언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]요한복음 › 20장

주석[칼빈] — 요한복음 20장 · 부활하신 예수

요약
칼빈 주석 · 섹션 25개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Now, on the first day of the week. As the resurrection of Christ is the most important article of our faith, and without it the hope of eternal life is extinguished, for this reason the Evangelists are the more careful to prove it, as John here collects many proofs, in order to assure us that Christ is risen from the dead. It may be thought strange, however, that he does not produce more competent witnesses; for he begins with a woman; but thus the saying is fulfilled, that God chooseth what is weak, and foolish, and contemptible in the world, that he may bring to nought the wisdom, and excellence, and glory, of the flesh, ( 1 Corinthians 1:27 .) There certainly was nothing more of earthly grandeur in the disciples than in the women who followed Christ; but as Christ was pleased to reckon them the principal witnesses of his resurrection, on this single ground their testimony is entitled to the greatest deference, and is not liable to any objection. As to the priests, and scribes, and the whole people, and even Pilate, nothing but gross and wilful blindness prevented them from firmly believing that Christ was risen. All of them, therefore, deserved that seeing they should not see; yet Christ revealed himself to the little flock. Before proceeding farther, however, it is necessary to show how the Evangelists agree with each other; for, at first sight, there appears to be some contradiction in their words. John mentions but one woman, Mary Magdalene; Matthew 28:1 mentions two, Mary Magdalene, and the other Mary; Mark 16:1 mentions three, Mary Magdalene, and Mary (the mother) of James, and Salome; Luke 24:10 does not fix the number, but only relates that women came, who had followed Christ from Galilee. But the difficulty is easily solved in this manner. As Matthew inserts the names of two women who were best known, and had the highest reputation among the disciples, so John satisfies himself with mentioning the name of Mary Magdalene alone, but yet does not exclude the others; and, indeed, it is evident, from viewing his words in their connection, that she was not alone, for, shortly afterwards, Mary Magdalene says, in the plural number, WE know not where they have laid him. Although, therefore, John says nothing about her companions, yet the other Evangelists, who relate that there were many along with her, say nothing that is contradicted by John’s narrative. The discrepancy as to the time may be easily solved. When John says that they came before daybreak, we must understand, that they had set out on their journey during the darkness of the night; that, before they came to the sepulcher, the day had dawned; and that in the evening, after sunset, when the Sabbath was ended, they had bought the spices; and thus the narrative of the other Evangelists must be reconciled. It may be thought that there is another appearance of contradiction in its being stated by John, that Mary spoke to none but himself and Peter, while Luke 24:10 relates, that she came to the eleven Apostles, and that her words appeared to them to be idle tales. But this is easily explained, for John intentionally passed by the rest of the Apostles, because it was only himself and Peter that came to the sepulcher. As to Luke mentioning Peter alone, it is for the same reason as we have just now assigned in reference to Mary Megdalene and the rest of the women. It is also probable, that the other nine disciples were restrained by fear, lest they should be too easily observed if they went in a body. Nor is this inconsistent with what Luke appears to suggest, that they despised Mary’s words; for immediately afterwards he adds, that Peter ran, ( Luke 24:12 .) He therefore means simply that, when they first heard it, they appeared to be astonished, but that at length Peter took courage, and followed her for the purpose of seeing. When Luke relates that Christ appeared to Mary before that she had informed the disciples that the grave was empty, the order of the narrative is inverted. This is evident from the context, for he adds what, John tells us, happened before she saw Jesus; nor is there any thing strange in this, for the Hebrew writers frequently relate first what is later in the order of time. On the first day of the week; or, literally, on the first day of the Sabbaths. The Evangelists do not relate when or how Christ rose; for it was enough for them to explain at what time, and to what persons, his resurrection was made known. John therefore says, that Mary came on the first day of the Sabbaths. Literally, the words may be rendered, on One ( μιᾷ ) day of the Sabbaths; but it is customary with the Hebrews to use the word אהד ( ehad ) one, instead of first, because in reckoning we begin with one. Now as every seventh day was dedicated to rest, they called the whole week a Sabbath conferring this honor on the sacredness of the day, that the rest of the time was named from it. The women, therefore, came to the sepulcher on the day after the Sabbath, having on the same day (but after sunset) bought spices; and afterwards went out of the city secretly, and during the darkness of the night, as people are wont to do when they are afraid. Now, it was the first day of the Sabbaths, with respect to the following Sabbath, because it was the commencement of the week, of which the Sabbath was the close. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-1

Source

**주의 첫날에.** 그리스도의 부활은 우리 믿음의 가장 핵심적인 조항이며, 이것 없이는 영생의 소망도 사라진다. 이 때문에 복음서 기자들은 이를 더욱 세심하게 증명하고자 한다. 요한은 여기서 여러 증거들을 모아 그리스도께서 죽은 자 가운데서 살아나셨음을 우리에게 확신시킨다.

그런데 그가 더 적합한 증인들을 내세우지 않는다는 점이 의아하게 여겨질 수 있다. 그는 한 여인으로부터 시작하기 때문이다. 그러나 이로써 하나님께서 세상의 약하고 어리석고 천한 것들을 택하사 육신의 지혜와 탁월함과 영광을 폐하신다는 말씀이 이루어진다(고린도전서 1:27). 제자들이나 그리스도를 따른 여인들이나 세상적인 위엄에서는 별 차이가 없었다. 그러나 그리스도께서 기꺼이 이들을 부활의 주된 증인으로 삼으셨으므로, 이 한 가지 이유만으로도 그들의 증언은 가장 큰 경의를 받을 자격이 있으며 어떤 반론도 허용되지 않는다.

제사장들과 서기관들과 온 백성과 심지어 빌라도에 이르기까지, 의도적인 완고한 눈멂이 없었다면 누구나 그리스도께서 살아나셨음을 굳게 믿을 수 있었을 것이다. 그러므로 그들 모두는 보아도 보지 못하는 심판을 받아 마땅했다. 그러나 그리스도께서는 작은 무리에게 자신을 나타내셨다.

더 나아가기 전에, 복음서 기자들이 서로 어떻게 일치하는지 살펴볼 필요가 있다. 언뜻 보면 그들의 말 사이에 어떤 모순이 있는 것처럼 보이기 때문이다. 요한은 막달라 마리아 한 사람만 언급하고, 마태복음 28:1은 막달라 마리아와 다른 마리아 둘을 언급하며, 마가복음 16:1은 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 살로메 셋을 언급한다. 누가복음 24:10은 수를 확정하지 않고 갈릴리에서 그리스도를 따라온 여인들이 왔다고만 전한다.

그러나 이 난점은 다음과 같이 쉽게 해결된다. 마태는 제자들 사이에서 가장 잘 알려지고 신망이 높은 두 여인의 이름을 기재하고, 요한은 막달라 마리아의 이름만으로 만족하되 나머지 여인들을 배제하지 않는다. 실제로 본문의 흐름을 보면 그녀가 혼자가 아니었음이 분명하다. 잠시 후 막달라 마리아가 복수로 "우리가 어디 두었는지 알지 못하노라"고 말하기 때문이다. 따라서 요한이 동행자들에 대해 아무 말도 하지 않더라도, 다른 복음서 기자들이 많은 이들이 함께 있었다고 전하는 것은 요한의 서술과 전혀 모순되지 않는다.

시간에 대한 불일치도 쉽게 해결된다. 요한이 날이 밝기 전에 왔다고 할 때, 우리는 그들이 어둠 속에 여행을 시작하여 무덤에 이르기 전에 날이 밝았으며, 안식일이 끝난 저녁에 향품을 샀다고 이해해야 한다. 이렇게 하면 다른 복음서 기자들의 서술과 조화를 이룬다.

마리아가 자신과 베드로에게만 말했다는 요한의 서술과, 마리아가 열한 사도에게 와서 말했다는 누가복음 24:10의 서술이 또 다른 모순처럼 보일 수 있다. 그러나 이것도 쉽게 해명된다. 요한은 의도적으로 나머지 사도들을 언급하지 않았는데, 오직 자신과 베드로만이 무덤에 갔기 때문이다. 누가가 베드로만 언급한 것도 같은 이유다. 또한 다른 아홉 제자들은 한꺼번에 움직이면 너무 쉽게 눈에 띌까 두려워 움직이지 않았을 것이다.

누가가 그들이 마리아의 말을 허탄하게 여겼다고 시사하는 것과도 모순이 없다. 누가는 곧이어 베드로가 달려갔다고 덧붙이기 때문이다(누가복음 24:12). 그러므로 누가의 뜻은, 처음 들었을 때는 놀란 것처럼 보였으나 마침내 베드로가 용기를 내어 확인하러 따라갔다는 것이다.

누가가 마리아가 제자들에게 빈 무덤을 알리기 전에 그리스도께서 마리아에게 나타나셨다고 전하는 것은 시간 순서가 역전된 것이다. 이것은 문맥에서 분명히 드러난다. 히브리 저자들이 시간상 나중에 일어난 일을 먼저 서술하는 경우는 흔하다.

"주의 첫날"이란 문자적으로 "안식일의 첫째 날"이다. 복음서 기자들은 그리스도께서 언제 어떻게 살아나셨는지를 서술하지 않는다. 그것으로 충분했다. 그들은 언제, 어떤 사람들에게 부활이 알려졌는지를 설명하는 것으로 만족했다. 히브리인들은 칠 일마다 안식일을 지켰으므로 한 주 전체를 안식일이라 불렀다. 그러므로 여인들은 안식일 다음 날, 즉 안식일이 끝난 후 향품을 사서 밤의 어둠 속에 두려워하며 성 밖으로 나왔다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Peter therefore went forth. There being so little faith, or rather almost no faith, both in the disciples and in the women, it is astonishing that they had so great zeal; and, indeed, it is not possible that religious feelings led them to seek Christ. Some seed of faith, therefore, remained in their hearts, but quenched for a time, so that they were not aware of having what they had. Thus the Spirit of God often works in the elect in a secret manner. In short, we must believe that there was some concealed root, from which we see fruit produced. Though this feeling of piety, which they possessed, was confused, and was accompanied by much superstition, still I give to it — though inaccurately — the name of faith, because it was only by the doctrine of the Gospel that it was produced, and it had no tendency but towards Christ. From this seed there at length sprang a true and sincere faith, which, leaving the sepulcher, ascended to the heavenly glory of Christ. When Scripture speaks of the feeble beginnings of faith, it says that Christ is born in us, and that we, on the other hand, are born in him; but the disciples must be placed almost below infancy, for they are ignorant of the resurrection of Christ, but yet the Lord nourishes them as a mother nourishes the child that is contained in her womb. Formerly they resembled children, and had made a little progress, but the death of Christ had rendered them so weak, that they must be again begotten and formed, as Paul says of the Galatians, My little children, of whom I Travail In Birth again until Christ Be Formed in you, ( Galatians 4:19 .) When we find that Peter, though he made less haste, is the first to enter into the sepulcher, let us learn from it that many persons have more given to them in the end than appears at the beginning. And, indeed, we sometimes see many, who were full of fervour at the commencement, give way when they come to the conflict; while others, who appeared to be slow and indolent, assume new courage when danger is at hand. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-3

Source

**베드로가 나가다.** 제자들과 여인들 모두에게 믿음이 너무 적었거나 거의 없었는데, 그들이 그토록 큰 열심을 가졌다는 것은 놀라운 일이다. 실상 신앙적인 감정이 그들로 하여금 그리스도를 찾게 했다고는 볼 수 없다. 그러므로 믿음의 씨앗이 그들의 마음에 남아 있었으나 잠시 꺼진 상태였고, 그들 자신도 그것을 깨닫지 못했다. 이처럼 하나님의 성령은 종종 택자들 안에서 은밀히 역사하신다.

한마디로, 우리는 열매가 나오는 어떤 숨겨진 뿌리가 있었다고 믿어야 한다. 비록 이 경건의 감정이 혼돈스럽고 많은 미신과 뒤섞여 있었지만, 그것이 복음의 가르침에서 나왔고 오직 그리스도를 향한 것이었으므로 나는 부정확하게나마 그것을 믿음이라 부른다. 이 씨앗에서 마침내 참되고 순수한 믿음이 싹터, 무덤을 떠나 그리스도의 하늘의 영광으로 올라갔다.

성경이 믿음의 연약한 시작을 말할 때, 그리스도께서 우리 안에 태어나시고 우리가 그 안에 태어난다고 한다. 그러나 제자들은 거의 영아 이하의 수준에 놓여야 했다. 그리스도의 부활을 모르면서도 주님은 그들을 어머니가 태중의 아이를 양육하듯 양육하셨다. 그들은 전에는 어린이와 같아서 어느 정도 성장했으나, 그리스도의 죽음이 그들을 너무나 약하게 만들어 다시 새롭게 태어나야 했다. 바울이 갈라디아인들에 대해 말한 것처럼 "나의 자녀들아 너희 속에 그리스도의 형상이 이루기까지 다시 너희를 위하여 해산하는 수고를 하노니"(갈라디아서 4:19).

베드로가 천천히 달렸으나 먼저 무덤에 들어갔다는 사실에서 우리는, 처음에는 별로 드러나지 않더라도 결국 더 많이 주어지는 사람들이 있음을 배운다. 처음에 열심이었다가 막상 위험에 닥치면 물러서는 사람들이 있는 반면, 느리고 나태해 보였던 이들이 위험이 닥칠 때 새로운 용기를 발휘하기도 한다.

원주석

5절 카드 ↗

5. And seeth the linen clothes lying. The linen clothes might be regarded as the spoils, intended to lead to the belief of Christ’s resurrection; for it was not probable that his body had been stripped naked, in order that it might be removed to another place. This would not have been done by a friend, nor even by an enemy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-5

Source

**세마포가 놓인 것을 보다.** 세마포는 그리스도의 부활을 믿게 하는 증거물로 볼 수 있다. 시신을 다른 곳으로 옮기기 위해 나체로 벗겨둔다는 것은 있을 수 없는 일이기 때문이다. 친구라도 그렇게 하지 않을 것이요, 원수도 마찬가지다.

원주석

7절 카드 ↗

7. And the napkin which was about his head. When the Evangelist says, that a napkin was wrapped about his head, this refutes the falsehood of the Papists, who pretend that the whole body was sewed up in one linen garment, which they hold out to the wretched populace, calling it “the holy winding-sheet.” (194) I say nothing about their gross ignorance of the Latin language, which led them to suppose that the word napkin — denoting what was used for wiping the sweat from the face, such as a handkerchief (195) — signified a covering for the whole body; nor do I say any thing about their impudence in boasting that they have this very napkin in five or six different places. But this gross falsehood is intolerable, because it openly contradicts the evangelical history. To this is added a fabulous miracle, which they have contrived, to this effect, that the likeness of Christ’s body continued to be visible in the linen cloth. I appeal to you, if such a miracle had been wrought, would nothing have been said about it by the Evangelist, who is so careful to relate events which were not of so great importance? Let us be satisfied with this simple view of the matter, that Christ, by laying aside the tokens of death, intended to testify that he had clothed himself with a blessed and immortal life. (194) “ L’appelant le sainct suaire .” (195) “ Comme pourroit estre un couvre-chef .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-7

Source

**수건이 머리를 쌌다.** 복음서 기자가 수건이 머리를 쌌다고 말할 때, 이것은 교황주의자들의 거짓말을 반박한다. 그들은 온 몸을 하나의 아마포로 꿰매어 싼 것처럼 주장하며 이를 "거룩한 수의"라 부른다. 라틴어 지식의 부족으로 "수건"이 전신을 덮는 것을 뜻한다고 착각한 것은 차치하더라도, 이 수건이 다섯 혹은 여섯 곳에 각각 있다고 자랑하는 그들의 뻔뻔함을 논할 것도 없다. 그러나 이 명백한 거짓말은 복음서의 역사와 정면으로 모순되기에 참을 수 없다.

여기에 그들이 꾸며낸 허황된 기적까지 덧붙여져, 그리스도의 몸의 형상이 아마포에 계속 남아 있었다고 한다. 이렇게 위대한 기적이 일어났다면, 이보다 덜 중요한 사건들도 세심하게 기록한 복음서 기자가 왜 아무 말도 하지 않았겠는가? 우리는 단순한 사실에 만족하자. 그리스도께서 죽음의 표를 벗어버리심으로써 복되고 불멸하는 생명을 입으셨음을 증언하고자 하셨다는 것이다.

원주석

8절 카드 ↗

8. And he saw and believed. It is a poor exposition which some give of these words, that John believed what he had heard Mary say, namely, that Christ’s body had been carried away; for there is no passage in which the word believe bears this meaning, especially when it is used simply and without any addition. Nor is this inconsistent with the fact, that Peter and John return home, while they are still in doubt and perplexity; for in some passages John had employed this phraseology, when lie intended to describe the increase of faith. Besides, Luke 24:12 relates that Peter wondered at seeing the sepulcher in such good order; meaning by this, that Peter thought of something greater and loftier than what Mary had told him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-8

Source

**보고 믿으니라.** 어떤 이들이 이 말씀을 요한이 마리아에게 들은 것, 즉 그리스도의 몸이 다른 데로 옮겨졌다는 말을 믿었다는 뜻으로 풀이하는 것은 빈약한 해석이다. "믿다"라는 단어가 아무런 부연 없이 단순히 쓰일 때 이런 의미를 갖는 경우는 없다. 또한 베드로와 요한이 여전히 의심과 당혹감 속에 집으로 돌아갔다는 사실과도 모순되지 않는다. 요한이 이 표현을 믿음의 증가를 묘사할 때도 사용했기 때문이다. 게다가 누가복음 24:12도 베드로가 무덤이 그처럼 정돈되어 있는 것을 보고 놀랐다고 전한다. 즉 베드로는 마리아가 말한 것보다 더 크고 높은 무언가를 생각했다는 뜻이다.

원주석

9절 카드 ↗

9. For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. They had often heard from the mouth of Christ what they now saw with their eyes, but this flowed from their hearts. Being now warned by the sight of a strange spectacle, they begin to think of Christ as having something Divine, though they are still far from having a clear and accurate knowledge of him. John, therefore, accuses himself, when he acknowledges that the first time that he believed was, when he beheld the proofs of Christ’s resurrection. Besides, he represents more strongly his own guilt and that of his brethren , by adding, that they not only had forgotten the words of Christ, but that they did not believe the Scriptures ; for to this ignorance he ascribes the deficiency of their faith. Hence, too, we may draw a useful instruction, that we ought, to ascribe it to our carelessness, when we are ignorant of what we ought to know about Christ, because we have not profited as we ought to have done by the Scriptures, which clearly reveal the excellence of Christ. Not to go farther for an instance of this, it may be thought that the resurrection of Christ is taught in them obscurely, and only under figures; but the attentive reader will find abundantly clear testimonies. Paul proves ( Acts 13:34 ) that Christ must have risen from the dead, because God declares by the prophet Isaiah, ( Isaiah 55:3 ) that, under his reign, the mercy promised to David would be sure. An unskilful person might imagine that what Paul quotes is not at all to the purpose; but they who believe the principles of fkith, and are well acquainted with the Scriptures, have no difficulty in perceiving the force of this argument; for, in order theft Christ may secure to us for ever the grace of God, Christ himself; must live for ever. There are many passages of the same kind, which it is not, now necessary to collect. Let us therefore rest satisfied with the three following. It is written, Thou wilt not permit thy Holy One to see corruption, ( Psalms 16:10 .) Peter and Paul explain this prediction as referring to Christ, ( Acts 2:27 , and Acts 13:35 ,) and justly; for there is not one of all the sons of Adam who is not of himself liable to corruption. Consequently, the immortality of Christ is there declared. It is likewise beyond all doubt that the following passage refers to Christ, The Lord said to my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thy enemies thy footstool, ( Psalms 110:1 .) Now, death will not be destroyed till the last day. The kingdom is titan given to Christ till the end of the world, and this kingdom cannot exist without his life. But Isaiah speaks more clearly than all the rest when, after having foretold the death of Christ, he immediately adds, that it impossible to declare his age, ( Isaiah 53:8 .) In short we ought to believe that the doctrine of Scripture is so full and complete in every respect that whatever is defective in our faith ought justly to be attributed to ignorance of the Scriptures. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-9

Source

**이는 그가 죽은 자 가운데서 살아나야 하리라 한 성경을 아직 알지 못하더라.** 그들은 예수님의 입에서 이미 여러 번 들었던 것을 이제 눈으로 보았으나, 그것이 마음에서 흘러나오지 않았다. 이제 놀라운 광경을 보고 경고를 받아 그리스도 안에 신적인 무언가가 있다고 생각하기 시작했으나, 여전히 명확하고 정확한 지식과는 거리가 멀었다.

요한은 자신에 대한 고발을 스스럼없이 인정한다. 그리스도의 부활의 증거들을 보고서야 비로소 믿었다는 것이다. 더 나아가, 그는 자신과 형제들의 죄책을 더욱 강하게 드러내며 그들이 그리스도의 말씀을 잊었을 뿐 아니라 성경도 믿지 않았다고 덧붙인다. 이 무지에 믿음의 결핍을 돌리는 것이다.

여기서 우리는 유익한 교훈을 얻는다. 그리스도에 대해 알아야 할 것을 모르는 것은, 그리스도의 탁월함을 명확히 드러내는 성경에서 마땅히 유익을 얻지 못한 우리의 태만에 돌려야 한다는 것이다.

바울은 이사야가 "다윗에게 허락한 진실한 은혜"에 대해 예언했음을 근거로(이사야 55:3) 그리스도께서 부활하셔야 했음을 증명한다(사도행전 13:34). 그리스도께서 우리에게 하나님의 은혜를 영원히 보장하시려면 그분 자신이 영원히 사셔야 하기 때문이다.

또한 "주께서 내 주께 이르시되 내가 네 원수들을 네 발 아래에 둘 때까지 내 오른쪽에 앉아 있으라"(시편 110:1)가 그리스도에 관한 것임은 의심의 여지가 없다. 사망은 마지막 날까지 멸망하지 않는다. 나라가 세상 끝까지 그리스도께 주어지며, 이 나라는 그분의 생명 없이 존재할 수 없다.

이사야는 더 명확하게 말한다. 그리스도의 죽음을 예언한 후 곧바로 그분의 연대를 선포할 수 없다고 덧붙인다(이사야 53:8). 요컨대, 우리는 성경의 가르침이 모든 면에서 충만하고 완전하다고 믿어야 한다. 따라서 우리 믿음의 결핍은 정당하게 성경에 대한 무지로 돌려야 한다.

원주석

10절 카드 ↗

10. Then the disciples went away again to their own homes. It is possible that their minds were still in a state of doubt and uncertainty, when they returned home; for, though John says that they believed, yet their faith was not strong, but was only some confused remembrance of the miracle and resembled a trance, until it was more fully confirmed; and indeed, a strong faith could not be produced merely by the sight which they had beheld. Besides, Christ did not present himself to their view, until they had been more fully awakened from their carnal stupidity. They had indeed given a praise worthy demonstration of their zeal, in hastening to the sepulcher; yet Christ hid himself from them, because they sought him with too great superstition. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-10

Source

**이에 두 제자가 자기 집으로 돌아가니라.** 집으로 돌아갈 때 그들의 마음이 여전히 의심과 불확실함 속에 있었을 가능성이 있다. 요한이 믿었다고 말하지만 그 믿음은 강하지 않았다. 부활의 증거들을 보고 경이롭게 여긴 것이 황홀경 같은 것과 섞여 있었을 뿐이며, 이후 더욱 확증될 때까지 그런 상태였다. 사실 단순히 본 것만으로는 강한 믿음이 생기지 않는다.

게다가 그리스도께서는 그들이 육신적 어리석음에서 더 완전히 깨어날 때까지 자신을 나타내지 않으셨다. 그들은 무덤으로 달려감으로써 칭찬받을 만한 열심을 보여주었으나, 그리스도께서는 너무 많은 미신으로 그분을 찾았기 때문에 자신을 숨기셨다.

원주석

11절 카드 ↗

11. But Mary stood at the sepulcher without. The Evangelist now begins to describe the manner in which Christ appeared both to the women and to the disciples, to testify his resurrection. Though he mentions but one woman, Mary, yet I think it is probable that the other women were also along with her; for it is not reasonable to suppose, as some have done, that the women fainted through fear. Those writers wish to avoid a contradiction, but I have already shown that no such contradiction exists. As to the women remaining at the sepulchre, while the disciples return to the city, they are not entitled to great accommodation on this account; for the disciples carry with them consolation and joy, but the women torment themselves by idle and useless weeping. In short, it is superstition alone, accompanied by carnal feelings, that keeps them near the sepulchre return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-11

Source

**마리아는 무덤 밖에 서서 울고 있더니.** 복음서 기자는 이제 그리스도께서 여인들과 제자들에게 나타나셔서 부활을 증언하신 방식을 묘사하기 시작한다. 한 여인 마리아만 언급하지만 나는 다른 여인들도 함께 있었을 것이라 생각한다. 어떤 이들이 말하듯 여인들이 두려움으로 기절했다고 볼 이유가 없다. 나는 그러한 모순이 존재하지 않음을 이미 보여주었다.

제자들은 위안과 기쁨을 안고 돌아가지만 여인들은 헛되고 쓸모없는 울음으로 스스로를 괴롭힌다. 한마디로, 육신적 감정을 동반한 미신만이 그들을 무덤 곁에 묶어두고 있었다.

원주석

12절 카드 ↗

12. And seeth two angels. What an amazing forbearance displayed by our Lord, in bearing with so many faults in Mary and her companions! For it is no small honor which he confers on them by sending his angels, and, at length, making himself known to them, which he had not done to the apostles. Though the apostles and the women were afflicted with the same disease, yet the stupidity of the apostles was less excusable, because they had profited so little by the valuable and careful instruction which they had received. One purpose, certainly, which Christ had in view in selecting the women, to make the first manifestation of himself to them, was, to fill the apostles with shame. In white garments. Whether Mary knew them to be angels, or thought that they were men, is uncertain. We know that white garments were an emblem of the heavenly glory; as we find that Christ was clothed in white garments, when he was transfigured on the mountain, and showed his glorious majesty to his three apostles, (196) ( Matthew 17:2 .) Luke relates that the angel who appeared to Cornelius stood before him In Bright Clothing, ( Acts 10:30 .) Nor do I deny that linen garments were commonly used by the inhabitants of Eastern countries; but by the dress of the angels God pointed out something remarkable and uncommon, and put marks on them, as it were, that they might be distinguished from men. Besides, Matthew 28:3 compares the countenance of the angel, who conversed with the women, to lightning. And yet it is possible that their fear arose solely from their minds being struck with admiration, for it appears that they stood astonished. Again, whenever we read that the angels appeared in the visible form of men and clothed with garments, this was done on account of the ignorance of men. For my part, I have no doubt that they sometimes were clothed with real bodies; but whether or not those two angels had merely the appearance of bodies, would be a useless inquiry, and I shall therefore leave it undetermined. To me it is enough that the Lord gave them a human shape, that the women might see and hear them, while the magnificent and uncommon dress which they wore distinguished them from the ordinary rank of men, and pointed out something divine and heavenly. One at the head, and the other at the feet. One angel only is mentioned by Matthew, ( Matthew 28:2 .) This, however, does not contradict John’s narrative; for both angels did not address Mary at the same time, but only one of them who had a commission to speak. There is no good ground for Augustine’s allegory, that the position of the angels — one at the head, and the other at the feet — pointed out that the Gospel would be preached from the East to the West. It is more worthy of observation, that Christ, by preparatory arrangements of this nature, made a commencement of the glory of his kingdom; for, by the honor which the angels render to the sepulcher, not only is the ignominy of the cross taken away, but the heavenly majesty of Christ shines. (196) “ Quand il se transfigura on la montague, e, monstra sa majeste glorieuse a ses trois apostres .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-12

Source

**흰 옷 입은 두 천사를 보니.** 주님께서 마리아와 그 동행자들의 그토록 많은 허물을 얼마나 온유하게 참으셨는지 놀랍다. 천사들을 보내시고 마침내 자신을 나타내심으로써 그들에게 작지 않은 영예를 베푸셨으니, 사도들에게 하지 않으신 것이다. 사도들과 여인들이 같은 병에 걸려 있었지만 사도들의 어리석음이 더 용서받기 어려웠다. 그들은 귀중하고 세심한 가르침을 받았음에도 거의 유익을 얻지 못했기 때문이다.

그리스도께서 부활을 처음으로 여인들에게 나타내신 한 가지 목적은 사도들을 부끄럽게 하려는 것이었다.

**흰 옷을 입고.** 흰 옷이 하늘 영광의 상징임은 그리스도께서 산에서 변화되어 세 사도에게 영광스러운 위엄을 나타내셨을 때 흰 옷을 입으셨다는 사실에서 알 수 있다(마태복음 17:2). 누가는 고넬료에게 나타난 천사가 빛난 옷을 입고 섰다고 전한다(사도행전 10:30). 동방 나라들에서 아마포 옷이 흔히 쓰였음을 부인하지 않으나, 천사들의 옷으로 하나님은 특별하고 비범한 무언가를 나타내셨고, 그들을 보통 사람들과 구별하는 표를 두셨다. 마태복음 28:3은 여인들과 대화한 천사의 용모가 번개 같다고 비교한다.

**머리 쪽과 발치 쪽에.** 마태는 천사 한 명만 언급한다(마태복음 28:2). 그러나 이것이 요한의 서술과 모순되지 않는다. 두 천사가 동시에 마리아에게 말한 것이 아니라 사명을 받은 하나만 말했기 때문이다.

어거스틴이 머리와 발치에 자리한 천사들의 위치가 복음이 동에서 서로 전파될 것을 가리킨다는 풍유적 해석을 하는 것은 근거가 없다. 더 주목할 만한 것은, 그리스도께서 이러한 준비로 자신의 나라의 영광의 시작을 여셨다는 점이다. 천사들이 무덤에 영예를 돌림으로써 십자가의 수치가 제거되었을 뿐 아니라 그리스도의 하늘의 위엄이 빛난다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Woman, why weepest thou? From the statements of the Evangelists, it may be readily concluded, that the angel held a long conversation; but John gives a brief summary of what was spoken, because this was sufficient for proving the resurrection of Christ. The conversation consists of reproof mingled with comfort. The angel reproves Mary for her excessive weeping, but, at the same time, mingles joy, when he says that there is no reason to weep, since Christ has risen. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-13

Source

**여자여, 어찌하여 우느냐?** 복음서 기자들의 서술로 보아 천사가 긴 대화를 나눴음을 쉽게 알 수 있으나, 요한은 그리스도의 부활을 증명하기에 충분한 간략한 요약만을 전한다. 대화는 위로가 섞인 꾸짖음으로 이루어진다. 천사는 마리아의 지나친 울음을 꾸짖으나 동시에, 그리스도께서 살아나셨으므로 울 이유가 없다고 하며 기쁨을 섞는다.

원주석

14절 카드 ↗

14. And seeth Jesus standing It may be asked, Whence arose this mistake, that Mary does not recognize Jesus, with whom she must have been intimately acquainted? Some think that he appeared in a different form, but I think that the fault lay rather in the eyes of the women, as Luke ( Luke 24:16 ) says of the two disciples, their eyes were withheld from knowing him We will not say, therefore, that Christ was continually assuming new shapes, like Proteus (197) but that it is in the power of God, who gave eyes to men, to lessen their sharpness of vision whenever he thinks proper, that seeing they may not see. In Mary we have an example of the mistakes into which the human mind frequently falls. Though Christ presents himself to our view, yet we imagine that he assumes various shapes, so that our senses conceive of any thing rather than of the true Christ; for not only are our powers of understanding liable to be deceived, but they are also bewitched by the world and by Satan, that they may have no perception of the truth. (197) Proteus, ( Πρωτεύς ,) a king of Egypt, is mentioned by Herodotus, who relates that at Memphis, his native place, a magnificent temple was erected for him. The historian quotes as his authorities, the Egyptian priests with whom he had conversed, and who detailed to him the most mentorable transactions of that reign, connected with the carrying of Helena into Egypt; and he produces passages from the Iliad and the Odyssey, to prove that Homer was well acquainted with the leading facts, though he chose to disguise or palliate them, so as to make a better figure in his story, (Herodotus, Book 2 112-116.) The key to the present allusion, however, must be found in the fabulous accounts of Proteus, as a sea deity, whom Ovid describes as Protea Ambiguum , the shape-changing Proteus, (Metamorphoses, Book 2. Fable 1. 5:9,) and whose alleged habit frequently changing his shape passed into a proverb. “he had (says Lempriere) received the gift of prophecy from Neptune, and from his knowledge of futurity mankind received the greatest services. He was difficult of access, and, when consulted, he refused to give answers, by immediately assuming different shapes, and eluding the grasp, if not properly secured by fetters.” Proverbial references to this fable occur frequently in the ancient writers. — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-14

Source

**예수께서 서신 것을 보다.** 마리아가 매우 친숙했을 예수님을 알아보지 못하는 이 오해는 어디서 비롯되었는가? 어떤 이들은 그분이 다른 모습으로 나타나셨다고 하나, 나는 그 잘못이 여인의 눈에 있었다고 본다. 누가는 두 제자에 대해서도 "그들의 눈이 가리어져서 그인 줄 알아보지 못하더라"고 말하기 때문이다(누가복음 24:16).

그러므로 그리스도께서 프로테우스처럼 새로운 모습을 계속 취하셨다고 할 것이 아니라, 사람에게 눈을 주신 하나님께서 적절하다고 여기실 때 그 예리함을 흐리게 하실 권한이 있다고 보아야 한다. 마리아의 경우에서 인간의 마음이 자주 빠지는 오류를 본다. 그리스도께서 자신을 나타내셔도 우리는 그분이 여러 모습으로 나타나신다고 상상하여, 우리의 감각이 참된 그리스도를 인식하기보다 다른 무엇을 생각하게 된다.

원주석

15절 카드 ↗

15. Lord, if thou hast carried him hence. She calls him Lord, according to the custom of her nation; for the same appellation, Lord, ( Κύριε (198) ) is employed by the Hebrews in addressing laborers and other persons of low condition. We see that Mary has no view of this matter but what is earthly. She desires only to obtain the dead body of Christ, that she may keep it hidden in the sepulcher; but she leaves out the most important matter, the elevation of her mind to the divine power of his resurrection. We need not wonder, therefore, if such grovelling views place a veil before her eyes. (198) The salutation, Κύριε was addressed to persons of various ranks, and answers to the modern term, Sir. — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-15

Source

**주여, 당신이 옮겼거든.** 그녀는 나라 풍습에 따라 그를 "주"(主)라 부른다. 같은 호칭이 히브리인들 사이에서는 일꾼이나 낮은 신분의 사람에게도 쓰였다. 마리아의 시각이 얼마나 세상적인지 알 수 있다. 그녀는 오직 그리스도의 시신을 얻어 무덤에 안치하고 싶을 뿐이다. 가장 중요한 것, 즉 부활의 신적 권능으로 마음을 높이는 일은 빠져 있다. 이렇게 낮은 시각이 그녀의 눈을 가리우고 있다는 것이 전혀 놀랍지 않다.

원주석

16절 카드 ↗

16. Jesus saith to her, Mary! That Christ allowed Mary, a short time, to fall into a mistake, was useful for confirming her faith; but now, by a single word, he corrects her mistake. He had formerly addressed her, but his discourse seemed to be that of an unknown person; he now assumes the character of the Master, and addresses his disciple by name, as we have formerly seen that the good shepherd calleth to him by name every sheep of his flock, ( John 10:3 .) That voice of the shepherd, therefore, enters into Mary’s heart, opens her eyes, arouses all her senses, and affects her in such a manner, that she immediately surrenders herself to Christ. Thus in Mary we have a lively image of our calling; for the only way in which we are admitted to the true knowledge of Christ is, when he first knows us, and then familiarly invites us to himself, not by that ordinary voice which sounds indiscriminately in the ears of all, but by that voice with which he especially calls the sheep which the Father hath given to him. Thus Paul says, After that you have known God, or rather, after that you have been known by him, ( Galatians 4:9 .) And said to him, Rabboni! The efficacy of the address is evident from this circumstance, that Mary immediately renders to Christ the honor which is due to him; for the word Rabboni is not only respectful, but involves a profession of obedience. Mary therefore declares, that she is a disciple of Christ, and submits to him as her Master. This is a secret and wonderful change effected on the human understanding, when God, enlightening her by his Spirit, renders her clear-sighted, who formerly was slow of apprehension, and, indeed, altogether blind. Besides, the example of Mary ought to serve the purpose of exhortation, that all whom Christ invites to himself may reply to him without delay. The word Rabboni is Chaldee, though the Chaldeans pronounce it Ribboni; but it is customary to make a change on words, when they are transferred to a foreign tongue. The meaning is the same as if we were to say, My Lord! or, My Master! But in the time of Christ this mode of expression had gained currency, of using Rabbi and Rabboni instead of Master. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-16

Source

**예수께서 마리아야! 하시거늘.** 그리스도께서 마리아가 잠시 오해 속에 있도록 두신 것은 그녀의 믿음을 확고히 하는 데 유익했다. 이제 한 마디로 오해를 바로잡으신다. 전에도 그녀에게 말씀하셨으나 그의 말씀은 낯선 사람의 말처럼 들렸다. 이제 그분은 선생의 위치에서 제자를 이름으로 부르신다. 선한 목자가 자기 양을 각각 이름으로 부른다고 말씀하신 것처럼(요한복음 10:3).

그 목자의 음성이 마리아의 마음에 들어가 눈을 열고 모든 감각을 일깨워 감동시키니, 그녀는 즉시 그리스도께 자신을 드린다. 이처럼 마리아에게서 우리의 부르심의 생생한 형상을 본다. 그리스도께서 먼저 우리를 아시고 그 다음 친밀하게 우리를 자신에게 초청하실 때만, 즉 모든 이의 귀에 무차별하게 들리는 일반적인 음성이 아니라 아버지께서 그분께 주신 양들을 특별히 부르시는 그 음성으로 부르실 때만, 우리는 그리스도의 참된 지식으로 인도된다. 바울도 "너희가 하나님을 안다는 것, 아니 하나님이 너희를 아셨다는 것"이라고 말한다(갈라디아서 4:9).

**랍보니라 하니.** 그 말씀의 효력이 이 점에서 분명히 나타난다. 마리아가 즉시 그분께 마땅한 영예를 돌렸기 때문이다. "랍보니"는 단지 존경을 나타낼 뿐 아니라 순종의 고백을 담고 있다. 마리아는 자신이 그리스도의 제자임을 선언하고 그분을 선생으로 복종한다.

이것은 하나님께서 성령으로 그녀를 밝히시어 전에는 이해가 느리고 사실상 눈멀었던 그녀를 총명하게 하시는, 인간 이해력에 일어나는 은밀하고 놀라운 변화다. 또한 마리아의 예는 그리스도께서 초청하시는 모든 이가 지체 없이 응답해야 한다는 권면의 목적에도 부합한다.

원주석

17절 카드 ↗

17. Touch me not. This appears not to agree with the narrative of Matthew; for he expressly says, that the women held him By The Feet, and worshipped him, ( Matthew 28:9 .) Now, since he allowed himself to be touched by his disciples, what reason was there for forbidding Mary to touch him? The answer is easy, provided that we remember that the women were not repelled from touching Christ, till their eagerness to touch him had been carried to excess; for, so far as it was necessary for removing doubt, he unquestionably did not forbid them to touch him, but, perceiving that their attention was too much occupied with embracing his feet, he restrained and corrected that immoderate zeal. They fixed their attention on his bodily presence, and did not understand any other way of enjoying his society than by conversing with him on the earth. We ought, therefore, to conclude, that they were not forbidden to touch him, until Christ saw that, by their foolish and unreasonable desire, they wished to keep him in the world. For I am not yet ascended to my Father. We ought to attend to this reason which he adds; for by these words he enjoins the women to restrain their feelings, until he be received into the heavenly glory. In short, he pointed out the design of his resurrection; not such as they had imagined it to be, that, after having returned to life, he should triumph in the world, but rather that, by his ascension to heaven, he should enter into the possession of the kingdom which had been promised to him, and, seated at the right hand of the Father, should govern the Church by the power of his Spirit. The meaning of the words therefore is, that his state of resurrection would not be full and complete, until he should sit down in heaven at the right hand of the Father; and, therefore, that the women did wrong in satisfying themselves with having nothing more than the half of his resurrection, and desiring to enjoy his presence in the world. This doctrine yields two advantages. The first is, that those who are desirous to succeed in seeking Christ must raise their minds upwards; and the second is, that all who endeavor to go to him must rid themselves of the earthly affections of the flesh, as Paul exhorts, If ye then be risen with Christ seek those things which are above, where Christ sitteth at the right hand of God, ( Colossians 3:1 .) But go to my brethren. Some limit the word brethren to the cousins and relatives (199) of Christ, but, in my opinion, improperly; for why should he have sent to them rather than to the disciples? They reply, Because John elsewhere testifies, that His Brethren did not believe in him. ( John 7:5 .) But I do not think it probable that Christ conferred so great an honor on those who are there mentioned. It must also be admitted, that Mary Magdalene (200) fully obeyed the injunctions of Christ. Now, it immediately follows, that she went to the disciples; from which we conclude, that Christ had spoken of them. (201) Besides, Christ knew that the disciples, whom those men, by their opinion, treat as separated, were assembled in one place; and it would have been exceedingly absurd that he should pay attention to I know not what sort of persons, and disregard the disciples, who, having been collected into one place, were subjected to a violent conflict between hope and fear. To this it may be added, that Christ appears to have borrowed this expression from Psalms 22:22 , where we and these words: I will declare thy name to my brethren; for it is beyond all controversy, that this passage contains the fulfillment of that prediction. I conclude, therefore, that Mary was sent to the disciples in general; and I consider that this was done by way of reproach, because they had been so tardy and sluggish to believe. And, indeed, they deserve not only to have women for their teachers, but even oxen and asses; since the Son of God had been so long and laboriously employed in teaching, and yet they had made so little, or hardly any progress. Yet this is a mild and gentle chastisement, when Christ thus sends his disciples to the school of the women, that by their agency, he may bring them back to himself. Here we behold also the inconceivable kindness of Christ, in choosing and appointing women to be the witnesses of his resurrection to the Apostles; for the commission which is given to them is the only foundation of our salvation, and contains the chief point of heavenly wisdom. It ought likewise to be observed, however, that this occurrence was extraordinary, and — we might almost say — accidental. They are commanded to make known to the Apostles what they afterwards, in the exercise of the office committed to them, proclaimed to the whole world. But, in executing this injunction, they do not act as if they had been Apostles; and, therefore, it is wrong to frame a law out of this injunction of Christ, and to allow women to perform the office of baptizing. Let us be satisfied with knowing that Christ displayed in them the boundless treasures of his grace, when he once appointed them to be the teachers of the Apostles, and yet did not intend that what was done by a singular privilege should be viewed as an example. This is peculiarly apparent in Mary Magdalene, who had formerly been possessed by seven devils, ( Mark 16:9 ; Luke 8:2 ;) for it amounted to this, that Christ had brought her out of the lowest hell, that he might raise her above heaven. If it be objected, that there was no reason why Christ should prefer the women to the Apostles, since they were not less carnal and stupid, I reply, it does not belong to us, but to the Judge, to estimate the difference between the Apostles and the women. But I go farther, and say, that the Apostles deserved to be more severely censured, because they not only had been better instructed than all others, but, after having been appointed to be the teachers of the whole world, and after having been called the light of the world, ( Matthew 5:14

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-17

Source

**나를 붙들지 말라.** 이것이 마태의 서술과 일치하지 않는 것처럼 보인다. 마태는 여인들이 그분의 발을 붙들고 경배했다고 분명히 말하기 때문이다(마태복음 28:9). 그분이 제자들이 만지는 것을 허용하셨다면 마리아는 왜 금하셨는가?

대답은 간단하다. 그분은 여인들이 만지려는 열망이 지나쳐질 때까지는 만지는 것을 거부하지 않으셨다는 점을 기억하면 된다. 의심을 제거하는 데 필요한 범위에서는 확실히 만지는 것을 금하지 않으셨다. 그러나 그들의 관심이 너무 그분의 발을 안는 데만 집중되는 것을 보시고 그 과도한 열심을 제지하고 바로잡으셨다. 그들은 육신적 임재에 집착하여 세상에서 그분과 교제하는 것 외의 다른 방법을 이해하지 못했다. 따라서 그분이 세상에서 자신을 붙들려는 어리석고 부당한 욕망을 보시기까지는 만지는 것을 금하지 않으셨다고 결론지어야 한다.

**내가 아직 아버지께로 올라가지 아니하였노라.** 그분이 덧붙이신 이 이유에 주목해야 한다. 이 말씀으로 그분은 여인들에게 자신의 부활의 뜻을 바르게 이해할 때까지 감정을 억제하라고 명하신다. 즉, 그분이 다시 살아나 세상에서 승리하시는 것이 아니라, 하늘에 오르심으로 약속된 나라를 차지하시고 아버지 오른편에 앉아 성령의 권능으로 교회를 다스리신다는 것이다.

그러므로 이 말씀의 뜻은, 그분의 부활 상태가 하늘에서 아버지 오른편에 앉으실 때 완전하고 완성될 것이라는 의미다. 따라서 여인들이 부활의 절반만으로 만족하여 세상에서 그분의 임재를 누리려는 것은 잘못이다. 이 교리에서 두 가지 유익이 나온다. 첫째는, 그리스도를 구하는 데 성공하려는 이들은 마음을 위로 들어야 한다는 것이다. 둘째는, 그분께 나아가려는 모든 이는 육신의 세상적 감정을 버려야 한다는 것이다. 바울이 권면하는 것처럼 "그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위에 있는 것들을 찾으라"(골로새서 3:1).

**내 형제들에게 가서.** 어떤 이들은 "형제들"을 그리스도의 사촌들과 친척들로 제한하지만 내 생각에는 부당하다. 마리아가 즉시 제자들에게로 갔다는 내용이 이어지므로, 그리스도께서 그들을 두고 말씀하셨음을 알 수 있다. 또한 그리스도께서는 제자들이 한 곳에 모여 있음을 아셨는데, 무언지 모를 사람들을 신경 쓰면서 희망과 두려움 사이의 극심한 갈등 속에 있는 제자들을 무시했다는 것은 터무니없다.

또한 그리스도께서 이 표현을 시편 22:22("내가 주의 이름을 형제에게 선포하리이다")에서 빌려오셨음을 덧붙인다. 이 예언이 여기서 성취되었음은 의심의 여지가 없다.

따라서 나는 마리아가 제자들 전체에게 보냄을 받았다고 결론짓는다. 이것은 그들이 더디고 믿음이 느렸기 때문에 부끄럼을 주려는 방편이었다고 본다. 사실 그들은 여인들뿐 아니라 소와 나귀도 그들의 선생이 될 만한 대접을 받아 마땅했다. 하나님의 아들께서 그토록 오래 열심히 가르치셨건만 거의 아무런 진보도 없었기 때문이다.

그러나 이것은 온유하고 부드러운 징계다. 그리스도께서 제자들을 여인들의 학교로 보내어 그들을 통해 자신에게로 돌아오게 하셨으니. 또한 여인들을 사도들에게 자신의 부활의 증인으로 선택하고 임명하신 그리스도의 헤아릴 수 없는 친절을 본다. 그들에게 주어진 사명은 우리 구원의 유일한 기초요 하늘의 지혜의 핵심 요점을 담고 있다.

그러나 이 일이 특별한 사건이었음도 주목해야 한다. 그들은 사도들이 후에 전 세계에 선포할 것을 사도들에게 알리도록 명령받았다. 그러나 이 명령을 수행할 때 그들은 사도처럼 행동하지 않았다. 따라서 이 그리스도의 명령으로부터 여인들이 세례 집례 직분을 수행할 수 있다는 법을 만드는 것은 잘못이다. 우리는 그리스도께서 한 번 그들을 사도들의 교사로 삼으심으로써 자신의 은혜의 한없는 보화를 나타내셨으나, 특별한 특권으로 행하신 일이 본보기로 여겨지기를 의도하지 않으셨다는 것을 아는 것으로 만족하자.

이것은 특히 막달라 마리아에게서 뚜렷이 나타난다. 그녀는 일곱 귀신에게 사로잡혔던 사람이었다(마가복음 16:9; 누가복음 8:2). 그리스도께서 그녀를 가장 낮은 음부에서 끌어내어 하늘 위로 들어올리신 것과 같다.

원주석

19절 카드 ↗

19. When, therefore, it was evening. The Evangelist now relates that the resurrection of Christ was proved to the disciples by his presence. It did not happen without the providence of God, that all were assembled in one place, that the event might be more certain and more manifest. It is worthy of notice how gently Christ acted towards them, in not keeping them in suspense any longer than till the evening. Besides, he enlightened them, bringing the pledge of a new life, while darkness was overspreading the world. Where the disciples were assembled. As to their having assembled, it was an indication of faith, or, at least, of religious feelings. As to the circumstance of their keeping themselves concealed by shut doors, we perceive in it some proof of their weakness; for, though the strongest and boldest minds are sometimes seized with fear, yet it may easily be inferred that the apostles, at that time, trembled in such a manner as to manifest the deficiency of their faith. This example is worthy of notice; for, though they are less courageous than they ought to have been, still they do not give way to their weakness. True, they seek concealment for the sake of avoiding danger, but they gather courage so far as to remain together; otherwise they would have been scattered hither and thither, and no man would have ventured to look at his neighbor. In this manner we ought to struggle against the weakness of our flesh, and not to indulge fear, which tempts us to apostacy. Christ also blesses their zeal, when he appears to them while they are assembled; and Thomas is justly deprived of the favor bestowed on all his brethren, because, like a wandering soldier, he had withdrawn from the standard of union. Here, then, is a lesson for those who are excessively timid, to sharpen and encourage themselves to correct their carnal fear; and particularly they ought to beware lest fear should cause them to scatter. And while the doors were shut. This circumstance was expressly added, because it contains a manifest proof of the Divine power of Christ; but this is utterly at variance with the meaning of the Evangelist. We ought, therefore, to believe that Christ did not enter without a miracle, in order to give a demonstration of his Divinity, by which he might stimulate the attention of his disciples; and yet I am far from admitting the truth of what the Papists assert, that the body of Christ passed through the shut doors. Their reason for maintaining this is, for the purpose of proving not only that the glorious body of Christ resembled a spirit, but that it was infinite, and could not be confined to any one place. But the words convey no such meaning; for the Evangelist does not say that he entered through the shut doors, but that he suddenly stood in the midst of his disciples, though the doors had been shut, and had not been opened to him by the hand of man. We know that Peter ( Acts 10:10 ) went out of a prison which was locked; and must we, therefore, say that he passed through the midst of the iron and of the planks? Away, then, with that childish trifling, which contains nothing solid, and brings along with it many absurdities! Let us be satisfied with knowing that Christ intended, by a remarkable miracle, to confirm his disciples in their belief of his resurrection. Peace be to you! This is the ordinary form of salutation among the Hebrews; and by the word peace they denote all that cheerfulness and prosperity which is usually desired for a happy life. The phrase, therefore, means, “May you be well and prosperous!” I mention this, because there are some who, in explaining these words, enter into unnecessary discussions about peace and harmony, though Christ intended nothing else than to desire that his disciples might be happy and prosperous. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-19

Source

**그날 곧 안식 후 첫날 저녁 때.** 복음서 기자는 이제 그리스도의 임재로 제자들에게 부활이 증명되었음을 전한다. 모두가 한 장소에 모인 것은 하나님의 섭리가 없었다면 있을 수 없는 일이다. 이로써 사건이 더욱 확실하고 분명해졌다.

그리스도께서 저녁까지만 그들을 기다리게 하셔서 의심 속에 두지 않으셨다는 것도 주목할 만하다. 게다가 세상에 어둠이 깔리는 동안 새 생명의 보증을 가져오시며 그들을 밝히셨다.

**제자들이 모인 곳에.** 그들이 모인 것은 믿음, 혹은 최소한 경건한 감정의 표시였다. 문을 닫아 숨어 있었다는 것에서 그들의 연약함을 볼 수 있다. 가장 강하고 담대한 마음도 때로 두려움에 사로잡히지만, 그 당시 사도들이 믿음의 결핍을 드러낼 만큼 몹시 떨었음은 쉽게 추론할 수 있다. 이 본보기는 주목할 가치가 있다. 그들이 마땅해야 할 것보다 덜 용감했을지라도 연약함에 굴복하지 않았다. 위험을 피하려고 숨기를 구했으나, 함께 있을 용기는 냈다. 그렇지 않았다면 흩어져 이웃을 감히 보지 못했을 것이다. 이처럼 우리는 육신의 연약함과 싸워야 하며 배도로 이끄는 두려움에 굴복하지 않아야 한다.

그리스도께서도 모인 그들에게 나타나심으로 그들의 열심에 복을 주신다. 도망한 병사처럼 연합의 기준에서 벗어난 도마는 형제들에게 주어진 은혜를 정당하게 박탈당한다.

**문들이 닫혔더니.** 이 상황은 그리스도의 신적 능력의 명백한 증거를 담고 있으므로 복음서 기자가 명시적으로 덧붙인 것이다. 우리는 그리스도께서 제자들의 주의를 일깨우시기 위해 기적 없이는 들어오지 않으셨다고 믿어야 한다. 그러나 교황주의자들이 주장하는 것처럼 그리스도의 몸이 닫힌 문을 통과했다는 것은 인정할 수 없다. 그들의 의도는 영광스러운 그리스도의 몸이 영에 가깝고 무한하여 어떤 장소에도 제한받지 않음을 증명하려는 것이다. 그러나 본문이 그런 의미를 전달하지 않는다. 복음서 기자는 그분이 닫힌 문을 통과했다고 하지 않고, 문이 닫혀 있어 어떤 사람의 손으로도 열리지 않았는데 갑자기 제자들 가운데 서셨다고 한다. 베드로가 잠긴 감옥에서 나갔다는 사실이 그가 철문이나 판자를 통과했음을 의미하지 않듯이, 그 유치한 궤변은 치워버리자.

**너희에게 평강이 있을지어다!** 이것은 히브리인들 사이의 일반적인 인사말이다. 히브리인들은 "평강"으로 행복한 삶에 필요한 모든 쾌활함과 번영을 표현했다. 그러므로 이 표현은 "당신이 잘되고 번성하기를!"이라는 의미다. 어떤 이들이 이 말씀에서 평화와 화목에 대해 불필요한 토론을 하지만, 그리스도께서 단순히 제자들이 행복하고 번성하기를 바라셨을 뿐임을 말해둔다.

원주석

20절 카드 ↗

20. He showed them his hands and his side. It was necessary to add this confirmation, that by all these methods they might be fully assured that Christ was risen. If any person think it strange and inconsistent with the glory of Christ, that he should bear the marks of his wounds even after his resurrection, let him consider, first, that Christ rose not so much for himself as for us; and, secondly, that whatever contributes to our salvation is glorious to Christ; for, when he humbled himself for a time, this took nothing away from his majesty, and now, since those wounds, of which we are speaking, serve to confirm the belief of his resurrection, they do not diminish his glory. But if any person should infer from this, that Christ has still the wounded side and the pierced hands, that would be absurd; for it is certain that the use of the wounds was temporary, until the Apostles were fully convinced that he was risen from the dead. Then were the disciples glad when they saw the Lord. This means, that all the grief which had been occasional to them by the death of Christ was dispelled by his new life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-20

Source

**손과 옆구리를 보이시니.** 이 확증이 필요했다. 이 모든 방법으로 그들이 그리스도께서 살아나셨음을 완전히 확신할 수 있게 하기 위해서다. 그리스도께서 부활 후에도 상처 자국을 가지고 계셨다는 것이 그분의 영광과 어울리지 않는다고 생각하는 사람이 있다면, 먼저 그리스도께서 자신을 위해서가 아니라 우리를 위해 사셨음을 고려하라. 또한 우리의 구원에 기여하는 것은 무엇이든 그리스도께 영광이 된다는 것도 생각하라. 그분이 잠시 자신을 낮추셨을 때 그것이 그분의 위엄에서 아무것도 빼앗지 않았던 것처럼, 이 상처들이 부활 신앙을 확고히 하는 데 기여하므로 그분의 영광을 감소시키지 않는다.

그러나 그리스도께서 지금도 상처 난 옆구리와 구멍 난 손을 가지고 계신다고 추론하면 터무니없다. 상처의 용도는 사도들이 그분이 살아나셨음을 완전히 확신할 때까지만 일시적이었음이 분명하다.

**제자들이 주를 보고 기뻐하더라.** 이것은 그리스도의 죽음으로 인해 그들에게 주어진 모든 슬픔이 그분의 새 생명으로 흩어졌음을 의미한다.

원주석

21절 카드 ↗

21. Jesus saith to them again, Peace be to you. This second salutation appears to me to have no other object than that the Lord should receive such a degree of attention as was due to the greatness and importance of the subjects on which he was about to speak. As the Father hath sent me. By these words, Christ, as it were, instals them in the office to which he had previously appointed them. True, they had been already sent throughout Judea, but only as heralds, to issue a command that the supreme Teacher should be heard, and not as Apostles, to execute a perpetual office of teaching. But now the Lord ordains them to be his ambassadors, to establish his kingdom in the world. Let it therefore be held by us as an ascertained truth, that the Apostles were now, for the first time, appointed to be ordinary ministers of the Gospel. His words amount to a declaration, that hitherto he has discharged the office of a Teacher, and that, having finished his course, he now confers on them the same office; for he means that the Father appointed him to be a Teacher on this condition, that he should be employed, for a time, in pointing out the way to others, and should, afterwards, put those persons in his room to supply his absence, for this reason Paul says that he gave some, apostles; some, evangelists; some, pastors, to govern the Church till the end of the world, ( Ephesians 4:11 .) Christ therefore testifies, first, that, though he held a temporary office of teaching, still the preaching of the Gospel is not for a short time, but will be perpetual. Again, that his doctrine may not have less authority in the mouth of the Apostles, he bids them succeed to that office which he has received from his Father, places them in his room, and bestows on them the same authority; and it was proper that their ministry should be ratified in this manner, for they were unknown persons and of mean condition. Moreover, though they had the highest splendor and dignity, yet we know that all that belongs to men does not approach to the excellence of faith. It is not without reason, therefore, that Christ communicates to his Apostles the authority which he received from the Father, that thus he may declare that the preaching of the Gospel was committed to him, nut by human authority, but by the command of God. But he does not substitute them in his room, in such a manner as to resign to them the highest authority as a teacher, which the Father intended to be vested in him alone. He therefore continues, and will eternally continue to be, the only Teacher of the Church; but there is only this difference, that he spoke with his mouth so long as he dwelt on earth, but now speaks by the Apostles. The succession or substitution, (205) therefore, is of such a nature that it takes nothing from Christ, but his authority remains full and entire, and his honor unimpaired; for that decree by which we are enjoined to hear him, and not others, cannot be set aside: This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him, ( Matthew 17:5 .) In short, Christ intended here to adorn the doctrine of the Gospel and not men. It ought likewise to be observed, that the only subject which is handled in this passage is the preaching of the Gospel; for Christ does not send his Apostles to atone for sins, and to procure justification, as he was sent by the Father. Accordingly, he makes no allusion in this passage to anything which is peculiar to himself, but only appoints ministers and pastors to govern the Church; and on this condition, that he alone keeps possession of the whole power, while they claim nothing for themselves but the ministry. (205) “ La succession ou subrogation .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-21

Source

**예수께서 또 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다.** 이 두 번째 인사는 그분이 말씀하시려는 주제의 위대함과 중요성에 걸맞은 주의를 받으시려는 것 외에 다른 목적이 없는 것 같다.

**아버지께서 나를 보내신 것 같이.** 이 말씀으로 그리스도께서 이전에 임명하셨던 직분에 그들을 공식적으로 취임시키신다. 그들은 이미 유대 전역에 보냄을 받았으나, 그때는 단지 최고 선생님의 말씀을 들으라는 명을 선포하는 전령으로서였지, 영속적인 가르침의 직무를 수행하는 사도로서가 아니었다. 이제 주님은 그들을 세상에 자신의 나라를 세울 대사로 임명하신다.

그러므로 우리는 이것을 확정된 진리로 붙들어야 한다. 사도들이 이제 처음으로 복음의 통상 사역자로 임명되었다는 것이다. 그분의 말씀은, 지금까지 선생의 직무를 수행해 오셨는데 그 과정을 마치고 같은 직무를 그들에게 위임하신다는 선언과 같다. 이는 아버지께서 그분을 한동안 다른 이들에게 길을 가리키는 선생으로 보내신 조건 아래, 나중에는 그분의 부재를 채울 이들을 그분의 자리에 두시기 위함이었다.

바울은 그분이 교회를 세상 끝까지 다스리도록 어떤 이는 사도로, 어떤 이는 복음전도자로, 어떤 이는 목사로 주셨다고 말한다(에베소서 4:11). 그러므로 그리스도께서는 첫째로, 자신이 한시적인 가르침의 직무를 맡으셨지만 복음 선포는 짧은 기간이 아니라 영속적임을 증언하신다. 다음으로, 사도들의 입에서 나오는 자신의 가르침이 덜한 권위를 갖지 않도록, 그들에게 아버지로부터 받은 직무를 승계시키시고 자신의 자리에 두시며 같은 권위를 주신다.

그러나 그분은 자신이 아버지로부터 받으신 최고의 가르침 권위를 그들에게 넘겨주는 방식으로 대체하지 않으신다. 그 권위는 그분만이 영원히 보유하도록 아버지께서 의도하셨다. 그러므로 그분은 계속, 영원히 교회의 유일한 선생이시다. 다만 차이가 있다면, 그분은 땅에 계시는 동안 자신의 입으로 말씀하셨으나 이제는 사도들을 통해 말씀하신다는 것이다. 따라서 이 승계는 그리스도에게서 아무것도 빼앗지 않으며, 그분의 권위는 온전히 유지되고 그분의 영예는 손상되지 않는다. 우리에게 다른 이들이 아닌 그분의 말씀을 들으라고 명하는 그 칙령은 폐기될 수 없기 때문이다. "이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자니 너희는 그의 말을 들으라"(마태복음 17:5).

요컨대, 그리스도께서 여기서 의도하신 것은 사람들을 높이는 것이 아니라 복음의 가르침을 높이는 것이다. 또한 이 본문이 설교에 관한 것만을 다루고 있음도 주목해야 한다. 그리스도께서는 여기서 자신에게만 특별한 것, 즉 죄를 속하고 의를 얻는 것에 대해서는 전혀 언급하지 않으신다. 그분은 단지 교회를 다스릴 사역자들과 목사들을 임명하시되, 이 조건으로 하신다. 즉, 모든 권능을 그분만이 보유하시고 그들은 오직 사역만을 주장한다는 것이다.

원주석

22절 카드 ↗

22. He breathed on them. Not one of the sons of men is qualified for discharging so difficult an office, and, therefore, Christ prepares the Apostles for it by the grace of his Spirit. And, indeed, to govern the Church of God, to carry the embassy of eternal salvation, to erect the kingdom of God on earth, and to raise men to heaven, is a task far beyond human capacity. We need not be astonished, therefore, that no man is found qualified unless he be inspired by the Holy Spirit; for no man can speak a word concerning Christ unless the Spirit guide his tongue, ( 1 Corinthians 12:3 ;) so far is it from being true that there is any man who is competent to discharge faithfully and honestly all the duties of so excellent an office. Again, it is the glory of Christ alone to form those whom he appoints to be teachers of his Church; for the reason why the fullness of the Spirit has been poured out upon him is, that he may bestow it upon each person according to a certain measure. Receive ye the Holy Spirit. Though he continues to be the only Shepherd of his Church, he must necessarily display the power of his Spirit in the ministers whose agency he employs; and this also he testified by the outward symbol, when he breathed on the Apostles; for this would not be applicable, if the Spirit did not proceed from him. So much the more detestable is the sacrilege of the Papists, who seize and claim for themselves the honor which belongs to the Son of God, for their mitred bishops, when they make priests, have the effrontery to boast of breathing the Holy Spirit on them. But the fact plainly shows how different their stinking breath is from the Divine breathing of Christ; for what else is it that they do than to change horses into asses? Besides, not only does Christ communicate to his disciples the Spirit which he has received, but he bestows it as his own, as the Spirit which he has in common with the Father. Consequently, all those who boast of giving the Spirit by breathing lay claim to the glory of Divinity. It ought to be observed, that those whom Christ calls to the pastoral office he likewise adorns with the necessary gifts, that they may be qualified for discharging the office, or, at least, may not come to it empty and unprovided. And if this be true, there is no difficulty in refuting the foolish boasting of the Papists, who, while they employ lofty terms of commendation in extolling their hierarchy, cannot show a single spark of the Holy Spirit in their bishops. They wish us to believe that they are the lawful pastors of the Church, and, in like manner, that they are the apostles and vicars of Christ, while it is evident that they are utterly destitute of the grace of the Holy Spirit. A sure criterion is here laid down for judging of the calling of those who govern the Church of God; and that criterion is, if we see that they have received the Holy Spirit What Christ chiefly, however, intended by it was, to uphold the dignity of the rank of the Apostles; for it was reasonable that those, who had been chosen to be the earliest and most distinguished preachers of the Gospel, should possess uncommon authority. But if Christ, at that time, bestowed the Spirit on the Apostles by breathing, it may be thought that it was superfluous to send the Holy Spirit afterwards. I reply, the Spirit was given to the Apostles on this occasion in such a manner, that they were only sprinkled by his grace, but were not filled with full power; for, when the Spirit appeared on them in tongues of fire, ( Acts 2:3 ,) they were entirely renewed. And, indeed, he did not appoint them to be heralds of his Gospel, so as to send them forth immediately to the work, but ordered them to take repose, as we read elsewhere, Remain ye in the city of Jerusalem till ye are endued with power from on high, ( Luke 24:49 .) And if we take all things properly into consideration, we shall conclude, not that he furnishes them with necessary gifts for present use, but that he appoints them to be the organs of his Spirit for the future; and, therefore, this breathing ought to be understood as referring chiefly to that magnificent act of sending the Spirit which he had so often promised. Although Christ might have bestowed grace on his Apostles by a secret inspiration, he chose to add a visible breathing in order to confirm them more fully. Christ took this outward emblem from the ordinary manner of speaking in the Scriptures, which very frequently compare the Spirit to wind; a comparison which we briefly accounted for in the exposition of the Third Chapter of this Gospel (206) But let the reader observe, that with the visible and outward sign the word is also joined; for this is the source from which the sacraments derive their efficacy; not that the efficacy of the Holy Spirit is contained in the word which sounds in our ears, but because the effect of all those things which believers receive from the sacraments depends on the testimony of the word. Christ breathes on the Apostles: they receive not only the breathing, but also the Spirit. And why, but because Christ promises to them? In like manner, in baptism we put on Christ, ( Galatians 3:27 ,) we are washed by his blood, ( Revelation 1:5 ,) our old man is crucified, ( Romans 6:6 ,) in order that the righteousness of God may reign in us. In the Holy Supper we are spiritually fed with the flesh and blood of Christ. Whence do they derive so great efficacy but from the promise of Christ, who does and accomplishes by his Holy Spirit what he declares by his word? Let us therefore learn, that all the sacraments which men have contrived are nothing else than absolute mockeries or frivolous amusements, because the signs can have no truth unless they be accompanied by the word of the Lord. Now, since we never sport in this manner with sacred things, without wickedly pouring contempt on God and ruining souls, we ought to be most carefully on our guard against those stratagems of Satan. If it be ob

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-22

Source

**숨을 내쉬며.** 사람의 아들 중에는 이렇게 어려운 직무를 감당할 자격이 없으므로, 그리스도께서는 성령의 은혜로 사도들을 준비시키신다. 하나님의 교회를 다스리고, 영원한 구원의 사명을 맡고, 땅에 하나님의 나라를 세우고, 사람들을 하늘로 올리는 것은 인간의 능력을 훨씬 초월한 과제다. 따라서 성령의 감화를 받지 않고는 적합한 사람이 없다는 것이 놀랍지 않다. 성령의 인도 없이는 그리스도에 대해 한 마디도 말할 수 없기 때문이다(고린도전서 12:3).

또한 교회를 가르치도록 임명하는 이들을 형성하는 것은 오직 그리스도의 영광이다. 성령의 충만함이 그분 위에 부어진 것은 각 사람에게 일정한 분량으로 나누어 주시기 위함이다.

**성령을 받으라.** 그분은 유일한 목자이시지만 사용하시는 사역자들 안에서 그분의 성령의 능력을 반드시 나타내셔야 한다. 이것을 그분은 사도들에게 숨을 내쉬시는 외적 표로 증언하셨다. 성령이 그분에게서 나오지 않는다면 이것은 적용되지 않을 것이기 때문이다.

이와 대조적으로 교황주의자들의 불경함은 더욱 가증스럽다. 그들의 주교들은 제사장 안수 시 성령을 불어넣는다고 뻔뻔스럽게 자랑한다. 그러나 사실은 그들의 하는 일이 얼마나 그리스도의 신성한 숨결과 다른지를 명백히 보여준다. 그들이 하는 것이 말을 당나귀로 바꾸는 것 외에 무엇인가?

게다가 그리스도께서는 받으신 성령을 제자들에게 나눠주실 뿐 아니라, 아버지와 공유하시는 그분 자신의 성령으로 주신다. 따라서 숨을 내쉬어 성령을 준다고 자랑하는 자들은 모두 신성의 영광을 주장하는 것이다.

그리스도께서 목회 직무로 부르시는 이들에게 그 직무를 감당하기에 필요한 은사들을 주신다는 것, 혹은 최소한 빈손으로 오지 않게 하신다는 것도 주목해야 한다. 이것이 사실이라면 자신들의 교계 제도를 높이 칭찬하면서도 주교들 안에서 성령의 불꽃 하나도 보여주지 못하는 교황주의자들의 어리석은 자랑을 쉽게 논박할 수 있다.

이 은사가 성령의 호흡으로 성령을 사도들에게 주셨다면, 나중에 성령을 보내신 것은 군더더기가 아닌가 하는 의문이 생길 수 있다. 나는 이렇게 대답한다. 성령이 그때 사도들에게 주어지되, 그분의 은혜가 뿌려졌을 뿐 충만한 능력으로 채워지지는 않았다. 불의 혀 모양으로 성령이 그들 위에 임하셨을 때(사도행전 2:3) 비로소 완전히 새롭게 되었다.

실제로 그분은 그들을 복음의 전령으로 임명하되 즉시 사역에 보내지는 않으셨다. 우리가 다른 곳에서 읽은 것처럼 "예루살렘 성에서 위로부터 능력을 입을 때까지 기다리라"고 하셨다(누가복음 24:49). 모든 것을 바르게 고려해보면, 그분이 현재의 필요를 위해 그들에게 필요한 은사를 갖추어 주신 것이 아니라, 앞으로 그분의 성령의 도구로 삼으신 것임을 알게 된다. 따라서 이 숨을 내쉬심은 주로 그분이 그토록 여러 번 약속하셨던 성령을 보내시는 장엄한 행위를 가리킨다고 이해해야 한다.

그리스도께서 비밀스러운 영감으로 사도들에게 은혜를 주실 수도 있었으나, 그들을 더욱 완전히 확신시키기 위해 눈에 보이는 숨을 내쉰 행위를 더하기로 하셨다. 성령을 바람에 자주 비유하는 성경의 일반적인 말하기 방식에서 이 외적 상징을 취하셨다.

독자는 눈에 보이는 외적 표와 함께 말씀도 결합되어 있음을 주목해야 한다. 성례가 효력을 얻는 것은 바로 이 말씀에서다. 성령의 효력이 우리 귀에 들리는 말씀 안에 있는 것이 아니라, 믿는 이들이 성례에서 받는 모든 것의 효과가 말씀의 증언에 달려 있기 때문이다.

그리스도께서 사도들에게 숨을 내쉬시니, 그들은 단순한 숨뿐 아니라 성령을 받는다. 그 이유는 그리스도께서 그들에게 약속하셨기 때문이 아닌가? 마찬가지로 세례에서 우리는 그리스도를 입고(갈라디아서 3:27), 그분의 피로 씻기며(요한계시록 1:5), 옛 사람이 십자가에 못 박혀(로마서 6:6) 하나님의 의가 우리 안에 다스린다. 성만찬에서 우리는 영적으로 그리스도의 살과 피로 양육된다. 이 모든 것의 효력이 어디서 오는가? 그분의 말씀으로 선언하신 것을 성령으로 행하고 이루시는 그리스도의 약속에서다.

따라서 우리는 사람들이 만들어낸 모든 성례는 절대적인 조롱이나 경박한 오락일 뿐임을 배우자. 표는 주님의 말씀이 동반되지 않으면 진실성을 가질 수 없기 때문이다. 우리가 이런 식으로 거룩한 것들을 희롱하면 사악하게 하나님을 경멸하고 영혼을 망치는 것이므로, 사탄의 이러한 계략을 가장 신중히 경계해야 한다.

원주석

23절 카드 ↗

23. To all whose sins you shall remit. Here, unquestionably, our Lord has embraced, in a few words, the sum of the Gospel; for we must not separate this power of forgiving sins from the office of teaching, with which it is closely connected in this passage. Christ had said a little before, As the living Father hath sent me, so I also send you (207) He now makes a declaration of what is intended and what is meant by this embassy, only he interwove with that declaration what was necessary, that he gave to them his Holy Spirit, in order that they might have nothing from themselves. The principal design of preaching the Gospel is, that men may be reconciled to God, and this is accomplished by the unconditional pardon of sins; as Paul also informs us, when he calls the Gospel, on this account, the ministry of reconciliation, ( 2 Corinthians 5:18 .) Many other things, undoubtedly, are contained in the Gospel, but the principal object which God intends to accomplish by it is, to receive men into favor by not imputing their sins. If, therefore, we wish to show that we are faithful ministers of the Gospel, we must give our most earnest attention to this subject; for the chief point of difference between the Gospel and heathen philosophy lies in this, that the Gospel makes the salvation of men to consist in the forgiveness of sins through free grace. This is the source of the other blessings which God bestows, such as, that God enlightens and regenerates us by his Spirit, that he forms us anew to his image, that he arms us with unshaken firmness against the world and Satan. Thus the whole doctrine of godliness, and the spiritual building of the Church, rests on this foundation, that God, having acquitted us from all sins, adopts us to be his children by free grace. While Christ enjoins the Apostles to forgive sins, he does not convey to them what is peculiar to himself. It belongs to him to forgive sins. This honor, so far as it belongs peculiarly to himself, he does not surrender to the Apostles, but enjoins them, in his name, to proclaim the forgiveness of sins, that through their agency he may reconcile men to God. In short, properly speaking, it is he alone who forgives sins through his apostles and ministers. (208) But it may be asked, Since he appoints them to be only the witnesses or heralds of this blessing, and not the authors of it, why does he extol their power in such lofty terms? I reply, he did so in order to confirm their faith. Nothing is of more importance to us, than to be able to believe firmly, that our sins do not come into remembrance before God. Zacharias, in his song, calls it the knowledge of salvation, ( Luke 1:77 ;) and, since God employs the testimony of men to prove it, consciences will never yield to it, unless they perceive God himself speaking in their person. Paul accordingly says, We exhort you to be reconciled to God, as if Christ besought you by us, ( 2 Corinthians 5:20 .) We now see the reason why Christ employs such magnificent terms, to commend and adorn that ministry which he bestows and enjoins on the Apostles. It is, that believers may be fully convinced, that what they hear concerning the forgiveness of sins is ratified, and may not less highly value the reconciliation which is offered by the voice of men, than if God himself stretched out his hand from heaven. And the Church daily receives the most abundant benefit from this doctrine, when it perceives that her pastors are divinely ordained to be sureties for eternal salvation, and that it must not go to a distance to seek the forgiveness of sins, which is committed to their trust. Nor ought we to esteem less highly this invaluable treasure, because it is exhibited in earthen vessels; but we have ground of thanksgiving to God, who hath conferred on men so high an honor, as to make them the ambassadors and deputies of God, and of his Son, in declaring the forgiveness of sins. There are fanatics who despise this embassy; but let us know, that, by doing so, they trample under foot the blood of Christ. Most absurdly do the Papists, on the other hand, torture this passage, to support their magical absolutions. If any person do not confess his sins in the ear of the priest, he has no right, in their opinion, to expect forgiveness; for Christ intended that sins should be forgiven through the Apostles, and they cannot absolve without having examined the matter; therefore, confession is necessary. Such is their beautiful argument. (209) But they fall into a strange blunder, when they pass by the most important point of the matter; namely, that this right was granted to the Apostles, in order to maintain the credit of the Gospel, which they had been commissioned to preach. For Christ does not here appoint confessors, to inquire minutely into each sin by means of low mutterings, but preachers of his Gospel, who shall cause their voice to be heard, and who shall seal on the hearts of believers the grace of the atonement obtained through Christ. We ought, therefore, to keep by the manner of forgiving sins, so as to know what is that power which has been granted to the apostles. And to those whose sins you retain. Christ adds this second clause, in order to terrify the despisers of his Gospel, that they may know that they will not escape punishment for this pride. As the embassy of salvation and of eternal life has been committed to the apostles, so, on the other hand, they have been armed with vengeance against all the ungodly, who reject the salvation offered to them, as Paul teaches, ( 2 Corinthians 10:6 .) But this is placed last in order, because it was proper that the true and real design of preaching the Gospel should be first exhibited. That we are reconciled to God belongs to the nature of the Gospel; that believers are ad-judged to eternal life may be said to be accidentally connected with it. (210) For this reason, Paul, in the passage which I lately quoted, when he threatens vengeance against unbelievers,

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-23

Source

**너희가 누구의 죄든지 사하면.** 여기서 의심의 여지없이 주님은 복음의 요약을 몇 마디로 담으셨다. 이 죄 사함의 권능을 이 본문에서 밀접하게 연결된 가르침의 직무에서 분리해서는 안 된다. 그분은 조금 전 "아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라"고 하셨다. 이제 그 사명이 무엇을 의미하는지 선언하시되, 그들이 스스로 가진 것이 없도록 성령을 주셔야 한다는 필요한 내용을 중간에 끼워 넣으셨다.

복음을 선포하는 주된 목적은 사람들이 하나님과 화목하는 것이며, 이것은 죄를 무조건 용서하심으로 이루어진다. 바울도 이 때문에 복음을 화목의 직무라 부른다(고린도후서 5:18). 복음에는 의심의 여지없이 많은 다른 것들이 담겨 있으나, 하나님께서 이를 통해 이루고자 하시는 주된 목적은 죄를 귀하게 여기지 않음으로써 사람들을 은혜로 받으시는 것이다.

그러므로 복음의 신실한 사역자임을 나타내고자 한다면, 이 주제에 가장 열심히 집중해야 한다. 복음과 이방 철학의 주된 차이가 바로 여기에 있다. 복음은 사람의 구원이 자유로운 은혜로 말미암은 죄 용서에 있다고 한다. 하나님께서 성령으로 우리를 밝히시고 거듭나게 하시며, 자신의 형상으로 새롭게 형성하시며, 세상과 사탄에 대해 흔들리지 않는 견고함으로 무장시키시는 등 다른 모든 복의 근원이 바로 이것이다. 그러므로 경건의 모든 교리와 교회의 영적 건물은 하나님께서 우리를 모든 죄에서 자유롭게 하시고 자유로운 은혜로 자녀로 삼으신다는 이 기초 위에 세워진다.

그리스도께서 사도들에게 죄를 사하라고 명하실 때, 그분에게 특별한 것을 그들에게 전달하시지 않는다. 죄를 사하는 것은 그분께 속한다. 그 영예를 자신에게 특별한 것으로서 사도들에게 넘겨주지 않으시고, 그분의 이름으로 죄 용서를 선포하도록 명하셔서 그들을 통해 사람들을 하나님과 화목케 하신다. 요컨대, 엄밀히 말하면 오직 그분만이 사도들과 사역자들을 통해 죄를 사하신다.

그런데 그들을 단지 이 복의 증인이나 전령으로만 임명하시면서 왜 이렇게 높은 표현으로 그들의 권능을 말씀하시는가? 나는 이렇게 대답한다. 그것은 그들의 믿음을 확고히 하기 위해서다. 우리에게 가장 중요한 것은, 우리의 죄가 하나님 앞에서 기억되지 않는다는 것을 굳게 믿는 것이다. 스가랴는 노래에서 그것을 "구원의 지식"이라 부른다(누가복음 1:77). 하나님께서 사람들의 증언을 이용하여 그것을 증명하시므로, 그들 안에서 하나님 자신이 말씀하신다고 여기지 않으면 양심이 그것에 굴복하지 않을 것이다.

바울도 "우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어 하나님이 우리를 통하여 너희를 권면하시는 것 같이 그리스도를 대신하여 간청하노니 너희는 하나님과 화목하라"고 말한다(고린도후서 5:20). 이제 우리는 그리스도께서 사도들에게 부여하시는 직무를 높이고 장식하기 위해 그토록 웅장한 표현을 쓰시는 이유를 안다. 믿는 이들이, 죄 용서에 관해 듣는 것이 확정되었으며, 사람의 음성을 통해 제공되는 화목을 하나님께서 하늘에서 손을 내미시는 것 못지않게 높이 평가해야 함을 완전히 확신하게 하기 위해서다.

**너희가 누구의 죄든지 그대로 두면.** 그리스도께서 이 두 번째 절을 덧붙이신 것은, 복음 경멸자들을 두렵게 하여 그들이 이 교만함으로 형벌을 피할 수 없음을 알게 하기 위해서다. 구원과 영생의 사명이 사도들에게 맡겨진 것처럼, 제공된 구원을 거부하는 모든 불경한 자들을 향한 심판으로도 그들이 무장되었다(고린도후서 10:6). 그러나 이것이 마지막에 놓인 것은, 복음 선포의 진정하고 실질적인 목적이 먼저 제시되는 것이 마땅했기 때문이다.

원주석

24절 카드 ↗

24. But Thomas, one of the twelve. The unbelief of Thomas is here related, that by means of it the faith of the godly may be more fully confirmed. He was not only slow and reluctant to believe, but even obstinate. His dulness of apprehension was the reason why Christ again permitted them both to see and to feel him, in the same manner as before. In this manner, a new addition to the proof of Christ’s resurrection was given, not only to Thomas, but, also to us. Besides, the obstinacy of Thomas is an example to show, that this wickedness is almost natural to all men, to retard themselves of their own accord, when the entrance to faith is opened to them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-24

Source

**열두 제자 중의 하나인 도마.** 도마의 불신앙이 여기 기록되었는데, 이를 통해 경건한 이들의 믿음이 더욱 굳건해지기 위해서다. 그는 믿음이 느리고 내키지 않을 뿐 아니라 완고하기까지 했다. 이해의 둔함이 그 이유였기에, 그리스도께서 다시 한번 전처럼 그를 보고 만질 수 있게 하셨다. 이로써 도마뿐 아니라 우리를 위해서도 그리스도의 부활 증거가 새로이 더해졌다. 또한 도마의 완고함은, 믿음의 문이 열릴 때 사람들이 스스로 자신을 거의 본성적으로 방해한다는 것을 보여주는 예다.

원주석

25절 카드 ↗

25. Unless I see in his hands the print of the nails. This points out the source of the vice to be, that every one wishes to be wise from his own understanding, and flatters himself beyond measure. If I do not see, says he, “and if I do not touch, I will not believe. ” (214) These words have no approach to faith, but it is what may be called a sensual judgment, by which I mean, a judgment which is founded on the perception of the senses, (215) The same thing happens to all who are so devoted to themselves (216) that they leave no room for the word of God. It is of no consequence, whether you read the place, or the shape, or The Print of the nails; for transcribers may have exchanged τύπον ( print ) for τόπον , ( place, ) or τόπον ( place )for τύπον , ( print; ) but the meaning is not altered on that account. Let the reader, therefore, choose which of them he shall prefer. (217) (214) “ Si je ne voy point, dit il, et si je ne touche, je ne croirai point .” (215) “ C’est a dire, qui est fonde sur l’apprehension des sens .” (216) “ Qui sont tellement adonnez a leur propre sens .” (217) “ Car les deux mots Grecs ne sont point differens qu’en une lettre, et il est aisc de prendre Pun pour l’autre ; ” — “ for the two Greek words differ only in a single letter, and one of them might easily be taken for the other.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-25

Source

**내가 그 손의 못 자국을 보지 못하면.** 이것은 그 악의 근원을 가리킨다. 모든 사람이 자신의 이해에서 지혜를 얻으려 하고 지나치게 스스로를 치켜세운다는 것이다. "내가 보고 만지지 않으면 믿지 않겠다"고 그는 말한다. 이것은 믿음에 조금도 가깝지 않고, 말하자면 감각적인 판단, 즉 감각의 지각에 근거한 판단이다. 스스로에게 너무 치우친 나머지 하나님의 말씀을 위한 자리를 남기지 않는 모든 사람에게도 같은 일이 일어난다.

원주석

26절 카드 ↗

26. Reach hither thy finger. We have already spoken once about Christ’s entrance, and the form of salutation which he employed. When Christ so readily yields to the improper request of Thomas, (218) and, of his own accord, invites him to feel his hands, and touch the wound of his side, we learn from this how earnestly desirous he was to promote our faith and that of Thomas; for it was not to Thomas only, but to us also, that he looked, that nothing might be wanting which was necessary for confirming our faith. The stupidity of Thomas was astonishing and monstrous; for he was not satisfied with merely beholding Christ out wished to have his hands also as witnesses of Christ’s resurrection. Thus he was not only obstinate, but also proud and contemptuous in his treatment of Christ. Now, at least, when he saw Christ, he ought to have been overwhelmed with shame and amazement; but, on the contrary, he boldly and fearlessly stretches forth his hand, as if he were not conscious of any guilt; for it may be readily inferred from the words of the Evangelist, that he did not repent before that he had convinced himself by touching. Thus it happens that, when we render to the word of God less honor than is due to it, there steals upon us, without our knowledge, a glowing obstinacy, which brings along with it a contempt of the word of God, and makes us lose all reverence for it. So much the more earnestly should we labor to restrain the wantonness of our mind, that none of us, by improperly indulging in contradiction, and extinguishing, as it were, the feeling of piety, may block up against ourselves the gate of faith. My Lord and my God! Thomas awakes at length, though late, and as persons who have been mentally deranged commonly do when they come to themselves, exclaims, in astonishment, My Lord and my God! For the abruptness of the language has great vehemence; nor can it be doubted that shame compelled him to break out into this expression, in order to condemn his own stupidity. Besides, so sudden an exclamation shows that faith was not wholly extinguished in him, though it had been choked; for in the side or hands of Christ he does not handle Christ’s Divinity, but from those signs he infers much more than they exhibited. Whence comes this, but because, after forgetfulness and deep sleep, he suddenly comes to himself? This shows, therefore, the truth of what I said a little ago, that the faith which appeared to be destroyed was, as it were, concealed and buried in his heart. The same thing happens sometimes with many persons; for they grow wanton for a time, as if they had cast off all fear of God, so that there appears to be no longer any faith in them; but as soon as God has chastised them with a rod, the rebellion of their flesh is subdued, and they return to their right senses. It is certain that disease would not, of itself, be sufficient to teach piety; and hence we infer, that, when the obstructions have been removed, the good seed, which had been concealed and crushed, springs up. We have a striking instance of this in David; for, so long as he is permitted to gratify his lust, we see how he indulges without restraint. Every person would have thought that, at that time, faith had been altogether banished from his mind; and yet, by a short exhortation of the Prophet, he is so suddenly recalled to life, that it may easily be inferred, that some spark, though it had been choked, still remained in his mind, and speedily burst into a flame. So far as relates to the men themselves, they are as guilty as if’ they had renounced faith and all the grace of the Holy Spirit; but the infinite goodness of God prevents the elect from falling so low as to be entirely alienated from God. We ought, therefore, to be most zealously on our guard not to fall from faith; and yet we ought to believe that God restrains his elect by secret bridle, that they may not fall to their destruction, and that He always cherishes miraculously in their hearts some sparks of faith, which he afterwards, at the proper time, kindles anew by the breath of his Spirit. There are two clauses in this confession. Thomas acknowledges that Christ is his Lord, and then, in the second clauses, (219) he ascends higher, and calls him also his God. We know in what sense Scripture gives to Christ the name of Lord. It is, because the rather hath appointed him to be the highest governor, that he may hold all things under his dominion., that every knee may bow before him, ( Philippians 2:10 ,) and., in short, that he may be the Father’s vicegerent in governing the world. Thus the name Lord properly belongs to him, so far as he is the Mediator manifested in the flesh, and the Head of the Church. But Thomas, having acknowledged him to be Lord, is immediately carried upwards to his eternal Divinity, and justly; for the reason why Christ descended to us, and first was humbled, and afterwards was placed at the Father’s right hand, and obtained dominion over heaven and earth, was, that he might exalt us to his own Divine glory, and to the glory of the Father. That our faith may arrive at the eternal Divinity of Christ., we must begin with that knowledge which is nearer and more easily acquired. Thus it has been justly said by some, that by Christ Man we are conducted to Christ God, because our faith makes such gradual progress that, perceiving Christ on earth, born in a stable, and hanging on a cross., it rises to the glory of his resurrection, and, proceeding onwards, comes at length to his eternal life and power, in which his Divine Majesty is gloriously displayed. Yet we ought to believe, that we cannot know Christ as our Lord, in a proper manner, without immediately obtaining also a knowledge of his Divinity. Nor is there any room to doubt that this ought to be a confession common to all believers., when we perceive that it is approved by Christ. He certainly would never have endured that the Father should be robbed of the honour due to him, and t

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-26

Source

**네 손가락을 이리 내밀어.** 그리스도께서 도마의 부당한 요청에 그처럼 쉽게 응하시고 스스로 손을 만지고 옆구리의 상처를 만지도록 초청하시는 것을 통해, 우리는 그분이 우리와 도마의 믿음을 얼마나 열렬히 증진하고자 하셨는지를 배운다. 그분은 도마만이 아니라 우리도 바라보셔서, 믿음을 확고히 하는 데 필요한 것이 아무것도 빠지지 않게 하셨다.

도마의 어리석음은 놀랍고 괴이한 것이었다. 그리스도를 보는 것으로 만족하지 않고 그분의 부활의 증인으로 자신의 손도 쓰려 했기 때문이다. 이처럼 그는 완고할 뿐 아니라 오만하고 그리스도를 경멸하는 태도를 보였다. 적어도 그리스도를 보았을 때는 수치와 경이로움에 압도되어야 했다. 그러나 오히려 담대하고 거리낌 없이 손을 뻗는다. 아무런 죄책감도 없는 것 같다. 실제로 복음서 기자의 말에서 그가 만지기 전에는 회개하지 않았음을 쉽게 추론할 수 있다.

이렇게 우리가 하나님의 말씀에 마땅한 영예를 돌리지 않으면, 우리도 모르는 새에 불타오르는 완고함이 스며들어 하나님의 말씀에 대한 경멸과 경외심 상실을 가져온다.

**나의 주이시며 나의 하나님이시니이다!** 도마는 늦게나마 깨어나, 정신이 돌아온 사람들이 흔히 그러듯 경이로움 속에 외친다. "나의 주이시며 나의 하나님이시니이다!" 이 말의 갑작스러움은 큰 강렬함을 담고 있다. 수치가 그로 하여금 자신의 어리석음을 정죄하기 위해 이 표현을 터뜨리게 했다고 봐도 무방하다. 또한 이처럼 갑작스러운 외침은 그 안에서 믿음이 완전히 꺼지지 않았으나 질식되어 있었음을 보여준다. 그리스도의 옆구리나 손에서 그분의 신성을 만진 것이 아니라, 그 표들에서 훨씬 더 많은 것을 추론한다. 이것이 어디서 오는가? 망각과 깊은 잠에서 갑자기 자신에게로 돌아왔기 때문이 아닌가?

이것은 내가 조금 전에 말한 것의 진실성을 보여준다. 파괴된 것처럼 보였던 믿음이 마음 깊이 숨겨져 묻혀 있었다는 것이다. 많은 사람들에게 때로 같은 일이 일어난다. 그들이 잠시 방탕하게 되어 더 이상 그들 안에 믿음이 없는 것처럼 보이다가, 하나님께서 막대기로 징계하시면 육신의 반항이 꺾이고 바른 정신으로 돌아온다. 분명히 질병 자체가 경건을 가르치기에 충분하지 않다. 따라서 장애물이 제거되면 숨겨지고 억눌렸던 좋은 씨앗이 싹튼다고 결론짓는다.

다윗에게서 이것의 뚜렷한 예를 본다. 욕망을 만족시키는 동안 어떻게 절제 없이 빠져들었는지 알 수 있다. 누구나 그때 믿음이 그의 마음에서 완전히 추방되었다고 생각했을 것이다. 그러나 선지자의 짧은 훈계 한 마디에 그처럼 갑자기 생명으로 소환된 것을 보면, 비록 질식되었지만 어떤 불꽃이 여전히 그의 마음에 남아 있다가 빠르게 불꽃으로 타올랐음을 쉽게 알 수 있다.

사람 자신에 관한 한 그들은 믿음과 성령의 모든 은혜를 포기한 것만큼 죄책이 있다. 그러나 하나님의 무한한 선하심이 택자들이 그토록 낮아져 하나님으로부터 완전히 소외되는 것을 막아주신다. 따라서 우리는 믿음에서 떨어지지 않도록 가장 열심히 경계해야 하면서도, 동시에 하나님께서 택자들을 은밀한 고삐로 붙드셔서 그들이 멸망으로 떨어지지 않게 하시며, 그들의 마음에 성령의 호흡으로 때가 되면 다시 불을 붙이실 믿음의 불꽃들을 늘 기적적으로 간직하신다고 믿어야 한다.

이 고백에는 두 가지 절이 있다. 도마는 그리스도가 자신의 주님이심을 인정하고, 두 번째 절에서 더 높이 올라가 그분을 자신의 하나님이라고도 부른다. 성경이 그리스도에게 "주"라는 이름을 어떤 의미로 주는지 우리는 안다. 아버지께서 그분을 최고 통치자로 임명하셔서 모든 것이 그분의 통치 아래 있고, 모든 무릎이 그분 앞에 꿇으며(빌립보서 2:10), 요컨대 그분이 세상을 다스리시는 아버지의 대리인이 되게 하심 때문이다.

도마는 그분을 주님으로 인정하고 즉시 그분의 영원한 신성으로 올라간다. 그리스도께서 우리에게 내려오시고 먼저 낮아지셨다가 후에 아버지 오른편에 높아지셔서 하늘과 땅의 통치권을 얻으신 이유는, 우리를 자신의 신적 영광과 아버지의 영광으로 높이시기 위해서였다.

우리의 믿음이 그리스도의 영원한 신성에 이르려면 더 가깝고 쉽게 얻을 수 있는 지식에서 시작해야 한다. 따라서 어떤 이들이 땅에서 말구유에서 태어나시고 십자가에 달리신 그리스도를 보다가 부활의 영광으로 올라가고 나아가 그분의 신적 위엄이 영광스럽게 나타나는 영원한 생명과 권능에 이른다는 것은 정당하게 말해진 것이다.

그러나 우리가 그리스도를 바르게 우리의 주님으로 알면서 동시에 그분의 신성을 알게 되지 않을 수 없다고 믿어야 한다. 이 고백이 모든 믿는 이들에게 공통되어야 함을 의심할 여지도 없다. 그리스도께서 이것을 승인하심을 보기 때문이다. 그분은 아버지에게 마땅한 영예를 빼앗는 것을 결코 용납하지 않으셨을 것이다.

원주석

29절 카드 ↗

29. Because thou hast seen me, Thomas. Christ blames nothing in Thomas, but that he was so slow to believe, that he needed to be violently drawn to faith by the experience of the senses; which is altogether at variance with the nature of faith. If it be objected, that nothing is more unsuitable than to say that faith is a conviction obtained from touching and seeing, the answer may be easily obtained from what I have already said; for it was not by mere touching or seeing that Thomas was brought to believe that Christ is God, but, being awakened from sleep, he recalled to remembrance the doctrine which formerly he had almost forgotten. Faith cannot flow from a merely experimental knowledge of events, but must draw its origin from the word of God. Christ, therefore, blames Thomas for rendering less honor to the word of God than he ought to have done, and for having regarded faith — which springs from hearing, and ought to be wholly fixed on the word — as bound to the other senses. Blessed are they who have not seen, and have believed Here Christ commends faith on this ground, that it acquiesces in the bare word, and does not depend on carnal views or human reason (221) He therefore includes, in a short definition, the power and nature of faith; namely, that it does not rest satisfied with the immediate exercise of sight, but penetrates even to heaven, so as to believe those things which are hidden from the human senses. And, indeed, we ought to give to God this honor, that we should view His truth as ( αὐτόπιστος (222) ) beyond all doubt without any other proof (223) Faith has, indeed, its own sight but one which does not confine its view to the world, and to earthly objects. For this reason it is called a demonstration of things invisible or not seen, ( Hebrews 11:1 ;) and Paul contrasts it with sight, ( 2 Corinthians 5:7 ,) meaning, that it does not rest satisfied with looking at the condition of present object, and does not cast its eye in all directions to those things which are visible in the world, but depends on the mouth of God, and, relying on His word, rises above the whole world, so as to fix its anchor in heaven. It amounts to this, that faith is not of a right kind, unless it be founded on the word of God, and rise to the invisible kingdom of God, so as to go beyond all human capacity. If it be objected, that this saying of Christ is inconsistent with another of his sayings, in which he declares that the eyes which behold him are blessed, ( Matthew 13:16 ,) I answer, Christ does not there speak merely of bodily sight, as he does in this passage, but of revelation, which is common to all believers, since he appeared to the world as a Redeemer. He draws a comparison between the Apostles and the holy kings and prophets, ( Matthew 13:17 ,) who had been kept under the dark shadows of the Mosaic Law. He says, that now the condition of believers is much more desirable, because a brighter light shines around them, or rather, because the substance and truth of the figures was made known to them. There were many unbelievers who, at that time, beheld Christ with the eyes of flesh, and yet were not more blessed on that account; but we, who have never beheld Christ with the eyes, enjoy that blessedness of which Christ speaks with commendation. Hence it follows, that he calls those eyes blessed which spiritually behold in him what is heavenly and divine; for we now behold Christ in the Gospel in the same manner as if he visibly stood before us. In this sense Paul says to the Galatians, ( Galatians 3:1 ,) that Christ was crucified before their eyes; and, therefore, if we desire to see in Christ what may render us happy and blessed, let us learn to believe, when we do not see. To these words of Christ corresponds what is stated in another passage, in which the Apostle commends believers, who love Christ whom they have not seen, and rejoice with unspeakable joy, though they do not behold him. ( 1 Peter 1:8 .) The manner in which the Papists torture these words, to prove their doctrine of transubstantiation, is exceedingly absurd. That we may be blessed, they bid us believe that Christ is present under the appearance of bread. But we know that nothing was farther from Christ’s intention than to subject faith to the inventions of men; and as soon as it passes, in the smallest degree, beyond the limits of the word, it ceases to be faith. If we must believe without reserve all that we do not see, then every monster which men may be pleased to form, every fable which they may contrive, will hold our faith in bondage. That this saying of Christ may apply to the case in hand, we must first prove from the word of God the very point in question. They bring forward the word of God, indeed, in support of their doctrine of transubstantiation; but when the word is properly expounded, it gives no countenance to their foolish notion. (221) “ Du sens charnel, ne de la raison humaine .” (222) αὐτόπιστος , that which is worthy of being believed on its account. (223) “ Qua sa verite nous soit indubitable sans autre probation .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-29

Source

**너는 나를 본 고로 믿느냐.** 그리스도께서 도마를 비난하시는 것은 오직 한 가지, 그가 믿기를 너무 더디게 하여 감각 경험으로 믿음으로 강하게 끌려야 했다는 것이다. 이것은 믿음의 본성과 전혀 맞지 않는다.

만짐과 봄으로 얻은 확신이 믿음이라고 하는 것이 부적절하지 않느냐는 반론이 나올 수 있다. 대답은 내가 이미 말한 것에서 쉽게 얻는다. 단순한 만짐이나 봄으로 도마가 그리스도께서 하나님이심을 믿게 된 것이 아니라, 잠에서 깨어나 전에 거의 잊었던 교리를 다시 상기했기 때문이다. 믿음은 사건의 단순한 경험적 지식에서 흐를 수 없으며, 하나님의 말씀에서 그 기원을 끌어와야 한다.

그러므로 그리스도께서 도마를 비난하시는 것은, 그가 하나님의 말씀에 마땅한 영예를 돌리지 않고, 듣는 데서 생겨나 전적으로 말씀에 고정되어야 할 믿음이 다른 감각들에 묶여 있다고 여겼다는 것이다.

**보지 못하고 믿는 자들은 복되도다.** 여기서 그리스도께서 믿음을 칭찬하시는 것은, 믿음이 맨 말씀에 묵묵히 따르며 육신적 시각이나 인간의 이성에 의존하지 않는다는 근거에서다. 따라서 그분은 믿음의 권능과 본성을 간략한 정의로 포함시키신다. 즉 믿음은 즉각적인 시각으로 만족하지 않고 하늘까지 뚫고 들어가, 인간의 감각에 숨겨진 것들을 믿는다는 것이다.

우리는 하나님께 이런 영예를 드려야 한다. 그분의 진리를 어떤 다른 증거도 없이 그 자체로 의심할 여지가 없다고 여기는 것이다. 믿음은 참으로 자신의 시각을 갖고 있으나 그것은 세상과 세상 것들에 시야를 한정하지 않는다. 이 때문에 그것은 보지 못하는 것들의 증거라 불리며(히브리서 11:1), 바울은 믿음과 봄을 대조시킨다(고린도후서 5:7). 즉 현재 보이는 것들의 상태를 보는 것으로 만족하거나 세상에 보이는 것들을 두루 살피는 것이 아니라, 하나님의 입에 의존하고 그분의 말씀을 의지하여 온 세상 위로 올라가 그 닻을 하늘에 내린다는 뜻이다.

요컨대, 믿음이 올바른 종류가 되려면 하나님의 말씀에 기초하고 보이지 않는 하나님의 나라로 높아져, 인간의 모든 능력을 초월해야 한다.

원주석

30절 카드 ↗

30. Many other signs also Jesus did. If the Evangelist had not cautioned his readers by this observation, they might have supposed that he had left out none of the miracles which Christ had performed, and had given a full and complete account of all that happened. John, therefore, testifies, first, that he has only related some things out of a large number; not that the others were unworthy of being recorded, but because these were sufficient to edify faith. And yet it does not follow that they were performed in vain, for they profited that age. Secondly, though at the present day we have not a minute knowledge of them, still we must not suppose it to be of little importance for us to know that the Gospel was sealed by a vast number of miracles. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-30

Source

**예수께서 제자들 앞에서 이 책에 기록되지 않은 다른 표적도 많이 행하셨으나.** 복음서 기자가 이 주의를 주지 않았다면, 독자들은 그가 그리스도께서 행하신 모든 기적을 빠짐없이 기록하고 일어난 모든 일을 완전하고 온전하게 서술했다고 생각할 수 있었다. 그러므로 요한은 먼저, 많은 것 중에서 일부만 전했는데, 나머지가 기록될 가치가 없어서가 아니라 이것들이 믿음을 세우기에 충분했기 때문이라고 증언한다. 그렇다고 나머지가 헛되이 행해졌다는 뜻은 아니다. 그것들은 그 시대에 유익을 끼쳤다. 둘째로, 지금은 그것들을 자세히 알지 못한다 해도, 복음이 엄청난 수의 기적으로 인침을 받았다는 것을 아는 것이 우리에게 중요하지 않다고 생각해서는 안 된다.

원주석

31절 카드 ↗

31. But these are written, that you may believe. By these words he means, that he committed to writing what ought to satisfy us, because it is abundantly sufficient for confirming our faith; for he intended to reply to the vain curiosity of men, which is insatiable, and allows itself excessive indulgence. Besides, John was well aware of what the other Evangelists had written; and, as nothing was farther from his intention than to set aside their writings, he unquestionably does not separate their narrative from his own. It may be thought strange, however, that faith is founded on miracles, while it ought to rest exclusively on the promises and word of God. I reply, no other use is here assigned to miracles than to be the aids and supports of faith; for they serve to prepare the minds of men, that they may cherish greater reverence for the word of God, and we know how cold and sluggish our attention is, if we be not excited by something else. Besides, it adds no small authority to the doctrine already received, when, for the purpose of supporting it, he stretches out his mighty hand from heaven; as Mark says that the Apostles taught, the Lord working with them, and confirming the word by accompanying signs, ( Mark 16:20 .) Although, therefore, strictly speaking, faith rests on the word of God, and looks to the word as its only end, still the addition of miracles is not superfluous, provided that they be also viewed as relating to the word, and direct faith towards it. Why miracles are called signs we have already explained. It is because, by means of them, the Lord arouses men to contemplate his power, when he exhibits any thing strange and unusual. That Jesus is the Christ. He means the Christ, such as he had been promised in the Law and the Prophets, as the Mediator between God and men, the Father’s highest Ambassador the only Restorer of the world, and the Author of perfect happiness. For John did not seize upon an empty and unmeaning title to adorn the Son of God, but included, under the name Christ, all the offices which the Prophets ascribe to him. We ought, therefore, to contemplate him such as he is there described. This shows more fully what was said a little ago, that faith does not confine its view to miracles, but carries us direct to the word; for it is as if John had said, that what the Prophets formerly taught by the word has been proved by miracles. And, indeed, we see that the Evangelists themselves do not occupy their whole attention in relating miracles, but dwell more largely on doe-trine, because miracles by themselves would produce nothing but a confused admiration. The meaning of the words therefore is, that these things have been written, that we may believe, so far as faith can be aided by signs. The Son of God. The Evangelist adds this, because not one of the ordinary rank of men could have been found, who was competent to perform so great undertakings; that is, to reconcile the Father to us, to atone for the sins of the world, to abolish death, to destroy the kingdom of Satan, to bring to us true righteousness and salvation. Besides, as the name, Son of God, belongs only to Christ, it follows that he is a Son, not by adoption, but by nature; and, therefore, under this name is comprehended the eternal Divinity of Christ. And, indeed, he who, after having received those striking proofs, which are to be found in the Gospel, does not perceive Christ to be God, does not deserve to look even at the sun and the earth, for he is blind amidst the brightness of noonday. That believing, you may have life. This effect of faith was also added, to restrain the foolish longings of men, that they may not desire to know more than what is sufficient for obtaining life. For what obstinacy was it, not to be satisfied with eternal salvation, and to wish to go beyond the limits of the heavenly kingdom? Here John repeats the most important point of his doctrine, that we obtain eternal life by faith, because, while we are out of Christ, we are dead, and we are restored to life by his grace alone. On this subject we have spoken largely enough in our exposition of the Third and Fifth Chapters of this Gospel. Through his name. As to his saying, through the name of Christ, rather than through Christ, the reason of this form of expression has been assigned by us in our exposition of the twelfth verse of the First Chapter of this Gospel. The reader may consult that passage, if he think proper, that I may not be troubled with repeating the same things frequently. (224) (224) See Vol. 1, p. 42. return to ' Top of Page ' John Jhn 19 John Jhn John Jhn 21 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on John 20". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ john-20.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-20-31

Source

**오직 이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요.** 이 말씀으로 그는 자신이 기록한 것이 우리를 만족시키기에 충분하며 믿음을 확고히 하기에 넉넉하다는 뜻을 전한다. 끝을 모르고 스스로 지나친 탐닉을 허용하는 사람들의 헛된 호기심에 답하려 했던 것이다. 게다가 요한은 다른 복음서 기자들이 쓴 것을 잘 알고 있었다. 그들의 저술을 제쳐두려는 의도가 전혀 없으므로, 그의 서술을 그들의 서술과 분리할 수 없다.

기적이 전적으로 하나님의 말씀과 약속에 기초해야 하는 믿음의 근거가 될 수 있느냐는 의문이 생길 수 있다. 나는 이렇게 대답한다. 기적에는 여기서 믿음의 보조물과 지지대가 되는 것 이상의 용도가 주어지지 않는다. 기적은 사람들의 마음이 하나님의 말씀을 더 큰 경외로 품을 수 있도록 준비시키며, 우리의 주의가 얼마나 냉랭하고 느린지를 우리는 안다. 게다가 이미 받은 교리에 작지 않은 권위를 더하는 것은, 하늘에서 전능하신 손을 내미시어 그것을 지지하실 때다. 마가가 말하듯 사도들은 주님께서 함께 역사하시며 따르는 표적들로 말씀을 확증하심으로 가르쳤다(마가복음 16:20). 그러므로 엄밀히 말하면 믿음은 하나님의 말씀에 기초하고 오직 말씀만을 목적으로 삼지만, 기적의 부가가 불필요하지 않다. 기적들도 말씀에 관한 것으로 보여지고 믿음을 말씀으로 향하게 할 때 그러하다.

**예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을.** 그는 율법과 선지자들에게서 약속된 것과 같은 그리스도, 즉 하나님과 사람 사이의 중보자요, 아버지의 최고 사신이요, 세상의 유일한 회복자요, 완전한 행복의 창시자를 의미한다. 요한은 하나님의 아들을 장식하기 위해 공허하고 무의미한 칭호를 붙든 것이 아니라, 선지자들이 그분에게 돌리는 모든 직무를 그리스도라는 이름 안에 포함시켰다. 따라서 우리는 그곳에 묘사된 그분을 묵상해야 한다.

이것은 조금 전에 말한 것, 즉 믿음이 시각에 자신의 시야를 제한하지 않고 우리를 직접 말씀으로 인도한다는 것을 더 충분히 보여준다. 요한이 선지자들이 전에 말씀으로 가르친 것이 기적으로 증명되었다고 말하는 것과 같기 때문이다.

**하나님의 아들.** 복음서 기자가 이것을 덧붙이는 것은, 그토록 위대한 일들을 행할 수 있는 보통 사람이 없기 때문이다. 즉 아버지와 우리를 화목시키고, 세상의 죄를 속하고, 죽음을 폐하고, 사탄의 나라를 멸하고, 참된 의와 구원을 우리에게 가져오는 것은 그러하다. 또한 하나님의 아들이라는 이름은 오직 그리스도에게만 속하므로, 그분은 입양이 아니라 본성으로 아들이시다. 따라서 이 이름 아래 그리스도의 영원한 신성이 포함된다.

**믿어 생명을 얻게 하려 함이니라.** 이 믿음의 결과도 덧붙여진 것은, 사람들의 어리석은 갈망을 억제하여 생명을 얻기에 충분한 것 이상을 알고자 하지 않게 하려는 것이다. 영원한 구원으로 만족하지 않고 하늘 나라의 한계를 넘어가고자 하는 것이 얼마나 완고한가? 여기서 요한은 자신의 교리의 가장 중요한 점을 반복한다. 우리는 믿음으로 영원한 생명을 얻는다. 우리가 그리스도 밖에 있는 동안은 죽어 있고, 오직 그분의 은혜로만 생명을 회복한다. 이에 대해서는 이미 이 복음서 3장과 5장 주석에서 충분히 말했다.

**그의 이름으로.** 그가 그리스도를 통해서가 아니라 그리스도의 이름을 통해서라고 말하는 이유에 대해서는 이미 이 복음서 1:12 주석에서 설명했다. 독자가 원한다면 그 본문을 참조하기 바란다. 같은 것을 반복하는 수고를 덜기 위해서다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴