함이 클수록 그의 증언이 더욱 쉽게 믿어져야 하기 때문이다. 복음서 기자는 충분히 자세하게 서술한다. 역사의 진실성을 증명하는 데 기여하는 모든 정황을 세심하게 모으기 때문이다. 디베랴 호수가 히브리 관습에 따라 디베랴 바다라 불린다는 것은 앞서 언급한 바 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. I am going to fish. That Peter gave his attention to fishing, ought not to be regarded as inconsistent with his office. By breathing on him, Jesus had ordained him to be an Apostle, as we saw a little before; but he abstained from the exercise of the apostleship for a short time, till he should be clothed with new power. For he had not yet been enjoined to appear in public for the discharge of his office of teaching, but had only been reminded of his future calling, that he and the others might understand that they had not in vain been chosen from the beginning. Meanwhile, they do what they were accustomed to do, and what belonged to men in private life. It is true that Paul, in the midst of his employment as a preacher, gained the support of his life by his own hands, but it was for a different reason; for his time was so arranged, that the labors of his hands did not withdraw him from teaching. Peter and his companions, on the other hand, give themselves up entirely to fishing, because they are not hindered from doing so by any public employment. And that night they caught nothing. God permitted them to toil to no purpose during the whole night, in order to prove the truth of the miracle; for if they had caught any thing (227) what followed immediately afterwards would not have so clearly manifested the power of Christ, but when, after having toiled ineffectually during the whole night, they are suddenly favored with a large take of fishes, they have good reason for acknowledging the goodness of the Lord. In the same manner, also, God often tries believers, that he may lead them the more highly to value his blessing. If we were always prosperous, whenever we put our hand to labor, scarcely any man would attribute to the blessing of God the success of his exertions, all would boast of their industry, and would kiss their hands. But when they sometimes labor and torment themselves without any advantage, if they happen afterwards to succeed better, they are constrained to acknowledge something out of the ordinary course; and the consequence is, that they begin to ascribe to the goodness of God the praise of their prosperity and success. (227) “ S’ils eussen, fait quelque prinse de poissons ;” — “if they had had any take of fishes.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**나는 물고기 잡으러 가노라.** 베드로가 물고기 잡는 일에 주의를 기울인 것을 그의 직무와 모순된다고 볼 것이 없다. 그리스도께서 숨을 내쉬심으로 그를 사도로 세우셨음은 조금 전에 보았다. 그러나 그는 새로운 능력으로 옷 입을 때까지 잠시 사도직을 행사하지 않았다. 아직 가르치는 직무를 공개적으로 수행하라는 명을 받지 않았고, 다만 처음부터 택함을 받은 것이 헛되지 않았음을 그와 다른 이들이 알도록 미래의 부르심을 상기받았을 뿐이다. 그 동안 그들은 익숙하던 일, 즉 사사로운 생활에 속한 일을 한다.
바울이 설교 사역 중에도 자신의 손으로 생계를 꾸린 것은 사실이나 그것은 다른 이유에서였다. 그의 시간이 조정되어 손의 수고가 가르치는 일에서 그를 빼앗지 않았기 때문이다. 반면 베드로와 동행자들은 어떤 공적 직무도 그들을 막지 않기에 전적으로 고기잡이에 몰두한다.
**그날 밤 아무것도 잡지 못하였더니.** 하나님께서 그들로 밤새 헛되이 수고하게 하신 것은 기적의 진실성을 증명하기 위해서였다. 만일 무언가를 잡았다면 곧이어 일어난 일이 그리스도의 권능을 그처럼 명확히 드러내지 못했을 것이다. 그러나 밤새 헛되이 수고한 후 갑자기 엄청난 양의 물고기를 잡게 되니, 그들에게는 주님의 선하심을 인정할 충분한 이유가 있었다.
이처럼 하나님께서 종종 믿는 이들을 시험하셔서 그분의 복을 더욱 높이 평가하게 하신다. 항상 수고만 하면 성공한다면 사람들은 자신의 노력에 결과를 돌리며 스스로를 자랑할 것이다. 그러나 때로 아무 유익 없이 수고하다가 나중에 더 잘 성공하게 되면, 보통의 경로를 벗어난 무언가를 인정하지 않을 수 없게 된다. 그 결과 번영과 성공의 찬양을 하나님의 선하심에 돌리기 시작한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. Cast the net on the right side of the ship. Christ does not command with authority and power as Master and Lord, but gives advice like one of the people; and the disciples, being at a loss what to do, readily obey him, though they did not know who he was. If, before the first casting of the net, any thing of this sort had been said to them, they would not have so quickly obeyed. I mention this, that no one may wonder that they were so submissive, for they had already been worn out by long and useless toil. Yet it was no small proof of patience and perseverance, that, though they had labored unsuccessfully during the whole night, they continue their toil after the return of daylight. And, indeed, if we wish to allow an opportunity for the blessing of God to descend on us, we ought constantly to expect it; for nothing can be more unreasonable than to withdraw the hand immediately from labor, if it do not give promise of success. That Simon Peter Was Naked, is a proof that the disciples had labored in earnest; and yet they do not hesitate to cast the net again to make another trial, that they may not neglect any opportunity. Their obedience to the command of Christ cannot be ascribed to faith; for they hear him speak as a person who was unknown to them. Now, if we dislike our calling, because the labor which we undertake appears to be unproductive, yet, when the Lord exhorts us to steadiness and perseverance, we ought to take courage; in the end we shall obtain a happy result, but it will be at the proper time. And now they were not able to draw it (228) Christ here exhibited two proofs of his Divine power. The first consisted in their taking so large a draught of fishes; and the second was, when, by his concealed power, he preserved the net whole, which otherwise must unavoidably have been broken in pieces. Other circumstances are mentioned, namely, that the disciples find burning coals on the shore, that fishes are laid on them, and that bread is also prepared. As to the number of the fishes, we ought not to look for any deep mystery in it. Augustine enters into ingenious reasonings about the statement of the number, and says that it denotes the Law and the Gospel; but if we examine the matter carefully, we shall find that this is childish trifling. (228) In the Latin original of the Commentaries, the illustration of this clause comes before that of the 7 th verse; but I have consulted the convenience of the reader, by following the French version, which, in this respect, may be supposed to give us the latest thoughts of the Author., and in which this clause is restored to its natural order. — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그물을 배 오른편에 던지라.** 그리스도께서 주님과 주인으로서의 권위와 능력으로 명하지 않고 평범한 사람처럼 조언하신다. 제자들은 어찌해야 할지 몰라 그분이 누구인지도 모른 채 쉽게 순종한다. 첫 번째 그물을 던지기 전에 이런 말을 들었다면 그처럼 빨리 순종하지 않았을 것이다. 이것을 언급하는 것은 그들이 그처럼 순종적이었던 것을 아무도 이상하게 여기지 않게 하기 위해서다. 이미 오래되고 헛된 수고로 지쳐 있었기 때문이다.
그러나 밤새 헛되이 수고했음에도 날이 밝은 후에도 계속 수고했다는 것은 작지 않은 인내와 끈기의 증거다. 시몬 베드로가 벌거벗었다는 것은 제자들이 진지하게 수고했다는 증거다. 그러나 어떤 기회도 소홀히 하지 않으려 또 다시 그물을 던지는 것을 주저하지 않았다.
그리스도의 명령에 대한 그들의 순종은 믿음 덕분이라 할 수 없다. 그들에게 알려지지 않은 분으로서 말씀하시는 분의 말씀을 들었기 때문이다. 이제 만일 우리가 맡은 일이 결실 없어 보이기 때문에 그것을 싫어한다면, 주님께서 우리를 견고함과 인내로 권면하실 때 용기를 내야 한다. 결국 행복한 결과를 얻겠지만, 그것은 적절한 때에 이루어진다.
**그물을 들 수가 없었다.** 그리스도께서 여기서 자신의 신적 권능의 두 가지 증거를 나타내셨다. 첫째는 그처럼 많은 양의 물고기를 잡은 것이고, 둘째는 그의 숨겨진 권능으로 그물이 찢어지지 않도록 보존하신 것이다. 다른 상황들도 언급된다. 즉 제자들이 해변에서 숯불을 발견하고, 생선이 그 위에 놓였으며, 떡도 준비되어 있었다는 것이다.
물고기 수에 대해서는 깊은 신비를 찾을 것이 없다. 어거스틴이 그 수에 대해 기발한 추론을 하며 율법과 복음을 나타낸다고 말하지만, 세심히 살펴보면 이는 유치한 궤변에 불과하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. Therefore the disciple whom Jesus loved saith to Peter. The Evangelist shows, by his example, that it is our duty to raise our hearts to God, whenever we succeed in any thing beyond our expectation; because we ought instantly to remember that this act of kindness has flowed from the favor of Him who is the Author of every blessing. That holy recognition of the grace of God, which dwelt in the heart of John, led him also to the knowledge of Christ; for he does not perceive Christ with his eyes, but, being convinced that the great multitude of fishes has been brought to him by the hand of God, he concludes that it was Christ who had guided his hands. But, as John goes before Peter in faith, so Peter afterwards excels him in zeal, when, disregarding personal danger, he throws himself into the lake. The rest follow in the ship. True, all come to Christ at length, but Peter is actuated by a peculiar zeal in comparison of the others. Whether he crossed over to the shore by walking or by swimming, is uncertain; but let us rest satisfied with knowing that the act of leaving the ship and going on shore was not the result of folly and rashness, but that he advanced beyond the others in proportion to his zeal. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**예수께서 사랑하시는 그 제자가 베드로에게 이르되.** 복음서 기자는 자신의 예로 우리의 의무를 보여준다. 기대 이상으로 성공할 때마다 마음을 하나님께로 올려야 한다. 이 친절이 모든 복의 근원이신 그분의 은혜에서 흘러나왔음을 즉시 기억해야 하기 때문이다. 요한의 마음 안에 있는 하나님의 은혜에 대한 거룩한 인정이 그를 그리스도의 지식으로도 이끌었다. 그는 눈으로 그리스도를 알아본 것이 아니라, 그 많은 물고기가 하나님의 손으로 가져다 주어졌다는 확신에서, 자신의 손을 인도하신 분이 그리스도이심을 결론짓는다.
그러나 요한이 믿음에서 베드로보다 앞서듯이, 베드로는 나중에 열심에서 그를 능가한다. 개인적인 위험도 아랑곳하지 않고 호수에 뛰어들었기 때문이다. 나머지는 배를 타고 따라온다. 모두가 마침내 그리스도께 오지만, 베드로는 다른 이들보다 독특한 열심에 이끌린다. 그가 걸어서 건너갔는지 헤엄쳐 건너갔는지는 확실하지 않다. 그러나 배를 떠나 해변으로 나간 행동이 어리석음이나 무모함의 결과가 아니라, 그의 열심에 비례하여 다른 이들보다 앞서 나갔다는 것을 아는 것으로 만족하자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. Bring some of the fishes which you have now caught. Though the net was filled in a moment, without any great labor on their part yet the taking of them is not ascribed by Christ to the disciples, thus, we call the bread which we daily eat, OUR bread, and yet, by asking that it may be given to us, we acknowledge that it proceeds from the blessing of God, ( Matthew 6:11 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**너희가 지금 잡은 생선을 좀 가져오라.** 그물이 큰 수고 없이 순식간에 채워졌음에도, 그리스도께서는 그것이 제자들 덕분이라는 식으로 말씀하신다. 이처럼 우리는 날마다 먹는 떡을 "우리 떡"이라 부르면서도, 그것을 우리에게 주시기를 구함으로써 하나님의 복에서 나온다는 것을 인정한다(마태복음 6:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. And not one of his disciples dared to ask him. It may be inquired, What hindered them? Was it shame arising from reverence, or was it any thing else? But if Christ saw that they were in a state of uncertainty, he ought to remove their doubt, as he had done on many other occasions. I reply, there was no other reason for shame, but because they were not sufficiently certain that he was the Christ; for it is not usual with us to inquire about matters that are doubtful and obscure. The Evangelist, therefore, means that the disciples did not ask Christ, because they were afraid of doing him wrong; so plain and manifest were the signs by which he had made himself known to them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**제자들 중에 당신이 누구냐고 묻는 자가 없었다.** 무엇이 그들을 막았는지 물을 수 있다. 경외심에서 나온 수치심인가, 아니면 다른 무언가인가? 그러나 그리스도께서 그들이 불확실한 상태에 있음을 보셨다면 다른 여러 경우에 하신 것처럼 그 의심을 제거해 주셔야 했다. 나는 이렇게 대답한다. 수치심의 이유는 다른 것이 아니라 그분이 그리스도이심을 충분히 확신하지 못했기 때문이다. 우리는 의심스럽고 불분명한 것들에 대해 묻는 것이 일반적이지 않기 때문이다. 따라서 복음서 기자의 뜻은, 제자들이 그리스도께 묻지 않은 것은 그분에게 불의를 행할까 두려워했기 때문이라는 것이다. 그만큼 그분이 자신을 그들에게 나타내신 표들이 명백했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. The third time. The number three refers to the distance of time. Christ had already appeared to his disciples more than seven times, but all that had been transacted in one day is included in one manifestation. The Evangelist, therefore, means that Christ had been seen by the disciples at intervals, in order to confirm their belief of his resurrection. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**세 번째이시라.** 세 번이라는 수는 시간적 거리를 가리킨다. 그리스도께서 이미 제자들에게 일곱 번 이상 나타나셨으나, 같은 날에 일어난 모든 일은 하나의 나타나심으로 포함된다. 따라서 복음서 기자의 뜻은, 그리스도께서 제자들에게 간헐적으로 나타나셔서 부활 신앙을 확고히 하셨다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
15. When, therefore, they had dined. The Evangelist now relates in what manner Peter was restored to that rank of honor from which he had fallen. That treacherous denial, which has been formerly described, had, undoubtedly, rendered him unworthy of the apostleship; for how could he be capable of instructing others in the faith, who had basely revolted from it? He had been made an Apostle, but it was along with Judas, and from the time when he had abandoned his post, (230) he had likewise been deprived of the honor of apostle-ship. Now, therefore, the liberty, as well as the authority, of teaching is restored to him, both of which he had lost through his own fault. And that the disgrace of his apostacy might not stand in his way, Christ blots out and destroys the remembrance of it. Such a restoration was necessary, both for Peter and for his hearers; for Peter, that he might the more boldly execute his office, being assured of the calling with which Christ had again invested him; for his hearers, that the stain which attached to his person might not be the occasion of despising the Gospel. To us also, in the present day, it is of very great importance, that Peter comes forth to us as a new man, from whom the disgrace that might have lessened his authority has been removed. Simon ( son ) of John (231) lovest thou me? By these words Christ means that no man can faithfully serve the Church, and employ himself in feeding the flock, if he do not look higher than to men. First, the office of feeding (232) is in itself laborious and troublesome; since nothing is more difficult than to keep men under the yoke of God, among whom there are many who are weak, others who are wanton and unsteady, others who are dull and sluggish, and others who are slow and unteachable. Satan now brings forward as many causes of offense as he can, that he may destroy or weaken the courage of a good pastor. (233) In addition to this, we must take into account the ingratitude of many and other causes of disgust. No man, therefore, will steadily persevere in the discharge of this office, unless the love of Christ shall reign in his heart, in such a manner that, forgetful of himself and devoting himself entirely to Christ, he overcomes every obstacle. Thus Paul declares this to have been the state of his own feelings, when he says, The love of Christ constraineth us, judging thus, that if one died for all, then all must have been dead, ( 2 Corinthians 5:14 .) For, though he means that love with which Christ hath loved us, and of which he hath given us a proof by his death, yet he connects with us that mutual love which springs from the conviction of having received so great a blessing. Ungodly and false teachers, on the other hand, are pointed out by him in another passage by this mark, that they do not love the Lord Jesus, ( 1 Corinthians 16:22 .) Those who are called to govern the Church ought, therefore, to remember that, if they are desirous to discharge their office properly and faithfully, they must begin with the love of Christ. Meanwhile, Christ openly testifies how highly he values our salvation, when he employs such earnest and striking language in recommending it to Pastors, and when he declares that, if the salvation of their flock be the object of their earnest solicitude, he will reckon it a proof of the ardor of their love to himself. And, indeed, nothing could have been spoken that was better fitted for encouraging the ministers of the Gospel, than to inform them that no service can be more agreeable to Christ than that which is bestowed on feeding his flock. All believers ought to draw from it no ordinary consolation, when they are taught that they are so dear and so precious in the sight of the Son of God, that he substitutes them, as it were, in his own room. But the same doctrine ought greatly to alarm false teachers, who corrupt and overturn the government of the Church; for Christ, who declares that he is insulted by them, will inflict on them dreadful punishment. Feed my lambs. The word feed is metaphorically applied by Scripture to any kind of government; but as the present subject is the spiritual government of the Church, it is of importance to observe what are the parts of which the office of pastor or shepherd consists. No idle rank is here described to us, nor does Christ bestow on a mortal man any government to be exercised by him in a confused manner according to his own pleasure. In expounding the Tenth Chapter, we have seen that Christ is the only Pastor or Shepherd of the Church. (234) We have seen also why he takes this name to himself. If, is, because he feeds, that is, he governs his sheep, because he is the only true food of the soul. But because he employs the agency of men in preaching doctrine, he conveys to them also his own name, or, at least, shares it with them. Those men, therefore, are reckoned to be Pastors in the sight of God, who govern the Church by the ministry of the word under Christ, who is their Head. Hence we may easily infer what is the burden which Christ lays on Peter, and on what condition he appoints him to govern his flock. This enables us plainly to refute the wicked adherents of the Church of Rome, who torture this passage to support the tyranny of their Popery. “To Peter” they tell us, “in preference to others, it is said, Feed my sheep ” We have already explained the reason why it was said to him rather than to the others; namely, that being free from every disgraceful stain, he might boldly preach the Gospel; and the reason why Christ thrice appoints him to be a pastor is, that the three denials, by which Peter had brought on himself everlasting shame, may be set aside, and thus may form no barrier to his apostleship, as has been judiciously observed by Chrysostom, Augustine, and Cyril, and most of the other Commentators. Besides, nothing was given to Peter by these words, that is not also given to all the ministers of the Gospel. In vain, therefore, do t
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그들이 식사를 마쳤을 때.** 복음서 기자는 이제 베드로가 떨어진 명예의 자리에서 어떻게 회복되었는지를 전한다. 전에 묘사된 그 배반적인 부인은 분명 그를 사도직에 합당하지 않게 만들었다. 비열하게 믿음에서 떠난 사람이 어떻게 다른 이들에게 믿음을 가르칠 수 있겠는가? 그는 사도로 만들어졌으나 유다와 함께였고, 직무를 저버린 때부터 사도직의 영예도 박탈당했다. 이제 가르치는 자유와 권위가 그에게 회복되는데, 둘 다 자신의 잘못으로 잃었던 것이다. 그리고 배도의 수치가 그의 길을 막지 않도록 그리스도께서 그 기억을 지우고 없애신다.
이러한 회복은 베드로와 그의 청중 모두에게 필요했다. 베드로에게는 그리스도께서 다시 그에게 투자하신 부르심을 확신하며 더욱 담대하게 직무를 수행하도록 하기 위해서였다. 청중에게는 그의 인격에 붙은 얼룩이 복음을 경멸하는 계기가 되지 않도록 하기 위해서였다. 우리에게도 오늘날 베드로가 권위를 감소시켰을 수치가 제거된 새 사람으로 우리에게 나타난다는 것은 매우 중요하다.
**요한의 아들 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?** 이 말씀으로 그리스도께서는 사람들보다 더 높은 것을 바라보지 않는 사람은 교회를 충실히 섬기고 양 떼를 먹이는 일에 헌신할 수 없다는 것을 의미하신다. 먼저 먹이는 직무 자체가 수고스럽고 힘든 것이다. 연약한 이들, 방종하고 불안정한 이들, 둔하고 게으른 이들, 느리고 가르치기 어려운 이들 등 사람들을 하나님의 멍에 아래 두는 것보다 더 어려운 일은 없다. 사탄은 선한 목자의 용기를 꺾거나 약하게 하려고 할 수 있는 한 많은 걸림돌을 내세운다. 여기에 많은 이들의 배은망덕과 다른 혐오의 원인들도 더해야 한다.
따라서 그리스도에 대한 사랑이 그의 마음을 다스려, 자신을 잊고 전적으로 그리스도께 헌신하여 모든 장애를 이기지 않는 한, 아무도 이 직무를 꾸준히 수행하지 못할 것이다. 바울도 자신의 감정 상태가 이러했다고 선언한다. "그리스도의 사랑이 우리를 강권하시는도다 우리가 생각하건대 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었은즉 모든 사람이 죽은 것이라"(고린도후서 5:14). 그가 그리스도께서 우리를 사랑하신 사랑, 즉 그분의 죽음으로 우리에게 증거하신 사랑을 의미하지만, 그처럼 큰 복을 받았다는 확신에서 나오는 상호적인 사랑과 연결시킨다.
반면 불경하고 거짓 교사들은 다른 데서 이 표로 지적된다. 그들은 주 예수를 사랑하지 않는다(고린도전서 16:22). 교회를 다스리도록 부름받은 이들은 따라서, 직무를 바르고 충실하게 수행하려면 그리스도에 대한 사랑으로 시작해야 한다는 것을 기억해야 한다.
또한 그리스도께서 목자들에게 그토록 열심히 강조하시며 우리의 구원을 얼마나 높이 평가하시는지를 분명히 증언하신다. 그분은 양 떼의 구원이 그들의 열렬한 관심사라면 그것을 자신에 대한 사랑의 열정의 증거로 여기신다고 선언하신다. 복음 사역자들을 격려하기에 이보다 더 적합한 말씀은 없다. 그리스도께 가장 기쁜 섬김은 그분의 양 떼를 먹이는 데 드리는 것임을 알려주기 때문이다.
모든 믿는 이들도 이로부터 비범한 위로를 얻어야 한다. 그들이 하나님의 아들의 눈에 얼마나 소중하고 귀한지를, 그분이 말하자면 자신의 자리에 그들을 두신다는 것으로 알 수 있기 때문이다. 그러나 같은 교리가 교회의 정치를 부패시키고 뒤엎는 거짓 교사들에게는 크게 경각심을 주어야 한다. 그리스도께서 자신이 그들에게 모욕을 당한다고 선언하시고, 그들에게 두려운 벌을 내리실 것이기 때문이다.
**내 어린 양을 먹이라.** "먹이다"라는 말은 성경에서 어떤 종류의 통치에도 비유적으로 적용된다. 그러나 지금의 주제가 교회의 영적 통치이므로, 목자 혹은 양치기의 직무가 어떤 부분들로 구성되는지 살펴보는 것이 중요하다. 여기서 우리에게 묘사된 것은 어떤 게으른 직위가 아니며, 그리스도께서 인간에게 자기 마음대로 혼란스럽게 행사할 어떤 통치권을 주시지 않는다. 10장 주석에서 우리는 그리스도만이 교회의 유일한 목자이심을 보았다. 또한 그분이 이 이름을 자신에게 취하시는 이유도 보았다. 그분이 먹이시기, 즉 양들을 다스리시기 때문이요, 그분이 혼의 유일한 참된 양식이시기 때문이다. 그러나 교리를 전하는 데 사람들을 사용하시므로, 그분의 이름을 그들에게도 전달하시거나 최소한 함께 나누신다. 따라서 하나님 앞에서 목자로 인정받는 이들은, 그들의 머리이신 그리스도 아래에서 말씀의 사역으로 교회를 다스리는 이들이다.
이로부터 우리는 그리스도께서 베드로에게 지우시는 짐과 그를 자신의 양 떼를 다스리도록 임명하시는 조건이 무엇인지 쉽게 알 수 있다. 이를 통해 우리는 교황제의 전횡을 지지하기 위해 이 본문을 왜곡하는 로마 교회의 사악한 추종자들을 분명하게 논박할 수 있다. 그들은 "다른 이들보다 베드로에게 내 양을 먹이라고 하셨다"고 말한다. 다른 이들보다 그에게 말씀하신 이유는 이미 설명했다. 즉 어떤 부끄러운 오점도 없이 담대하게 복음을 전하도록 하기 위해서였다. 그리스도께서 세 번 그를 목자로 임명하신 이유는, 베드로가 스스로에게 영원한 수치를 가져온 세 번의 부인이 제쳐져 그의 사도직에 장애물이 되지 않도록 하기 위해서다. 이것은 크리소스톰, 어거스틴, 시릴과 대부분의 다른 주석가들이 적절하게 관찰한 바다. 게다가 이 말씀으로 베드로에게 주어진 것 중에 복음의 모든 사역자들에게도 주어지지 않는 것은 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
16. Feed my sheep. Christ does not give to Peter and others the office of feeding all sorts of persons, but only his sheep or his lambs. He elsewhere describes who they are whom he reckons to belong to his flock. My sheep, says he, hear my voice, and follow me; they hear not the voice of a stranger, ( John 10:5 .) True, faithful teachers ought to endeavor to gather all to Christ; and as they cannot distinguish between sheep and wild beasts, they ought to try by all methods if they can tame those who resemble wolves rather than sheep. But after having put forth their utmost efforts, their labor will be of no avail to any but the elect sheep; for docility and faith arise from this, that the heavenly Father delivers to his Son, that they may obey him, those whom he elected before the creation of the world. Again, we are taught by this passage, that none can be fed to salvation by the doctrine of the Gospel but those who are mild and teachable; for it is not without reason that Christ compares his disciples to lambs and sheep; but it must also be observed, that the Spirit of God tames those who by nature were bears or lions. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**내 양을 치라.** 그리스도께서 베드로와 다른 이들에게 온갖 종류의 사람들을 먹이는 직무를 주시는 것이 아니라, 오직 그분의 양이나 어린 양들만을 먹이는 직무를 주신다. 그분은 다른 데서 누구를 자신의 양 떼에 속한다고 여기시는지 설명하신다. "내 양은 내 음성을 들으며 나를 따르느니라; 낯선 자의 음성을 듣지 않느니라"(요한복음 10:5). 신실한 교사들은 모든 이를 그리스도께 모으려 노력해야 한다. 그리고 양들과 들짐승들을 구별할 수 없으므로, 늑대를 닮은 이들을 길들일 수 있는지 모든 방법을 시도해야 한다. 그러나 최대한 노력을 기울인 후에도 그들의 수고는 오직 택한 양들에게만 유익할 것이다. 온순함과 믿음은 이것에서 비롯된다. 하늘 아버지께서 그분께 순종하도록 창세 전에 택하신 이들을 아들에게 맡기신다는 것이다. 또한 이 본문에서 우리는, 온유하고 가르침을 받을 준비가 된 이들 외에는 복음의 교리로 구원받을 수 없다고 배운다. 그리스도께서 제자들을 어린 양이나 양에 비유하시는 것은 이유가 없지 않다. 그러나 하나님의 성령이 본성상 곰이나 사자였던 이들을 길들이신다는 것도 주목해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17. Peter was grieved. Peter undoubtedly did not perceive the object which Christ had in view, in putting the same question so frequently; and therefore he thinks that he is-in-directly accused, as if he had not answered with sincerity. But we have already showed that the repetition was not superfluous. Besides, Peter was not yet sufficiently aware how deeply the love of Christ must be engraven on the hearts of those who have to struggle against innumerable difficulties. He afterwards learned by long experience, that such a trial had not been made in vain. Those who are to undertake the charge of governing the Church are also taught, in his person, not to examine themselves slightly, but to make a thorough scrutiny what zeal they possess, that they may not shrink or faint in the middle of their course. We are likewise taught, that we ought patiently and mildly to submit, if at any time the Lord subject us to a severe trial; because he has good reasons for doing so, though they are generally unknown to us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**베드로가 근심하여.** 베드로는 분명 그리스도께서 같은 질문을 그처럼 자주 하시는 목적을 알지 못했다. 그러므로 그가 진심으로 대답하지 않은 것처럼 간접적으로 비난을 받는다고 생각한다. 그러나 우리는 그 반복이 불필요하지 않았음을 이미 보여주었다. 게다가 베드로는 헤아릴 수 없이 많은 어려움과 싸워야 하는 이들의 마음에 그리스도에 대한 사랑이 얼마나 깊이 새겨져야 하는지를 아직 충분히 인식하지 못했다. 그는 나중에 오랜 경험을 통해, 그러한 시험이 헛되이 행해지지 않았음을 배웠다.
교회를 다스리는 책임을 맡으려는 이들도 그의 인격 안에서 가르침을 얻는다. 자신을 가볍게 살피지 말고, 중간에 물러서거나 실패하지 않도록 어떤 열심을 가지고 있는지 철저히 살피라는 것이다. 우리도 또한, 주님께서 때로 우리를 엄한 시험에 두실 때 인내하고 온유하게 복종해야 함을 배운다. 그분이 그렇게 하시는 이유가 있는데, 비록 우리에게는 일반적으로 알려지지 않을지라도 그러하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
18절 카드 ↗
18. Verily, verily, I tell thee. After having exhorted Peter to feed his sheep, Christ likewise arms him to maintain the warfare which was approaching. Thus he demands from him not only faithfulness and diligence, but invincible courage in the midst of dangers, and firmness in bearing the cross. In short, he bids him be prepared for enduring death whenever it shall be necessary. Now, though the condition of all pastors is not alike, still this admonition applies to all in some degree. The Lord spares many, and abstains from shedding their blood, satisfied with this alone, that they devote themselves to him sincerely and unreservedly as long as they live. But as Satan continually makes new and various attacks, all who undertake the office of feeding must be prepared for death; as they certainly have to do not only with sheep, but also with wolves. So far as relates to Peter, Christ intended to forewarn him of his death, that he might at all times ponder the thought, that the doctrine of which he was a minister must be at length ratified by his own blood. Yet it appears that in these words Christ did not speak with a view to Peter alone, but that he adorned him with the honourable title of Martyr in presence of the others; as if he had said, that Peter would be a very different kind of champion from what he had formerly shown himself to be. When thou wast younger. Old age appears to be set apart for tranquillity and repose; and, accordingly, old men are usually discharged from public employments, and soldiers are discharged from service. Peter might, therefore, have promised to himself at that age a peaceful life. Christ declares, on the other hand, that the order of nature will be inverted, so that he who had lived at his ease when he was young will be governed by the will of another when he is old, and will even endure violent subjection. In Peter we have a striking mirror of our ordinary condition. Many have an easy and agreeable life before Christ calls them; but as soon as they have made profession of his name, and have been received as his disciples, or, at least, some time afterwards, they are led to distressing struggles, to a troublesome life, to great dangers, and sometimes to death itself. This condition, though hard, must be patiently endured. Yet the Lord moderates the cross by which he is pleased to try his servants, so that he spares them a little while, until their strength has come to maturity; for he knows well their weakness, and beyond the measure of it he does not press them. Thus he forbore with Peter, so long as he saw him to be as yet tender and weak. Let us therefore learn to devote ourselves to him to the latest breath, provided that he supply us with strength. In this respect, we behold in many persons base ingratitude; for the more gently the Lord deals with us, the more thoroughly do we habituate ourselves to softness and effeminacy. Thus we scarcely find one person in a hundred who does not murmur if, after having experienced long forbearance, he be treated with some measure of severity. But we ought rather to consider the goodness of God in sparing us for a time. Thus Christ says that, so long as he dwelt on earth, he conversed cheerfully with his disciples, as if he had been present at a marriage, but that fasting and tears afterwards awaited them, (235) ( Matthew 9:15 .) Another will gird thee. Many think that this denotes the manner of death which Peter was to die, (236) meaning that he was hanged, with his arms stretched out; but I consider the word gird as simply denoting all the outward actions by which a man regulates himself and his whole life. Thou girdedst thyself; that is, “thou wast accustomed to wear such raiment as thou chosest, but this liberty of choosing thy dress will be taken from thee.” As to the manner in which Peter was put to death, it is better to remain ignorant of it than to place confidence in doubtful fables. And will lead thee whither thou wouldst not. The meaning is, that Peter did not die a natural death, but by violence and by the sword. It may be thought strange that Christ should say that Peter’s death will not be voluntary; for, when one is hurried unwillingly to death, there is no firmness and none of the praise of martyrdom. But this must be understood as referring to the contest between the flesh and the Spirit, which believers feel within themselves; for we never obey God in a manner so free and unrestrained as not to be drawn, as it were, by ropes, in an opposite direction, by the world and the flesh. Hence that complaint of Paul, “The good that I would I do not, but the evil that I would not, that I do,” ( Romans 7:19 .) Besides, it ought to be observed, that the dread of death is naturally implanted in us, for to wish to be separated from the body is revolting to nature. Accordingly, Christ, though he was prepared to obey God with his whole heart, prays that he may be delivered from death. Moreover, Peter dreaded the cross on account of the cruelty of men; and, therefore, we need not wonder if, in some measure, he recoiled from death. But this showed the more clearly the obedience which he rendered to God, that he would willingly have avoided death on its own account, and yet he endured it voluntarily, because he knew that such was the will of God; for if there had not been a struggle of the mind, there would have been no need of patience. This doctrine is highly useful to be known; for it urges us to prayer, because we would never be able, without extraordinary assistance from God, to conquer the fear of death; and, therefore, nothing remains for us but to present ourselves humbly to God, and to submit to his government. It serves also to sustain our minds, that they may not altogether faint, if it happen at any time that persecutions make us tremble. They who imagine that the martyrs were not moved by any fear make their own fear to yield them a ground of despair. But there is no reason why our weakness should deter
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**내가 진실로 진실로 네게 이르노니.** 베드로에게 양을 먹이라고 권면하신 후, 그리스도께서는 다가오는 전쟁을 유지하도록 그를 무장시키신다. 이처럼 그분은 신실함과 부지런함뿐 아니라, 위험 가운데서도 정복되지 않는 용기와 십자가를 지는 견고함을 요구하신다. 한마디로, 필요할 때마다 죽음을 감내할 준비를 하라고 명하신다.
모든 목자들의 조건이 같지는 않지만, 이 권면은 어느 정도 모든 이에게 적용된다. 주님은 많은 이들을 아끼시고 피 흘리는 것을 삼가시어, 그들이 사는 동안 진심으로 온전히 그분께 헌신하는 것만으로 만족하신다. 그러나 사탄이 끊임없이 새롭고 다양한 공격을 가해오므로, 먹이는 직무를 맡은 모든 이들은 죽음을 준비해야 한다. 그들이 오직 양들만이 아니라 늑대들과도 맞서야 하기 때문이다.
베드로에 관해서는, 그리스도께서 그가 자신의 죽음을 미리 알도록 예고하려 하셨다. 그가 사역자로 있는 교리가 마침내 자신의 피로 확증되어야 한다는 생각을 항상 되새기도록 하기 위해서다. 그러나 이 말씀에서 그리스도께서 베드로만을 위해 말씀하신 것이 아니라, 마치 "베드로는 이전에 자신을 드러낸 것과는 매우 다른 투사가 될 것이다"라고 말씀하시듯, 다른 이들 앞에서 순교자의 영예로운 칭호로 그를 장식하셨음을 볼 수 있다.
**네가 젊어서는.** 노년은 조용함과 휴식을 위해 따로 마련된 것처럼 보인다. 그에 따라 노인들은 공직에서 해임되고 군인들은 복무에서 제대한다. 따라서 베드로는 그 나이에 평화로운 삶을 기대했을 수 있었다. 그러나 그리스도께서는 자연의 순서가 역전될 것을 선언하신다. 젊었을 때 편안하게 살았던 그가 늙어서는 다른 사람의 뜻에 따라 지배받고 심지어 폭력적인 복종도 감내할 것이라고 하신다.
베드로에게서 우리 일반적인 조건의 뚜렷한 거울을 본다. 많은 이들이 그리스도께서 부르시기 전에는 편안하고 유쾌한 삶을 누린다. 그러나 그분의 이름을 고백하고 그분의 제자로 받아들여지는 순간부터, 혹은 최소한 얼마 후부터, 고통스러운 갈등과 힘든 삶, 큰 위험들, 때로는 죽음 자체로 인도된다. 이 조건이 힘들지라도 인내로 견뎌야 한다.
그러나 주님은 섬기는 이들을 시험하시기를 기뻐하시는 십자가를 조절하셔서 그들의 힘이 성숙할 때까지 잠시 여유를 주신다. 그분은 그들의 연약함을 잘 아시고, 그 이상으로 강요하지 않으신다. 이처럼 베드로가 아직 연약하고 약하다고 보시는 동안 그를 아끼셨다. 따라서 우리는 그분이 힘을 공급해 주시는 조건으로 마지막 숨까지 그분께 헌신하기를 배우자.
이 점에서 많은 이들의 비열한 배은망덕을 볼 수 있다. 주님이 우리를 더 온유하게 다루실수록, 우리는 더 완전히 부드러움과 나약함에 익숙해진다. 따라서 오랜 관대함을 경험한 후 어느 정도의 엄격함으로 대우받으면 불평하지 않는 사람이 백 명 중에 거의 없다. 그러나 우리는 오히려 잠시 아껴주시는 하나님의 선하심을 생각해야 한다. 이처럼 그리스도께서는 땅에 계시는 동안 마치 결혼식 자리에 있는 것처럼 제자들과 명랑하게 교제하셨으나, 후에 금식과 눈물이 그들을 기다릴 것이라고 말씀하셨다(마태복음 9:15).
**네가 원하지 않는 곳으로 데려가리라.** 베드로가 자연사가 아니라 폭력과 칼에 의해 죽을 것이라는 의미다. 그리스도께서 베드로의 죽음이 자발적이지 않을 것이라고 말씀하시는 것이 이상하게 보일 수 있다. 내키지 않아 죽음으로 끌려간다면 어떤 견고함도 순교의 찬양도 없을 것이기 때문이다. 그러나 이것은 믿는 이들이 내면에서 느끼는 육신과 영 사이의 싸움을 가리키는 것으로 이해해야 한다. 우리가 하나님께 순종할 때 세상과 육신이 반대 방향으로 우리를 밧줄로 끌지 않을 만큼 자유롭고 제약 없이 순종하는 경우는 없기 때문이다. 바울의 그 탄식이 바로 그것이다. "내가 원하는 바 선은 행하지 아니하고 도리어 원하지 아니하는 바 악을 행하는도다"(로마서 7:19).
또한 죽음에 대한 두려움이 우리 안에 본성적으로 심어져 있다는 것도 주목해야 한다. 몸에서 분리되기를 원하는 것은 본성에 어긋나기 때문이다. 따라서 그리스도께서 온 마음으로 하나님께 순종할 준비가 되셨으면서도 죽음에서 건져주시기를 기도하셨다. 게다가 베드로는 사람들의 잔인함 때문에 십자가를 두려워했다. 따라서 그가 어느 정도 죽음에서 물러섰다 해도 전혀 이상하지 않다. 그러나 이것이 오히려 그가 하나님께 드린 순종을 더 분명히 보여주었다. 그는 죽음 자체 때문에 기꺼이 피하고 싶었으나, 그것이 하나님의 뜻임을 알았기에 자발적으로 감내했기 때문이다. 싸움이 없었다면 인내가 필요하지 않았을 것이다.
이 교리는 알아두는 것이 매우 유익하다. 하나님의 특별한 도움 없이는 우리가 죽음의 두려움을 이길 수 없으므로 기도로 우리를 촉구하며, 따라서 우리에게 남은 것은 하나님 앞에 겸손하게 나아가 그분의 통치에 복종하는 것뿐이다. 또한 우리의 마음을 지탱하여 박해가 우리를 떨게 만들어도 완전히 실패하지 않도록 한다. 순교자들이 아무 두려움도 받지 않았다고 상상하는 이들은, 자신의 두려움이 절망의 근거가 되게 한다. 그러나 우리의 연약함이 우리를 억제해서는 안 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
19. Signifying by what death he should glorify God. This circumlocution is highly emphatic; for though the end held out to all believers ought to be, to glorify God both by their life and by their death, yet John intended to employ a remarkable commendation for adorning the death of those who, by their blood, seal the Gospel of Christ and glorify his name, as Paul teaches us, ( Philippians 1:20 .) It is now our duty to reap the fruit which the death of Peter has yielded; for it ought to be imputed to our indolence, if our faith be not confirmed by it, and if we do not keep the same object in view, that the glory of God may be displayed by us. If the Papists had considered this end in the death of the martyrs, that sacrilegious and detestable invention would never have entered into their minds, that their death contributes to appease the wrath of God, and to pay the ransom for our sins. And when he had said this. Christ here explains what was the design of that prediction of a violent death. It was, that Peter might be prepared to endure it; as if he had said, “Since you must endure death by my example, follow your leader.” Again, that Peter may the more willingly obey God who calls him to the cross, Christ offers himself as a leader; for this is not a general exhortation by which he invites him to imitate himself, but he speaks only of the kind of death. Now, this single consideration greatly soothes all the bitterness that is in death, when the Son of God presents himself before our eyes with his blessed resurrection, which is our triumph over death. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이 말씀을 하심은 베드로가 어떠한 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것을 가리키심이러라.** 이 우회적 표현은 매우 강조적이다. 모든 믿는 이들에게 삶과 죽음으로 하나님께 영광을 돌리는 것이 목표가 되어야 하지만, 요한은 자신의 피로 그리스도의 복음을 인침하고 그분의 이름을 영화롭게 하는 이들의 죽음을 특별한 칭찬으로 장식하려 했기 때문이다. 바울이 가르친 것처럼(빌립보서 1:20). 이제 우리는 베드로의 죽음이 낸 열매를 거두는 것이 우리의 의무다. 우리의 믿음이 그것으로 확고해지지 않고 같은 목표, 즉 우리를 통해 하나님의 영광이 드러나는 것을 향해 나아가지 않는다면, 그것은 우리의 게으름 탓이다.
만일 교황주의자들이 순교자들의 죽음에서 이 목적을 고려했다면, 그들의 죽음이 하나님의 진노를 달래고 우리 죄의 몸값을 치른다는 불경스럽고 가증한 발명은 결코 그들의 마음에 들어오지 않았을 것이다.
**이 말씀을 하시고.** 그리스도께서 여기서 폭력적인 죽음에 대한 그 예언의 목적이 무엇인지 설명하신다. 베드로가 그것을 감내할 준비를 갖추도록 하기 위해서였다. 마치 "네가 나의 예를 따라 죽음을 감내해야 하므로, 네 인도자를 따르라"고 말씀하시는 것과 같다. 또한 베드로가 더욱 기꺼이 십자가로 부르시는 하나님께 순종하도록, 그리스도께서 자신을 인도자로 제시하신다. 이것은 그를 자신을 본받도록 일반적으로 권면하는 것이 아니라, 오직 죽음의 방식에 대해서만 말씀하시는 것이다. 이 단 하나의 고찰이 죽음에 있는 모든 쓴맛을 크게 부드럽게 한다. 하나님의 아들께서 복된 부활로, 즉 죽음에 대한 우리의 승리로 우리 눈앞에 나타나실 때 그러하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
20. And Peter, turning about. We have in Peter an instance of our curiosity, which is not only superfluous, but even hurtful, when we are drawn aside from our duty by looking at others; for it is almost natural to us to examine the way in which other people live, instead of examining our own, and to attempt to find in them idle excuses. We willingly deceive ourselves by this semblance of apology, that other people are no better than we are, as if their indolence freed us from blame. Scarce one person in a hundred considers the import of those words of Paul, Every man shall bear his own burden, ( Galatians 6:5 .) In the person of one man, therefore, there is a general reproof of all who look around them in every direction, to see how other men act, and pay no attention to the duties which God has enjoined on themselves. Above all, they are grievously mistaken in this respect, that they neglect and overlook what is demanded by every man’s special calling. Out of ten persons it may happen that God shall choose one, that he may try him by heavy calamities or by vast labors, and that he shall permit the other nine to remain at ease, or, at least, shall try them lightly. Besides, God does not treat all in the same manner, but makes trial of every one as he thinks fit. As there are various kinds of Christian warfare, let every man learn to keep his own station, and let us not make inquiries like busybodies about this or that person, when the heavenly Captain addresses each of us, to whose authority we ought to be so submissive as to forget every thing else. Whom Jesus loved. This circumlocution was inserted, in order to inform us what was the reason why Peter was induced to put the question which is here related; for he thought it strange that he alone should be called, and that John should be overlooked, whom Christ had always loved so warmly. Peter had, therefore, some apparently good reason for asking why no mention was made of John, as if Christ’s disposition towards him had undergone a change. Yet Christ cuts short his curiosity, by telling him that he ought to obey the calling of God, and that he has no right to inquire what other people do. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**베드로가 돌이켜.** 우리의 호기심이 베드로에게서 어떻게 나타나는지를 본다. 이 호기심은 불필요할 뿐 아니라, 다른 이들을 바라봄으로써 우리의 의무에서 벗어날 때 해롭기도 하다. 우리는 자신의 것을 살피는 대신 다른 사람들이 어떻게 사는지 살피고, 그들에게서 게으른 변명을 찾으려는 것이 거의 본성적이다. 우리는 다른 이들이 우리보다 낫지 않다는 이 변명의 외양으로 스스로를 기꺼이 속인다. 마치 그들의 게으름이 우리를 비난에서 자유롭게 하는 것처럼 말이다. "각각 자기의 짐을 질 것이라"는 바울의 말씀(갈라디아서 6:5)의 의미를 제대로 고려하는 사람은 백 명 중에 거의 없다.
따라서 한 사람의 인격 안에서, 다른 이들이 어떻게 행동하는지 사방을 살피면서 하나님께서 자신에게 명하신 의무에는 주의를 기울이지 않는 모든 이들이 일반적으로 책망을 받는다. 무엇보다 그들은 자신의 특별한 소명이 요구하는 것을 무시하고 간과한다는 점에서 심하게 잘못을 범한다. 열 명 중에 하나님께서 한 사람을 선택하사 무거운 재난이나 엄청난 수고로 시험하시고, 나머지 아홉은 편히 있게 하시거나 가볍게 시험하실 수도 있다. 게다가 하나님은 모든 이를 같은 방식으로 대우하지 않고, 각 사람을 그분이 합당하다고 여기시는 대로 시험하신다. 기독교 전쟁에는 다양한 종류가 있으므로, 각 사람은 자신의 자리를 지키는 것을 배우자. 하늘의 지휘관께서 각 사람에게 말씀하실 때 우리는 그분의 권위에 그토록 복종하여 다른 모든 것을 잊어야 하므로, 이 사람 저 사람에 대해 참견하듯 묻지 말자.
**예수께서 사랑하시는 그 제자.** 이 우회적 표현은 베드로가 이 질문을 하게 된 이유가 무엇인지 알리기 위해 삽입되었다. 그는 혼자만 불림을 받고 그리스도께서 항상 그토록 따뜻하게 사랑하신 요한이 간과되었다는 것이 이상하게 여겨졌기 때문이다. 따라서 베드로에게는 그리스도의 마음이 변한 것처럼 보이는데 왜 요한에 대한 언급이 없는지 묻는 겉으로 보기에 타당한 이유가 있었다. 그러나 그리스도께서 그의 호기심을 끊으신다. 하나님의 부르심에 순종해야 하며 다른 이들이 어떻게 하는지 물을 권리가 없다고 하심으로써.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. If I will that he remain. It has been customary to take this sentence as detached, and to read the former clause affirmatively, I will that he tarry till I come; but this has been done through the ignorance of transcribers, not through the mistake of the translator; for he could not have been mistaken about the Greek word, but a single letter might easily creep into the Latin version, so as to alter the whole meaning. (237) The whole sentence, therefore, is a question, and ought to be read in immediate connection; for Christ intended to put his hand on his disciple, in order to keep him within the limits of his calling. “It is no concern of yours,” says he, “and you have no right to inquire what becomes of your companion; leave that to my disposal; think only about yourself, and prepare to follow where you are called.” Not that all anxiety about brethren is uncalled for but it ought to have some limit, so that it may be anxiety, and not curiosity, that occupies our attention. Let every man, therefore, look to his neighbours, if by any means he may succeed in drawing them along with him to Christ, and let not the offenses of others retard his own progress. (237) Calvin here throws out a conjecture, that the clause originally stood in the Vulgate, SI eum volo manere , and that by the addition of” a single letter” to the first word of the clause, some ignorant transcriber altered it to SIC eum rolo manere He declares it to be impossible that the word Sic should have found its way into the verse in any other manner, because the translator could not mistake the meaning of “the Greek word” ἐάν — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지라도.** 이 문장을 분리하여 앞 절을 긍정문으로, "내가 올 때까지 그가 머물기를 원한다"로 읽는 것이 관례였으나, 이것은 번역자의 실수가 아니라 서기관들의 무지에서 비롯된 것이다. 이 문장 전체가 의문문이므로 즉시 연결하여 읽어야 한다. 그리스도께서 제자를 자신의 소명의 한계 안에 두려 하셨기 때문이다. "그것은 네 관심사가 아니며 동행자에게 무슨 일이 일어나는지 물을 권리도 없다. 그것을 나의 처분에 맡기라. 오직 너 자신에 대해 생각하고 부름받은 곳을 따르도록 준비하라"고 말씀하신다. 형제들에 대한 모든 염려가 불필요하다는 것이 아니라, 어떤 한계가 있어야 한다. 호기심이 아닌 염려가 우리의 주의를 채울 수 있도록. 따라서 각 사람은 이웃을 돌아보되, 어떤 방법으로라도 그들을 그리스도께로 이끌 수 있을지 살피고, 다른 이들의 잘못이 자신의 진보를 가로막지 않게 하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
23절 카드 ↗
23. Then this saying went forth. The Evangelist relates that, from misunderstanding Christ’s words, an error arose among the disciples, that John would never die. He means those who were present at that conversation, that is, the Apostles; not that the name brethren belongs to them alone, but that they were the first-fruits, as it were, of that holy union. It is also possible, that, besides the eleven, he refers to others who were at that time in company with them; and by the expression, went forth, he means that this error was spread in all directions; yet probably it was not of long duration, but subsisted among them, until, being enlightened by the Holy Spirit, they formed purer and more correct views of the kingdom of Christ, having laid aside carnal and foolish imaginations. (238) What John relates about the Apostles happens every day, and we ought not to wonder at it; for if Christ’s disciples, who belonged to his family and were intimately acquainted with him, were so egregiously mistaken, how much more are they liable to fall into mistakes, who have not been so familiarly instructed in the school of Christ? But let us also observe whence this fault arises. The teaching of Christ is useful, and for edification; that is, it is plain; but we obscure the light by our wicked inventions, which we bring to it from our own views. Christ had not intended to pronounce any thing certain or definite about John, but only to affirm that he had full power to decide about his life and death; so that the doctrine is simple and useful in itself, but the disciples imagine and contrive more than had been told them. Accordingly, in order that we may be safe from this danger, let us learn to be wise and to think soberly. But such is the wantonness of the human understanding, that it rushes with all its force into foolishness. The consequence was, that this very error, against which the Evangelist had expressly warned them to be on their guard, continued notwithstanding to gain currency in the world; for a fable has been contrived, that he ordered a ditch to be digged for him, and went down into it, and that next day it was found empty. We see, therefore, that we shall never cease to err, unless we unreservedly receive what the Lord hath taught us, and reject all inventions of men. (238) “ Toutes imaginations charnelles et extravagantes rejettees .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이 말씀이 형제들 사이에 퍼지되.** 복음서 기자는 그리스도의 말씀을 오해하여 제자들 사이에 요한이 결코 죽지 않을 것이라는 오류가 생겨났다고 전한다. 그는 그 대화에 함께 있던 이들, 즉 사도들을 의미한다. "형제들"이라는 이름이 그들에게만 속하는 것이 아니라, 그들이 마치 그 거룩한 연합의 첫 열매와 같았기 때문이다. 열 한 명 외에도 당시 그들과 함께 있던 다른 이들을 가리킬 수도 있다. "퍼지되"라는 표현으로 이 오류가 사방으로 퍼졌음을 의미한다. 그러나 아마도 오래 지속되지는 않았을 것이다. 성령으로 밝아져 육신적이고 어리석은 상상을 버리고 그리스도의 나라에 대해 더 순수하고 올바른 견해를 갖게 될 때까지였다.
요한이 사도들에 대해 전하는 것은 매일 일어나며 우리가 놀랄 것이 없다. 그리스도와 같은 집안에 속해 그분을 친밀하게 알았던 그분의 제자들이 그처럼 심하게 잘못되었다면, 그리스도의 학교에서 그처럼 친밀하게 교육받지 않은 이들은 얼마나 더 잘못에 빠지기 쉽겠는가?
그러나 이 잘못이 어디서 비롯되는지도 주목하자. 그리스도의 가르침은 유익하고 덕을 세우는 것이다. 즉 분명하다. 그러나 우리는 자신의 견해에서 가져온 악한 발명들로 그 빛을 어둡게 한다. 그리스도께서 요한에 대해 어떤 확실하고 결정적인 것을 말씀하시려 하신 것이 아니라, 단지 그의 생사를 결정할 완전한 권한이 있음을 단언하려 하셨다. 따라서 교리 자체는 단순하고 그 자체로 유익하지만, 제자들은 그들에게 말해진 것 이상을 상상하고 꾸며낸다. 따라서 이 위험에서 안전하려면 지혜롭게 그리고 절제하여 생각하는 것을 배우자. 그러나 인간 이해력의 방종은 온 힘으로 어리석음으로 달려간다.
그 결과는, 복음서 기자가 명시적으로 경계하도록 했음에도 이 오류가 세상에서 계속 유행하게 되었다는 것이다. 그가 스스로 자신을 위해 구덩이를 파게 하고 그 안에 내려갔으며 다음 날 비어 있었다는 이야기가 꾸며졌다. 따라서 주님께서 가르치신 것을 무조건 받아들이고 인간의 모든 발명을 거부하지 않는 한 우리는 결코 오류에서 벗어나지 못할 것임을 알 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
24절 카드 ↗
24. This is that disciple. Having hitherto mentioned himself in the third person, John now declares that it is himself; that greater weight may be attached to the statements of one who was an eye-witness, and who had fully known all that he relates. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이것을 증언하고 이 일을 기록한 제자가 이 사람이라.** 지금까지 자신을 3인칭으로 언급하던 요한이 이제 자신임을 밝힌다. 그가 전하는 모든 것을 직접 목격하고 완전히 알았던 증인 한 사람의 진술에 더 큰 무게가 실리도록 하기 위해서다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
25절 카드 ↗
25. There are also many other things that Jesus did. Lest any one should view his narrative with suspicion, as if it had been written through partiality, because Jesus loved him, he anticipates this objection, by saying, that he has passed over more than he has written. He does not speak of Christ’s actions of every kind, but of those which relate to his public office; nor ought we to think that the hyperbole is absurd, when we bear with many figures of speech of the same kind in heathen authors. Not only ought we to take into account the number of Christ’s works, but we ought also to consider their importance and magnitude. The majesty of Christ, which by its infinity swallowed up, if I may so speak, not only the senses of men, but heaven and earth, gave a miraculous display of its own splendor in those works. If the Evangelist, casting his eyes on that brightness, exclaims in astonishment, that even the whole world could not contain a full narrative, ought we to wonder at it? Nor is he at all to be blamed, if he employ a frequent and ordinary figure of speech for commending the excellence of the works of Christ. For we know how God accommodates himself to the ordinary’ way of speaking, on account of our ignorance, and sometimes even, if I may be allowed the expression, stammers. Yet we ought to remember what we formerly stated, that the summary which the Evangelists have committed to writing, is sufficient both for regulating faith and for obtaining salvation. That man who has duly profited under such teachers will be truly wise. And, indeed, since they were appointed by God to be witnesses to us, as they have faithfully discharged their duty; so it is our duty, on the other hand, to depend wholly on their testimony, and to desire nothing more than what they have handed down to us; and especially, because their pens were guided by the sure providence of God, that they might not oppress us by an unlimited mass of narratives, and yet, in making a selection, might make known to us all that God knew to be necessary for us, who alone is wise, and the only fountain of wisdom; to whom be praise and glory for ever. Amen. return to ' Top of Page ' John Jhn 20 John Jhn Acts Act 1 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on John 21". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ john-21.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Com
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jhn-21-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**예수께서 행하신 일이 이 외에도 많으니.** 복음서 기자가 자신의 서술에 의심을 품는 이가 있을까 염려한다. 예수께서 그를 사랑하셨기 때문에 편파적으로 기록된 것처럼 보일 수 있기 때문이다. 그래서 그는 기록한 것보다 더 많이 생략했다고 미리 말한다. 그는 그리스도의 모든 종류의 행동에 대해 말하는 것이 아니라, 그분의 공적 직무에 관한 것들에 대해 말한다. 또한 이방 저자들 사이에서도 같은 종류의 많은 비유적 표현을 용납하므로, 이 과장이 터무니없다고 생각해서는 안 된다.
우리는 그리스도의 행위의 수뿐 아니라 그것들의 중요성과 위대함도 고려해야 한다. 무한함으로 사람들의 감각뿐 아니라 하늘과 땅을 삼킨, 말하자면, 그분의 사역에서 자신의 영광의 기적적인 표현을 나타내신 그리스도의 위엄. 복음서 기자가 그 밝음을 바라보며 경이로움에 온 세상도 완전한 서술을 담을 수 없을 것이라고 외친다면 우리가 그것에 놀라겠는가? 또한 그리스도의 행위의 탁월함을 칭찬하기 위해 빈번하고 일반적인 비유 표현을 사용한다고 그를 전혀 비난할 수 없다. 우리는 하나님께서 우리의 무지 때문에 일반적인 말하기 방식에 자신을 맞추시고, 때로는 말하자면 더듬거리기까지 하신다는 것을 안다.
그러나 우리는 이전에 말한 것을 기억해야 한다. 복음서 기자들이 기록한 요약이 믿음을 다스리고 구원을 얻기에 충분하다는 것이다. 그처럼 교사들 아래 바르게 유익을 얻은 사람은 참으로 지혜로울 것이다. 실로 그들은 하나님께서 우리에게 증인으로 임명하셨으므로, 그들이 충실하게 직무를 다했으니 우리도 전적으로 그들의 증언에 의존하고 그들이 우리에게 전해준 것 이상을 원하지 않는 것이 우리의 의무다. 특히 그들의 펜이 하나님의 확실한 섭리로 인도되어 무한한 서술의 무게로 우리를 압박하지 않게 하셨고, 선택을 하면서도 그분만이 지혜로우시고 지혜의 유일한 샘이신 하나님께서 우리에게 필요하다고 아신 모든 것을 알리게 하셨기 때문이다. 그분께 찬양과 영광이 영원히 있을지어다. 아멘.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-21-25-25(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역