언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]요한복음 › 17장

주석[칼빈] — 요한복음 17장 · 대제사장의 기도

요약
칼빈 주석 · 섹션 26개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. These words spake Jesus. After having preached to the disciples about bearing the cross, the Lord exhibited to them those consolations, by relying on which they would be enabled to persevere. Having promised the coming of the Spirit, he raised them to a better hope, and discoursed to them about the splendor and glory of his reign. Now he most properly betakes himself to prayer; for doctrine has no power, if efficacy be not imparted to it from above. He, therefore, holds out an example to teachers, not to employ themselves only in sowing the word, but, by mingling their prayers with it, to implore the assistance of God, that his blessing may render their labor fruitful. In short, this passage of the Lord Jesus (107) Christ might be said to be the seal of the preceding doctrine, both that it might be ratified in itself, and that it might obtain full credit with the disciples. And lifted up his eyes to heaven. This circumstance related by John, that Christ prayed, lifting up his eyes to heaven , was an indication of uncommon ardor and vehemence; for by this attitude Christ testified that, in the affections of his mind, he was rather in heaven than in earth, so that, leaving men behind him, he converted familiarly with God. He looked towards heaven , not as if God’s presence were confined to heaven , for He filleth also the earth , ( Jeremiah 23:24 ,) but because it is there chiefly that his majesty is displayed. Another reason was, that, by looking towards heaven , we are reminded that the majesty of God is far exalted above all creatures. It is with the same view that the hands are lifted up in prayer; for men, being by nature indolent and slow, and drawn downwards by their earthly disposition, need such excitements, or I should rather say, chariots, to raise them to heaven Yet if we desire actually to imitate Christ, we must take care that outward gestures do not express more than is in our mind, but that the inward feeling shall direct the eyes, the hands, the tongue, and every thing about us. We are told, indeed, that the publican , with downcast eyes, prayed aright to God, ( Luke 18:13 ,) but that is not inconsistent with what has now been stated; for, though he was confused and humbled on account of his sins, still this self-abasement did not prevent him from seeking pardon with full confidence. But it was proper that Christ should pray in a different manner, for he had nothing about him of which he ought to be ashamed; and it is certain that David himself prayed sometimes in one attitude, and sometimes in another, according to the circumstances in which he was placed. Father, the hour is come. Christ asks that his kingdom may be glorified, in order that he also may advance the glory of the Father. He says that the hour is come, because though, by miracles and by every kind of supernatural events, he had been manifested to be the Son of God, yet his spiritual kingdom was still in obscurity, but soon afterwards shone with full brightness. If it be objected, that never was there any thing less glorious than the death of Christ, which was then at hand, I reply, that in that death we behold a magnificent triumph which is concealed from wicked men; for there we perceive that, atonement having been made for sins, the world has been reconciled to God, the curse has been blotted out, and Satan has been vanquished. It is also the object of Christ’s prayer, that his death may produce, through the power of the Heavenly Spirit, such fruit as had been decreed by the eternal purpose of God; for he says that the hour is come , not an hour which is determined by the fancy of men, but an hour which God had appointed. And yet the prayer is not superfluous, because, while Christ depends on the good pleasure of God, he knows that he ought to desire what God promised would certainly take place. True, God will do whatever he has decreed, not only though the whole world were asleep, but though it were opposed to him; but it is our duty to ask from him whatever he has promised, because the end and use (108) of promises is to excite us to prayer. That thy Son also may glorify thee. He means that there is a mutual connection between the advancement of his glory and of the glory of his Father; for why is Christ manifested, but that he may lead us to the Father? Hence it follows, that all the honor which is bestowed on Christ is so far from diminishing the honor of the Father, that it confirms it the more. We ought always to remember under what character Christ speaks in this passage; for we must not look only at his eternal Divinity, because he speaks as God manifested in the flesh, and according to the office of Mediator. (107) “ Du Seigneur Jesus .” (108) “ La fin et l’usage .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-1

Source

1. **예수께서 이 말씀을 하시고.** 주님께서 제자들에게 십자가를 짊어지는 것에 대해 설교하신 후, 그들이 의지할 수 있는 위로들을 보여 주심으로써 인내할 수 있게 하셨다. 성령의 오심을 약속하시고 그들을 더 나은 소망으로 들어 올리시며, 자신의 통치의 영광에 대해 말씀하셨다. 이제 그분은 기도로 나아가시는데, 이것은 지극히 적절하다. 위로부터 효력이 부여되지 않으면 교리는 아무 능력이 없기 때문이다. 따라서 그분은 교사들에게 말씀을 심는 일에만 힘쓰지 말고, 기도를 그것에 섞어 하나님의 도움을 구하고, 그분의 복이 수고를 열매 맺게 해 달라고 간구하는 모범을 보여 주신다. 요컨대, 이 주 예수 그리스도의 기도는 앞의 교리의 봉인이라 할 수 있다. 그것이 그 자체로 확증되고, 제자들에게 충분한 신뢰를 얻도록 하기 위해서이다. **눈을 들어 하늘을 우러러.** 그리스도께서 하늘을 우러러 기도하셨다는 요한이 기록한 이 정황은 특별한 열정과 강렬함의 표시였다. 이 자세로 그리스도께서는, 마음의 감정 안에서 그분이 땅보다 하늘에 더 가까이 있으며, 사람들을 뒤에 남겨 두고 하나님과 친근하게 대화하신다는 것을 증언하셨기 때문이다. 그분이 하늘을 향해 눈을 드신 것은, 하나님의 임재가 하늘에만 제한된다고 생각해서가 아니다. 그분은 땅도 충만케 하시기 때문이다. 그러나 그분의 위엄이 주로 나타나는 곳이 거기이기 때문이다. 또 다른 이유는, 하늘을 향해 올려다봄으로써 우리는 하나님의 위엄이 모든 피조물을 훨씬 넘어 높이 계심을 상기하게 된다는 것이다. 기도에서 손을 들어 올리는 것도 같은 목적에서이다. 왜냐하면 사람들이 본성적으로 게으르고 느리며, 자신들의 땅적인 성향으로 인해 아래로 끌리므로, 그들을 하늘로 들어 올릴 그런 자극들이, 또는 말하자면 전차들이 필요하기 때문이다. 그러나 실제로 그리스도를 본받으려 한다면, 외적 몸가짐이 우리 마음에 있는 것 이상을 표현하지 않도록 조심해야 한다. 내적 감정이 눈과 손과 혀와 우리에 관한 모든 것을 인도해야 한다. 세리가 눈을 내리깔고 기도하며 하나님께 올바르게 기도했다는 것은 알려져 있다. 그러나 이것은 방금 말한 것과 모순되지 않는다. 그는 자신의 죄로 인해 혼란스럽고 겸손해졌지만, 이 자기 비하가 완전한 신뢰를 갖고 용서를 구하는 것을 방해하지 않았기 때문이다. 그러나 그리스도께서 다른 방식으로 기도하시는 것이 적절했다. 그분에게는 부끄러워할 것이 아무것도 없었기 때문이다. 다윗 자신도 때로는 한 자세로, 때로는 다른 자세로 기도했다는 것은 확실하다. 그가 처한 상황에 따라서 말이다. **아버지여, 때가 이르렀사오니.** 그리스도께서는 아버지의 영광도 높아지도록 자신의 나라가 영광스럽게 되기를 구하신다. 때가 왔다고 말씀하시는 것은, 비록 기적들과 온갖 종류의 초자연적 사건들로 그분이 하나님의 아들로 나타나셨지만, 그분의 영적 나라는 여전히 어두움 속에 있었다가, 곧 그 후에 완전한 밝음으로 빛났기 때문이다. 그분이 임박한 그리스도의 죽음보다 덜 영광스러운 것은 없다고 이의가 제기된다면, 나는 이렇게 답한다. 그 죽음에서 우리는 악인들에게는 감추어진 웅장한 개선 행진을 본다. 거기서 우리는 죄에 대한 속죄가 이루어져 세상이 하나님과 화해되었고, 저주가 지워졌으며, 사탄이 정복되었음을 지각하기 때문이다. 또한 그리스도의 기도의 대상은, 하늘 성령의 능력을 통해 자신의 죽음이 하나님의 영원한 뜻에 의해 작정된 열매를 맺는 것이다. 그분이 때가 왔다고 말씀하시기 때문이다. 사람들의 상상으로 정해진 때가 아니라, 하나님이 정하신 때이다. 그러나 기도가 불필요한 것이 아니다. 그리스도께서 하나님의 선한 기쁨에 의존하시는 동안에도, 하나님이 반드시 일어날 것이라고 약속하신 것을 원해야 한다는 것을 알기 때문이다. 사실 하나님은 자신이 작정하신 것은 온 세상이 잠들어 있을 뿐 아니라 반대한다 해도 행하실 것이다. 그러나 그분이 약속하신 것은 무엇이든 그분께 구하는 것이 우리의 의무이다. 약속의 목적과 사용은 우리를 기도로 자극하는 것이기 때문이다. **아들도 아버지를 영화롭게 하게 하소서.** 그분은 자신의 영광의 증진과 아버지의 영광의 증진 사이에 상호 연결이 있다는 것을 의미하신다. 그리스도가 나타나시는 이유가 무엇인가? 그분이 우리를 아버지께로 이끄시기 위해서가 아닌가? 따라서 그리스도께 드리는 모든 영예가 아버지의 영예를 손상시키기는커녕 오히려 더욱 확증한다는 결론이 따른다. 이 구절에서 그리스도가 어떤 인격으로 말씀하시는지를 항상 기억해야 한다. 그분의 영원한 신성만을 바라봐서는 안 된다. 그분은 육체로 나타나신 하나님으로, 중보자의 직분에 따라 말씀하시기 때문이다.

원주석

2절 카드 ↗

2. As thou hast given him. He again confirms the statement, that he asks nothing but what is agreeable to the will of the Father; as it is a constant rule o prayer not to ask more than God would freely bestow; for nothing is more contrary to reason, than to bring forward in the presence of God whatever we choose. Power over all flesh means the authority which was given to Christ, when the Father appointed him to be King and Head; but we must observe the end, which is, to give eternal life to all his people. Christ receives authority, not so much for himself as for the sake of our salvation; and, therefore, we ought to submit to Christ, not only that we may obey God, but because nothing is more lovely than that subjection, since it brings to us eternal life. To all whom thou hast given me. Christ does not say that he has been made Governor over the whole world, in order to bestow life on all without any distinction; but he limits this grace to those who have been given to him But how were they given to him ? For the Father has subjected to him the reprobate. I reply, it is only the elect who belong to his peculiar flock, which he has undertaken to guard as a Shepherd. So then, the kingdom of Christ extends, no doubt, to all men; but it brings salvation to none but the elect, who with voluntary obedience follow the voice of the Shepherd; for the others are compelled by violence to obey him, till at length he utterly bruise them with his iron scepter. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-2

Source

2. **아버지께서 아들에게 주신 것과 같이.** 그분은 자신이 아버지의 뜻에 부합하는 것 외에는 아무것도 구하지 않는다는 것을 다시 확인하신다. 하나님이 자유롭게 베푸실 것보다 더 많이 구하지 않는 것이 기도의 일정한 규칙이기 때문이다. 무엇이든 원하는 것을 하나님 앞에 내놓는 것보다 이성에 더 반하는 것은 없기 때문이다. **모든 육체에 대한 권한**은 아버지께서 그리스도를 왕과 머리로 임명하실 때 그에게 주신 권위를 의미한다. 그러나 그 목적에 주목해야 한다. 그것은 자신의 모든 백성에게 영생을 주기 위한 것이다. 그리스도는 자신을 위해서보다 우리의 구원을 위해 권위를 받으신다. 따라서 우리는 하나님께 순종하기 위해서만이 아니라, 그 복종이 우리에게 영생을 가져다주기 때문에 그보다 더 사랑스러운 것이 없으므로, 그리스도께 복종해야 한다. **아버지께서 아들에게 주신 자.** 그리스도께서는 구별 없이 모든 사람에게 생명을 베풀기 위해 온 세상의 통치자가 되셨다고 말씀하지 않으신다. 오히려 이 은혜를 자신에게 주어진 자들로 제한하신다. 그렇다면 그들이 어떻게 그분께 주어졌는가? 아버지께서 버림받은 자들도 그에게 복종시키셨기 때문이다. 나는 이렇게 답한다. 오직 택자들만이 그분이 목자로서 지키기로 맡은 특별한 양 떼에 속한다. 따라서 그리스도의 나라는 의심할 여지 없이 모든 사람들에게 미친다. 그러나 구원을 가져다주는 것은 택자들에게만이다. 그들이 목자의 음성에 자발적으로 순종하며 따르기 때문이다. 나머지는 강제로 그에게 복종하게 되며, 마침내 그분이 철장으로 그들을 완전히 부수게 된다.

원주석

3절 카드 ↗

3. And this is eternal life He now describes the manner of bestowing life, namely, when he enlightens the elect in the true knowledge of God; for he does not now speak of the enjoyment of life which we hope for, but only of the manner in which men obtain life And that this verse may be fully understood, we ought first to know that we are all in death, till we are enlightened by God, who alone is life Where he has shone, we possess him by faith, and, therefore, we also enter into the possession of life; and this is the reason why the knowledge of him is truly and justly called saving, or bringing salvation. (109) Almost every one of the words has its weight; for it is not every kind of knowledge that is here described, but that knowledge which forms us anew into the image of God from faith to faith, or rather, which is the same with faith, by which, having been engrafted into the body of Christ, we are made partakers of the Divine adoption, and heirs of heaven. (110) To know thee, and Jesus Christ whom thou hast sent. The reason why he says this is, that there is no other way in which God is known but in the face of Jesus Christ, who is the bright and lively image of Him. As to his placing the Father first, this does not refer to the order of faith, as if our minds, after having known God, afterwards descend to Christ; but the meaning is, that it is by the intervention of a Mediator that God is known. The only true God. Two epithets are added, true and only; because, in the first place, faith must distinguish God from the vain inventions of men, and embracing him with firm conviction, must never change or hesitate; and, secondly, believing that there is nothing defective or imperfect in God, faith must be satisfied with him alone. Some explain it, That they may know thee , who alone art God ; but this is a poor interpretation. The meaning therefore is, That they may know thee alone to be the true God But it may be thought that Christ disclaims for himself the right and title of Divinity. Were it replied, that the name of God is quite as applicable to Christ as to the Father, the same question might be raised about the Holy Spirit; for if only the Father and the Son are God, the Holy Spirit is excluded from that rank, which is as absurd as the former. The answer is easy, if we attend to that manner of speaking which Christ uniformly employs throughout the Gospel of John, of which I have already reminded my readers so frequently, that they must have become quite accustomed to it. Christ, appearing in the form of a man, describes, under the person of the Father, the power, essence, and majesty of God. So then the Father of Christ is the only true God ; that is, he is the one God , who formerly promised a Redeemer to the world; but in Christ the oneness and truth of Godhead will be found, because Christ was humbled, in order that he might raise us on high. When we have arrived at this point, then his Divine majesty displays itself; then we perceive that he is wholly in the Father, and that the Father is wholly in him. In short, he who separates Christ from the Divinity of the Father, does not yet acknowledge Him who is the only true God, but rather invents for himself a strange god. This is the reason why we are enjoined to know God , and Jesus Christ whom he hath sent , by whom, as it were, with outstretched hand, he invites us to himself. As to the opinion entertained by some, that it would be unjust, if men were to perish solely on account of their ignorance of God, it arises from their not considering that there is no fountain of life but in God alone, and that all who are alienated from him are deprived of life . Now, if there be no approach to God but by faith, we are forced to conclude, that unbelief keeps us in a state of death. If it be objected, that persons otherwise righteous and innocent are unjustly treated, if they are condemned, the answer is obvious, that nothing right or sincere is found in men, so long as they remain in their natural state. Now, Paul informs us that we are renewed in the image of God by the knowledge of him, ( Colossians 3:10 .) It will be of importance for us now to bring into one view those three articles of faith; first, that the kingdom of Christ brings life , and salvation; secondly, that all do not receive life from him, and it is not the office of Christ to give life to all, but only to the elect whom the Father has committed to his protection; and, thirdly, that this life consists in faith, and Christ bestow, it on those whom he enlightens in the faith of the Gospel. Hence we infer that the gift of illumination and heavenly wisdom is not common to all, but peculiar to the elect. It is unquestionably true that the Gospel is offered to all, but Christ speaks here of that secret and efficacious manner of teaching by which the children of God only are drawn to faith. (109) “ Salutaire, ou apportant salut .” (110) “ Nous sommes fkits participans de l’adoption Divine, qui nous fait enfans et heritiers du royaume des cieux ;” — “we are made partakers of the Divine adoption, which makes us children and heirs of the kingdom of heaven.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-3

Source

3. **영생은 곧 유일하신 참 하나님과.** 이제 그분은 생명을 베푸시는 방식을 묘사하신다. 즉 택자들을 하나님에 대한 참된 지식 안에서 밝히실 때이다. 왜냐하면 그분은 이제 우리가 소망하는 생명의 향유에 대해 말씀하시는 것이 아니라, 사람들이 생명을 얻는 방식에 대해서만 말씀하시기 때문이다. 이 구절이 완전히 이해되려면, 먼저 하나님이 밝히시기 전까지 우리 모두는 죽음 안에 있다는 것을 알아야 한다. 생명이신 그분만이 그러시다. 그분이 빛을 비추신 곳에서 우리는 믿음으로 그분을 소유하며, 따라서 우리도 생명의 소유에 들어간다. 이것이 그분에 대한 지식이 구원을 가져온다고 참으로 옳게 불리는 이유이다. 거의 모든 단어가 그 무게를 갖는다. 왜냐하면 이것은 아무 지식이나가 아니라, 믿음에서 믿음으로 우리를 하나님의 형상으로 새롭게 형성하는 그 지식이기 때문이다. 또는 오히려 믿음과 동일한 것으로, 그것으로 인해 우리가 그리스도의 몸에 접붙임을 받아 신적 입양의 참여자가 되며 하늘의 후사가 된다. **아버지를 알고 또한 아버지께서 보내신 예수 그리스도를.** 그분이 이것을 말씀하신 이유는, 하나님이 알려지는 유일한 방법이 하나님의 밝고 생생한 형상인 예수 그리스도의 얼굴을 통해서이기 때문이다. 그분이 아버지를 첫 번째에 두시는 것은 믿음의 순서를 가리키는 것이 아니다. 마치 우리의 마음이 하나님을 알고 나서 그리스도에게로 내려오는 것처럼 말이다. 오히려 의미는 하나님이 중보자의 개입으로 알려진다는 것이다. **유일하신 참 하나님.** 두 가지 표현 즉 참되신과 유일하신이 덧붙여진다. 왜냐하면 첫째, 믿음은 하나님을 사람들의 헛된 발명품들과 구별하여, 확고한 확신으로 그분을 품고, 결코 변하거나 주저하지 않아야 하기 때문이다. 둘째, 하나님 안에 결함이나 불완전함이 없다고 믿으면서, 믿음이 그분만으로 만족해야 하기 때문이다. 어떤 사람들은 "혼자 하나님이신 당신을 알게 하소서"로 설명하지만, 이것은 가난한 해석이다. 따라서 의미는, "당신만이 참 하나님이심을 알게 하소서"이다. 그러나 그리스도께서 자신을 위한 신성의 권리와 칭호를 부인하신다고 생각될 수 있다. 그리스도에게도 아버지에게와 마찬가지로 하나님이라는 이름이 적용된다고 답한다면, 성령에 대해서도 같은 질문이 제기될 수 있다. 오직 아버지와 아들만이 하나님이라면 성령은 그 지위에서 제외되는데, 이것은 전자 못지않게 불합리하다. 대답은 그리스도께서 요한복음 전체에서 한결같이 사용하시는 그 말씀 방식에 주목한다면 쉽다. 내가 독자들에게 이미 너무 자주 상기시켜 익숙하게 되었을 그 방식이다. 그리스도께서 사람의 형태로 나타나시며, 아버지의 인격으로 하나님의 능력과 본질과 위엄을 묘사하신다. 따라서 그리스도의 아버지가 유일하신 참 하나님이시다. 즉 그분이 전에 세상에 구속주를 약속하신 한 하나님이시다. 그러나 그리스도 안에서 신성의 유일성과 진실성이 발견될 것이다. 그리스도께서 낮아지셔서 우리를 높이 들어 올리시기 위해서였기 때문이다. 여기에 이르면 그분의 신적 위엄이 나타난다. 그분이 온전히 아버지 안에 계시고 아버지께서 온전히 그분 안에 계신다는 것을 지각하게 된다. 요컨대, 그리스도를 아버지의 신성에서 분리하는 자는 아직 유일하신 참 하나님을 인정하지 않으며, 오히려 자신을 위해 낯선 신을 고안하는 것이다. 이것이 우리가 하나님과, 마치 내밀어진 손으로 우리를 자신에게 초청하시는 것처럼, 그분이 보내신 예수 그리스도를 알도록 명하는 이유이다. 어떤 사람들이 갖는 견해, 즉 만약 사람들이 단지 하나님을 알지 못한다는 이유만으로 멸망한다면 불공평하다는 것은, 하나님 안에만 생명의 샘이 있으며 그분에게서 소외된 모든 자들은 생명을 빼앗긴다는 것을 고려하지 않는 데서 생긴다. 이제 하나님께 이르는 길이 믿음 외에 없다면, 불신앙이 우리를 죽음의 상태에 머물게 한다는 결론을 피할 수 없다. 그 외에는 의롭고 무고한 자들이 정죄된다면 불의하게 다루어진다는 이의가 제기된다면, 대답은 명백하다. 사람들이 자연적 상태에 머무는 한 옳고 진실한 것이 발견되지 않는다는 것이다. 이제 바울이 우리에게 알려 주는 것은, 우리가 그분에 대한 지식으로 하나님의 형상으로 새로워진다는 것이다. 이제 믿음의 세 조항을 하나로 모아 보는 것이 중요할 것이다. 첫째, 그리스도의 나라가 생명과 구원을 가져온다는 것. 둘째, 모든 사람이 그에게서 생명을 받는 것이 아니며, 모든 사람에게 생명을 주는 것이 그리스도의 직분이 아니라, 오직 아버지께서 그분의 보호에 맡기신 택자들에게만이라는 것. 셋째, 이 생명이 믿음에 있으며, 그리스도께서 복음의 믿음 안에서 밝히시는 자들에게 그것을 베푸신다는 것이다. 따라서 조명과 하늘 지혜의 선물이 모든 사람에게 공통된 것이 아니라 택자들에게만 고유하다는 결론이 나온다. 복음이 모든 사람에게 제공된다는 것은 의심할 여지 없이 사실이다. 그러나 그리스도께서는 여기서 하나님의 자녀들만이 믿음으로 이끌리는 그 비밀스럽고 효력 있는 가르침의 방식에 대해 말씀하신다.

원주석

4절 카드 ↗

4. I have glorified thee. His reason for saying this is, that God had been made known to the world both by the doctrine of Christ, and by his miracles; and the glory of God is, when we know what he is. When he adds, I have finished the work which thou gavest me to do , he means that he has completed the whole course of his calling; for the full time was come when he ought to be received into the heavenly glory Nor does he speak only of the office of teaching, but includes also the other parts of his ministry; for, though the chief part of it still remained to be accomplished, namely, the sacrifice of death, by which he was to take away the iniquities of us all, yet, as the hour of his death was already at hand, he speaks as if he had already endured it. The amount of his request, therefore, is that the Father would put him in possession of the kingdom; since, having completed his course, nothing more remained for him to do, than to display, by the power of the Spirit, the fruit and efficacy of all that he had done on earth by the command of his Father, according to the saying of Paul, He humbled and annihilated himself, (111) by taking the form of a servant. Therefore God hath highly exalted him, and given him a name which is above every name, ( Philippians 2:7 .) (111) “ It s’est humilie et antanti soy-mesme .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-4

Source

4. **나는 아버지를 이 땅에서 영화롭게 하였사오니.** 이것을 말씀하시는 이유는, 그리스도의 교리와 기적들로 하나님이 세상에 알려지셨기 때문이다. 하나님의 영광은 우리가 그분이 어떤 분이신지를 알 때이다. **이 아버지께서 나를 보내사 내가 이루어야 하는 일.** 그분은 자신의 부름의 전 과정을 완성했다는 것을 의미하신다. 하늘 영광으로 받아들여져야 할 때가 왔기 때문이다. 그분은 가르침의 직분에 대해서만 말씀하시는 것이 아니라, 사역의 다른 부분들도 포함시키신다. 비록 가장 중요한 부분, 즉 우리 모두의 죄악을 제거하실 죽음의 제사가 여전히 완성되어야 했지만, 죽음의 시간이 이미 가까이 있었으므로, 마치 그것을 이미 견디신 것처럼 말씀하신다. 따라서 그분의 구함의 요지는, 아버지께서 그분을 나라의 소유로 두시기를 구하는 것이다. 자신의 과정을 완성하신 이상, 그분이 이 땅에서 아버지의 명령으로 행하신 모든 것의 열매와 효력을 성령의 능력으로 나타내는 것 외에는 아무것도 남지 않았기 때문이다. 바울의 말처럼, 그분은 종의 형체를 취하심으로써 자신을 낮추시고 아무것도 없게 하셨다. 따라서 하나님이 그분을 지극히 높여 모든 이름 위에 이름을 주셨다.

원주석

5절 카드 ↗

5. The glory which I had with thee. He desires to be glorified with the Father , not that the Father may glorify him secretly, without any witnesses, but that, having been received into heaven, he may give a magnificent display of his greatness and power, that every knee may bow to him , ( Philippians 2:10 .) Consequently, that phrase in the former clause, with the Father , is contrasted with earthly and fading glory, as Paul describes the blessed immortality of Christ, by saying that he died to sin once, but now he liveth to God, ( Romans 6:10 .) The glory which I had with thee before the world was. He now declares that he desires nothing that does not strictly belong to him, but only that he may appear in the flesh, such as he was before the creation of the world; or, to speak more plainly, that the Divine majesty, which he had always possessed, may now be illustriously displayed in the person of the Mediator, and in the human flesh with which he was clothed. This is a remarkable passage, which teaches us that Christ is not a God who has been newly contrived, or who has existed only for a time; for if his glory was eternal, himself also has always been. Besides, a manifest distinction between the person of Christ and the person of the rather is here expressed; from which we infer, that he is not only the eternal God, but also that he is the eternal Word of God, begotten by the rather before all ages. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-5

Source

5. **아버지여 창세 전에 내가 아버지와 함께 가졌던 영화로써.** 그분은 아버지가 그분을 아무 증인도 없이 비밀스럽게 영화롭게 하시는 것이 아니라, 하늘로 받아들여지신 후 자신의 위대함과 능력을 웅장하게 나타내시어 모든 무릎이 그에게 꿇도록 영화롭게 되기를 원하신다. 따라서 이전 절의 "아버지와 함께"라는 구절은 바울이 그리스도의 복된 불멸성을 묘사하는 방식처럼, 땅적이고 덧없는 영광과 대조된다. 그분이 한 번 죄에 대해 죽으셨지만 이제 하나님께 살고 계신다고 말하는 것처럼. **창세 전에 내가 아버지와 함께 가졌던 영화로.** 그분은 자신이 새로 고안된 신이 아니며, 잠깐 동안만 존재하신 것이 아님을 선언하신다. 그분의 영광이 영원하다면, 그분 자신도 항상 계셨기 때문이다. 더 나아가, 그리스도의 인격과 아버지의 인격 사이의 명백한 구별이 여기서 표현된다. 거기서 우리는 그분이 영원한 하나님이실 뿐 아니라, 영원한 하나님의 말씀으로서 아버지에 의해 모든 세대 전에 나셨다는 결론을 이끌어낸다.

원주석

6절 카드 ↗

6. I have manifested thy name. Here Christ begins to pray to the Father for his disciples, and, with the same warmth of love with which he was immediately to suffer death for them, he now pleads for their salvation. The first argument which he employs on their behalf is, that they have embraced the doctrine which makes men actually children of God. There was no want of faith or diligence on the part of Christ, to call all men to God, but among the elect only was his labor profitable and efficacious. His preaching, which manifested the name of God, was common to all, and he never ceased to maintain the glory of it even among the obstinate. Why then does he say that it was only to a small number of persons that he manifested the name of his Father, but because the elect alone profit by the grace of the Spirit, who teaches inwardly? (113) Let us therefore infer that not all to whom the doctrine is exhibited are truly and efficaciously taught, but only those whose minds are enlightened. Christ ascribes the cause to the election of God; for he assigns no other difference as the reason why he manifested the name of the Father to some, passing by others, but because they were given to him. Hence it follows their faith flows from the outward predestination of God, and that therefore it is not given indiscriminately to all, because all do not belong to Christ. (114) Thine they were, and thou hast given them to me. By adding these words, he points out, first, the eternity of election; and, secondly, the manner in which we ought to consider it. Christ declares that the elect always belonged to God. God therefore distinguishes them from the reprobate, not by faith, or by any merit, but by pure grace; for, while they are alienated from him to the utmost, still he reckons them as his own in his secret purpose. The certainty of that election by free grace (115) lies in this, that he commits to the guardianship of his son all whom he has elected, that they may not perish; and this is the point to which we should turn our eyes, that we may be fully certain that we belong to the rank of the children of God; for the predestination of God is in itself hidden, but it is manifested to us in Christ alone. And they have kept thy word . This is the third step; for the first is, the election by free grace, and the second is, that gift by which we enter into the guardianship of Christ. Having been received by Christ, we are gathered by faith into the fold. The word of God flows out to the reprobate, but it takes root in the elect, and hence they are said to keep it. (113) “ Pourquoy donc dit-il qu’il a manifeste le nom de son Pore seulement a quelque petit nombre de gens, sinon d’autant qu’il n’y a que les eleus qui profitent par la grace de l’Esprit qui les enseigne an dedans ?” (114) “ Au Fils de Dieu ;” — “to the Son of God.” (115) “ La certitude de ceste election gratuite .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-6

Source

6. **나는 아버지의 이름을 세상에서 나타내었습니다.** 여기서 그리스도께서는 제자들을 위해 아버지께 기도하기 시작하신다. 그들을 위해 죽음을 당하시려던 동일한 사랑의 온기로, 이제 그들의 구원을 위해 간구하신다. 그들을 위해 사용하시는 첫 번째 논거는, 그들이 사람들을 실제로 하나님의 자녀로 만드는 교리를 받아들였다는 것이다. 그리스도께서 모든 사람을 하나님께 부르는 일에 믿음이나 부지런함이 부족하지 않으셨지만, 택자들 가운데서만 그분의 수고가 유익하고 효과적이었다. 하나님의 이름을 나타낸 그분의 설교는 모든 사람에게 공통이었으며, 그분은 완강한 자들 사이에서도 그것의 영광을 유지하기를 결코 그치지 않으셨다. 그렇다면 왜 그분은 소수의 사람들에게만 아버지의 이름을 나타내셨다고 말씀하시는가? 속으로 가르치는 성령의 은혜로 유익을 얻는 것은 오직 택자들뿐이기 때문이 아닌가? 따라서 교리가 제시된 모든 사람이 참으로 효과적으로 가르침을 받는 것이 아니라, 오직 마음이 밝아진 자들만이라는 결론을 이끌어내자. 그리스도께서는 이 원인을 하나님의 선택에 귀속시키신다. 그분이 왜 아버지의 이름을 다른 이들을 지나쳐 어떤 이들에게 나타내셨는지에 대해, 그들이 그분에게 주어졌다는 것 외에 다른 이유를 제시하지 않으시기 때문이다. 따라서 그들의 믿음이 하나님의 외적 예정에서 흘러나오며, 따라서 그것이 모든 사람에게 무차별적으로 주어지지 않는 것은 모든 사람이 그리스도께 속하지 않기 때문이라는 결론이 따른다. **그들은 아버지의 것이었는데 아버지께서 내게 주셨나이다.** 이 말씀을 덧붙이심으로써, 첫째 선택의 영원성을, 그리고 둘째 우리가 그것을 어떻게 고려해야 하는지의 방식을 지적하신다. 그리스도께서는 택자들이 항상 하나님께 속했다고 선언하신다. 따라서 하나님은 그들을 버림받은 자들과 믿음이나 어떤 공로에 의해서가 아니라, 순수한 은혜로 구별하신다. 왜냐하면 그들이 최대한 그분에게서 소외되어 있는 동안에도, 여전히 그분은 자신의 비밀스러운 목적 안에서 그들을 자신의 것으로 여기시기 때문이다. 자유로운 은혜로 말미암은 그 선택의 확실성은, 그분이 선택한 모든 자를 아들의 후견에 맡기시는 데 있다. 그들이 멸망하지 않도록 하기 위해서이다. 이것이 우리가 눈을 돌려야 할 지점이다. 우리가 하나님의 자녀들의 반열에 속한다는 것을 충분히 확신하기 위해서이다. 하나님의 예정은 그 자체로 감추어져 있지만, 그리스도 안에서만 우리에게 나타나기 때문이다. **그들은 아버지의 말씀을 지켰나이다.** 이것이 세 번째 단계이다. 첫 번째는 자유로운 은혜로 말미암은 선택이요, 두 번째는 우리가 그리스도의 후견 안으로 들어가는 그 선물이다. 그리스도에 의해 받아들여진 후, 우리는 믿음으로 양 떼 안으로 모아진다. 하나님의 말씀이 버림받은 자들에게도 흘러나오지만, 택자들 안에서는 뿌리를 내린다. 그래서 그들이 그것을 지켰다고 말한다.

원주석

7절 카드 ↗

7. Now they have known. Here our Lord expresses what is the chief part in faith, which consists in our believing in Christ in such a manner, that faith does not rest satisfied with beholding the flesh, but perceives his Divine power. For when he says, They have known that all things which thou hast given me are from thee, he means, that believers feel that all that they possess is heavenly and divine. And, indeed, if we do not perceive God in Christ, we must remain continually in a state of hesitation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-7

Source

7. **이제 그들은 아버지께서 내게 주신 모든 것이.** 여기서 주님은 믿음의 주요 부분을 표현하신다. 그것은 우리가 육체를 바라보는 것으로 만족하지 않고 그분의 신적 능력을 지각하는 방식으로 그리스도를 믿는 것이다. 그분이 "그들이 아버지께서 내게 주신 모든 것이 다 아버지에게서 온 것인 줄 알았나이다"라고 말씀하실 때, 신자들이 자신들이 소유하는 모든 것이 하늘적이고 신적이라고 느낀다는 것을 의미하신다. 사실 우리가 그리스도 안에서 하나님을 지각하지 못한다면, 우리는 끊임없이 주저하는 상태에 머물러야 한다.

원주석

8절 카드 ↗

8. And they have received them. He expresses the manner of this knowledge. It is, because they have received the doctrine which he taught them. But that no one may think that his doctrine is human or is earthly in its origin, he declares that God is the Author of it, when he says, The words which thou gavest me I have given to them. He speaks according to his ordinary custom, in the person of the Mediator or servant of God, when he says that he taught nothing but what he had received from the Father; for, since his own condition was still mean, while he was in the flesh, and since his Divine majesty was concealed under the form of a servant, under the person of the Father he simply means God. Yet we must hold by the statement which John made at the beginning of his Gospel, that, in so far as Christ was the Eternal Word of God, he was always one God with the Father. The meaning therefore is, that Christ was a faithful witness of God to the disciples, so that their faith was founded exclusively on the truth of God, since the Father himself spoke in the Son. The receiving, of which he speaks, arose from his having efficaciously manifested to them the name of his Father by the Holy Spirit. And have known truly. He now repeats in other words what he had formerly mentioned; for that Christ came out from the Father, and was sent by him, has the same meaning with what went before, that all things which he has are from the Father. The meaning amounts to this, that faith ought to cast its eyes direct on Christ, yet so as to form no conception of him that is earthly or mean, but to be carried upwards to his Divine power, so as to believe firmly that he has perfectly in himself God, and all that belongs to God. And have believed. Let it be observed, also, that in the former clause he employs the verb know and now he employs the verb believe; for thus he shows that nothing which relates to God can be known aright but by faith, but that in faith there is such certainty that it is justly called knowledge. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-8

Source

8. **이는 아버지께서 내게 주신 말씀들을.** 그분은 이 지식의 방식을 표현하신다. 그들이 그분이 가르치신 교리를 받았기 때문이다. 그러나 그의 교리가 인간적이거나 그 기원이 땅적이라고 아무도 생각하지 않도록, 그분은 하나님이 그것의 저자이심을 선언하신다. "아버지께서 내게 주신 말씀들을 내가 그들에게 주었다"고 하실 때이다. 그분이 아버지에게서 받은 것 외에는 아무것도 가르치지 않았다고 말씀하실 때, 그분은 하나님의 중보자나 종의 인격으로 말씀하시는 자신의 일상적 관습에 따라 말씀하신다. 그분이 아직 육체 안에 계셨으므로 그분의 상태가 낮고, 그분의 신적 위엄이 종의 형체로 감추어져 있었기 때문에, 아버지의 인격으로 그분은 단순히 하나님을 의미하신다. 그럼에도 요한이 복음 서두에서 한 진술, 즉 그리스도께서 영원한 하나님의 말씀이신 한에 있어서 항상 아버지와 한 하나님이셨다는 것을 견지해야 한다. 따라서 의미는, 그리스도께서 제자들에게 하나님의 신실한 증인이 되셔서, 그들의 믿음이 전적으로 하나님의 진리에 근거했다는 것이다. 아버지 자신이 아들 안에서 말씀하셨기 때문이다. 그분이 말씀하시는 받음은, 성령으로 효과적으로 아버지의 이름을 그들에게 나타내신 데서 비롯되었다. **진실로 아버지에게서 나온 것을.** 그분은 이제 앞서 언급하신 것을 다른 말로 반복하신다. 그리스도께서 아버지에게서 나오셔서 그분에 의해 보내지셨다는 것은, 그분이 가진 모든 것이 아버지에게서 왔다는 앞의 것과 같은 의미이기 때문이다. 의미는 이것이다. 믿음은 눈을 그리스도께 직접 향해야 한다. 그러나 그분에 대해 땅적이거나 낮은 어떤 것도 생각하지 않고, 오히려 그분의 신적 능력으로 들어 올려져, 그분이 하나님과 하나님께 속한 모든 것을 완전히 자신 안에 갖고 계신다는 것을 확고히 믿어야 한다는 것이다. **믿었나이다.** 그분이 이전 절에서는 알다라는 동사를 사용하시고 이제 믿다라는 동사를 사용하신다는 것도 주목해야 한다. 이로써 그분은 하나님에 관한 것은 아무것도 믿음 외에는 바르게 알 수 없지만, 믿음 안에는 지식이라 당연히 불릴 만큼 확실성이 있다는 것을 보여 주신다.

원주석

9절 카드 ↗

9. I pray for them . Hitherto Christ has brought forward what might procure for the disciples favor with the Father. He now forms the prayer itself, in which he shows that he asks nothing but what is agreeable to the will of the Father, because he pleads with the Father in behalf of those only whom the Father himself willingly loves. He openly declares that he does not pray for the world, because he has no solicitude but about his own flock, which he received from the hand of the Father. But this might be thought to be absurd; for no better rule of prayer can be found than to follow Christ as our Guide and Teacher. Now, we are commanded to pray for all, ( Titus 2:8 ) and Christ himself afterwards prayed indiscriminately for all, Father, forgive them; for they know not what they do, ( Luke 23:34 .) I reply, the prayers which we offer for all are still limited to the elect of God. We ought to pray that this man, and that man, and every man, may be saved, and thus include the whole human race, because we cannot yet distinguish the elect from the reprobate; and yet, while we desire the coming of the kingdom of God, we likewise pray that God may destroy his enemies. There is only this difference between the two cases, that we pray for the salvation of all whom we know to have been created after the image of God, and who have the same nature with ourselves; and we leave to the judgment of God those whom he knows to be reprobate. But in the prayer which is here related there was some special reason, which ought not to be produced as an example; for Christ does not now pray from the mere impulse of faith and of love towards men, but, entering into the heavenly sanctuary, he places before his eyes the secret judgments of the Father, which are concealed from us, so long as we walk by faith. Besides, we learn from these words, that God chooses out of the world those whom he thinks fit to choose to be heirs of life, and that this distinction is not made according to the merit of men, but depends on his mere good-pleasure. For those who think that the cause of election is in men must begin with faith. Now, Christ expressly declares that they who are given to him belong to the Father; and it is certain that they are given so as to believe, and that faith flows from this act of giving . If the origin of faith is this act of giving, and if election comes before it in order and time, what remains but that we acknowledge that those whom God wishes to be saved out of the world are elected by free grace? Now since Christ prays for the elect only, it is necessary for us to believe the doctrine of election, if we wish that he should plead with the Father for our salvation. A grievous injury, therefore, is inflicted on believers by those persons who endeavor to blot out the knowledgeof election from the hearts of believers, because they deprive them of the pleading and intercession of the Son of God. (116) These words serve also to expose the stupidity of those who, under the pretence of election, give themselves up to the indolence, whereas it ought rather to arouse us to earnestness in prayer, as Christ teaches us by his example. (116) “ D’autant qu’ils les privent de la recommandation et intercession du Fils de Dieu .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-9

Source

9. **내가 그들을 위하여 비나이다.** 지금까지 그리스도께서는 제자들이 아버지에게서 총애를 받을 수 있는 것들을 내세우셨다. 이제 그분은 기도 자체를 구성하신다. 거기서 그분은 아버지의 뜻에 부합하는 것 외에는 아무것도 구하지 않는다는 것을 보여 주신다. 아버지 자신이 기꺼이 사랑하시는 자들만을 위해 아버지께 간구하시기 때문이다. 그분은 자신이 세상을 위해 기도하지 않는다고 공개적으로 선언하신다. 아버지의 손에서 받은 자신의 양 떼에 대한 관심 외에는 없기 때문이다. 그러나 이것이 불합리하게 생각될 수 있다. 그리스도를 안내자와 교사로 따르는 것보다 더 나은 기도의 규칙은 없기 때문이다. 이제 우리는 모든 사람을 위해 기도하라고 명받는다. 그리스도 자신도 나중에 무차별적으로 모든 사람을 위해 기도하셨다. "아버지여 그들을 사하여 주옵소서." 나는 이렇게 답한다. 우리가 모든 사람을 위해 드리는 기도는 여전히 하나님의 택자들로 제한된다. 이 사람, 저 사람, 모든 사람이 구원받도록 기도해야 하며, 따라서 온 인류를 포함시킨다. 아직 택자들을 버림받은 자들과 구별할 수 없기 때문이다. 그러나 하나님의 나라가 오기를 바라면서, 우리는 또한 하나님이 자신의 원수들을 멸하시기를 기도한다. 두 경우 사이에 단지 이 차이만 있다. 우리는 하나님의 형상으로 창조되었고 우리와 같은 본성을 가졌다는 것을 아는 모든 이의 구원을 기도하며, 하나님이 버림받은 자로 아시는 자들을 그분의 심판에 맡긴다는 것이다. 그러나 여기 기록된 기도에는 모범으로 내세워져서는 안 될 특별한 이유가 있었다. 그리스도께서 이제 단순히 믿음과 사람들을 향한 사랑의 충동에서 기도하시는 것이 아니라, 하늘 성소에 들어가시어 그분 앞에 아버지의 비밀스러운 심판들을 두고 계신 것이기 때문이다. 그것들은 우리가 믿음으로 행하는 한 우리에게 감추어져 있다. 더 나아가, 이 말씀들에서 우리는 하나님이 생명의 후사가 되도록 선택하시기로 뜻하신 자들을 세상에서 택하시며, 이 구별이 사람들의 공로에 따라 이루어지는 것이 아니라 단순한 그분의 기쁘신 뜻에 달려 있다는 것을 배운다. 선택의 원인이 사람들 안에 있다고 생각하는 자들은 믿음에서 시작해야 할 것이기 때문이다. 이제 그리스도께서는 그분에게 주어진 자들이 아버지께 속한다고 명시적으로 선언하신다. 그들이 믿도록 주어지며, 믿음은 이 줌의 행위에서 흘러나온다는 것은 확실하다. 믿음의 기원이 이 줌의 행위이고, 선택이 순서와 시간에 있어서 그보다 앞선다면, 하나님이 세상에서 구원받기를 원하시는 자들은 자유로운 은혜로 택함을 받는다는 것을 인정하는 것 외에 무엇이 남겠는가? 이제 그리스도께서 택자들만을 위해 기도하시므로, 그분이 우리의 구원을 위해 아버지께 간구하시기를 원한다면, 우리는 선택 교리를 믿어야 한다. 따라서 신자들의 마음에서 선택에 대한 지식을 지우려는 자들은 신자들에게 심각한 상처를 입힌다. 그들이 신자들을 하나님의 아들의 변호와 중보에서 빼앗기 때문이다. 이 말씀들은 또한 선택을 핑계로 태만에 빠지는 자들의 어리석음을 드러내는 데도 도움이 된다. 반대로 그것은 우리를 기도에 열심으로 자극해야 한다. 그리스도께서 자신의 모범으로 가르쳐 주시는 것처럼.

원주석

10절 카드 ↗

10. And all things that are mine are thine. The object of the former clause is to show that the Father will assuredly listen to him. “I do not,” says he, “plead with thee for any but those whom thou acknowledgest to be thine, for I have nothing separated from thee, and therefore I shall not meet with a refusal.” In the second clause, and thine are mine, he shows that he has good reason for caring about the elect; for they are his in consequence of their being his Father’s. All these things are spoken for the confirmation of our faith. We must not seek salvation anywhere else than in Christ. But we shall not be satisfied with having Christ, if we do not know that we possess God in him. We must therefore believe that there is such a unity between the Father and the Son as makes it impossible that they shall have anything separate from each other. And I am glorified in them. This is connected with the second clause of the verse, and thine are mine; for it follows that it is reasonable that he, for his part, should promote their salvation; and this is a most excellent testimony for confirming our faith, that Christ never will cease to care for our salvation, since he is glorified in us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-10

Source

10. **내 것은 다 아버지의 것이요.** 이전 절의 목적은 아버지께서 틀림없이 그분의 말씀을 들으실 것임을 보여 주는 것이다. "나는 당신의 것들임을 인정하시는 자들 외에는 아무를 위해서도 당신께 간구하지 않는다. 나는 당신에게서 분리된 아무것도 갖지 않으며, 따라서 거절을 당하지 않을 것이다." 두 번째 절, "아버지의 것은 내 것"에서 그분은 택자들에 대해 관심을 갖는 것이 당연하다는 것을 보여 주신다. 그들이 아버지의 것이기 때문에 그분의 것이기 때문이다. 이 모든 말씀들은 우리 믿음의 확증을 위해 하신 것이다. 우리는 그리스도 외에 다른 곳에서 구원을 구해서는 안 된다. 그러나 그 안에서 하나님을 소유한다는 것을 알지 못한다면 그리스도를 갖는 것으로 만족하지 못할 것이다. 따라서 아버지와 아들 사이에 그들이 서로에게서 분리된 어떤 것을 갖는 것이 불가능한 그런 연합이 있다는 것을 믿어야 한다. **내가 그들로 말미암아 영광을 받았나이다.** 이것은 "아버지의 것은 내 것"이라는 두 번째 절과 연결된다. 그분이 자신의 편에서 그들의 구원을 증진시키는 것이 합당하다는 결론이 따른다. 이것은 그리스도께서 우리로 말미암아 영광을 받으시므로, 우리의 구원을 돌보기를 결코 그치지 않으실 것이라는 우리 믿음을 확증하는 가장 탁월한 증거이다.

원주석

11절 카드 ↗

11. And I am no longer in the world. He assigns another reason why he prays so earnestly for the disciples, namely, because they will very soon be deprived of his bodily presence, under which they had reposed till now. So long as he dwelt with them, he cherished them, as a hen gathereth her chickens under her wings, ( Matthew 23:37 ;) but now that he is about to depart, he asks that the Father will guard them by his protection. And he does so on their account; for he provides a remedy for their trembling, that they may rely on God himself, to whose hands, as it were, he now commits them. It yields no small consolation to us, when we learn that the Son of God becomes so much the more earnest about the salvation of his people, when he leaves them as to his bodily presence; for we ought to conclude from it, that, while we are labouring under difficulties in the world, he keeps his eye on us, to send down, from his heavenly glory, relief from our distresses. Holy Father. The whole prayer is directed to this object, that the disciples may not lose courage, as if their condition were made worse on account of the bodily absence of their Master. For Christ, having been appointed by the Father to be their guardian for a time, and having now discharged the duties of that office gives them back again, as it were, into the hands of the Father, that henceforth they may enjoy his protection, and may be upheld by his power. It amounts therefore to this, that, when the disciples are deprived of Christ’s bodily presence they suffer no loss, because God receives them under his guardianship, the efficacy of which shall never cease. That they may be one. This points out the way in which they shall be kept; for those whom the Heavenly Father has decreed to keep, he brings together in a holy unity of faith and of the Spirit. But as it is not enough that men be agreed in some manner, he adds, As we are. Then will our unity be truly happy, when it shall bear the image of God the Father and of Christ, as the wax takes the form of the seal which is impressed upon it. But in what manner the Father, and Jesus Christ (117) his Son, are one, I shall shortly afterwards explain. (117) “ Le Pere, et Jesus Christ son Fils .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-11

Source

11. **나는 세상에 더 있지 않을 것이오나.** 그분은 자신이 그토록 열심히 제자들을 위해 기도하시는 또 다른 이유를 제시하신다. 즉 그들이 지금까지 안식하던 그분의 몸의 임재를 곧 빼앗길 것이기 때문이다. 그분이 그들과 함께 거하시는 동안에는, 암탉이 병아리들을 날개 아래 모으듯 그들을 품어 주셨다. 그러나 이제 떠나시려 하므로, 아버지께서 자신의 보호로 그들을 지켜 달라고 구하신다. 그분이 그것을 그들을 위해 하신다. 그들의 떨림에 대한 치료제를 마련하셔서, 말하자면 이제 그들을 맡기시는 하나님 자신을 의지하게 하기 위해서이다. 그리스도의 아들이 그분의 몸의 임재를 떠날 때 그분의 백성의 구원에 대해 더욱 열심을 내신다는 것을 알 때, 우리에게 적지 않은 위로가 된다. 거기서 우리가 결론을 이끌어내야 한다. 우리가 세상에서 어려움을 겪는 동안, 그분이 하늘 영광에서 우리의 고통에 대한 도움을 내려 보내시려 우리를 주목하신다는 것이다. **거룩하신 아버지여.** 전체 기도는 이 목적으로 향한다. 제자들이 선생님의 몸의 부재로 인해 자신들의 처지가 더 나빠진 것처럼 용기를 잃지 않도록 하기 위해서이다. 그리스도께서 아버지로부터 잠시 그들의 후견인으로 임명되셔서, 이제 그 직분의 의무를 다하시고, 말하자면 그들을 아버지의 손에 되돌려 주신다. 그들이 이후로는 그분의 보호를 누리고 그분의 능력으로 붙들리도록 하기 위해서이다. 따라서 의미는 이것이다. 제자들이 그리스도의 몸의 임재를 빼앗길 때 아무 손실도 없다는 것이다. 하나님이 그 효력이 결코 그치지 않을 후견 아래 그들을 받으시기 때문이다. **그들을 하나 되게 하여 주옵소서.** 이것은 그들이 지켜지는 방식을 지적한다. 하늘 아버지께서 지키기로 작정하신 자들을 믿음과 성령의 거룩한 연합으로 함께 모으시기 때문이다. 그러나 사람들이 어떤 방식으로든 동의하는 것으로는 충분하지 않으므로, 그분은 "우리가 하나인 것같이"를 덧붙이신다. 우리의 연합이 참으로 복될 것은, 그것이 마치 납이 찍혀 그 형상을 취하는 것처럼 하나님 아버지와 그리스도의 형상을 담을 때이다. 그러나 아버지와 그리스도의 아들이 어떤 방식으로 하나이신지는 곧 이어서 설명할 것이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. While I was with them in the world. Christ says that he hath kept them in the name of his Father; for he represents himself to be only a servant, who did nothing but by the power, and under the protection, of God. He means, therefore, that it were most unreasonable to suppose that they would now perish, as if by his departure the power of God had been extinguished or dead. But it may be thought very absurd that Christ surrenders to God the office of keeping them, as if, after having finished the course of his life, he ceased to be the guardian of his people. The reply is obvious. He speaks here of visible guardianship only which ended at the death of Christ; for, while he dwelt on earth, he needed not to borrow power from another, in order to keep his disciples; but all this relates to the person of the Mediator, who appeared, for a time, under the form of a servant. But now he bids the disciples, as soon as they have begun to be deprived of the external aid, to raise their eyes direct towards heaven. Hence we infer that Christ keeps believers in the present day not less than he formerly did, but in a different manner, because Divine majesty is openly displayed in him. Whom thou hast given me. He again employs the same argument, that it would be highly unbecoming that the Father should reject those whom his Son, by his command, has kept to the very close of his ministry; as if he had said, “What thou didst commit to me I have faithfully executed, and I took care that nothing was lost in my hands; and when thou now receivest what thou hadst intrusted to me, it belongs to thee to see that it continue to be safe and sound.” But the son of perdition. Judas is excepted, and not without reason; for, though he was not one of the elect and of the true flock of God, yet the dignity of his office gave him the appearance of it; and, indeed, no one would have formed a different opinion of him, so long as he held that exalted rank. Tried by the rules of grammar, (118) the exception is incorrect; but if we examine the matter narrowly, it was necessary that Christ should speak thus, in accommodation to the ordinary opinion of men. But, that no one might think that the eternal election of God was overturned by the damnation of Judas, he immediately added, that he was the son of perdition By these words Christ means that his ruin, which took place suddenly before the eyes of men, had been known to God long before; for the son of perdition, according to the Hebrew idiom, denotes a man who is ruined, or devoted to destruction. That the Scripture might be fulfilled. This relates to the former clause. Judas fell, that the Scripture might be fulfilled But it would be a most unfounded argument, if any one were to infer from this, that the revolt of Judas ought to be ascribed to God rather than to himself; because the prediction laid him under a nccesslty. For the course of events ought not to be ascribed to prophecies, because it was predicted in them; and, indeed, the prophets threaten nothing but what would have happened, though they had not spoken of it. It is not in the prophecies, therefore, that we must go to seek the cause of events. I acknowledge, indeed, that nothing happens but what has been appointed by God; but the only question now is, Do those things which it has foretold, or predicted, lay men under a necessity? which I have already demonstrated to be false. Nor was it the design of Christ to transfer to Scripture the cause of the ruin of Judas, but he only intended to take away the occasion of stumbling, which might shake weak minds. (119) Now the method of removing it is, by showing that the Spirit of God had long ago testified that such an event would happen; for we commonly startle at what is new and sudden. This is a highly useful admonition, and admits of extensive application. For how comes it that in our own day, the greater part of men give way on account of offences, but because they do not remember the testimonies of Scripture, by which God has abundantly fortified his people, having foretold early all the evils and distresses which would come before their eyes? (118) “ Selon la reigle tie grammaire .” (119) “ Les consciences infirmes ;” — “weak consciences.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-12

Source

12. **내가 그들과 함께 있을 때에는 내가 아버지의 이름으로 그들을 보전하였나이다.** 그리스도께서는 아버지의 이름으로 그들을 지켰다고 말씀하신다. 그분이 하나님의 능력과 보호 아래서 외에는 아무것도 하지 않은 종으로 자신을 표현하시기 때문이다. 따라서 마치 그분의 떠나심으로 하나님의 능력이 꺼지거나 죽은 것처럼 그들이 이제 멸망할 것이라고 생각하는 것이 가장 불합리하다는 것을 의미하신다. 그러나 그리스도께서 마치 자신의 삶의 과정을 마치신 후 백성의 후견인이 되기를 그치신 것처럼, 그들을 지키는 직분을 하나님께 양도하시는 것이 매우 불합리하게 생각될 수 있다. 대답은 명백하다. 그분은 여기서 그리스도의 죽음으로 끝난 가시적 후견에 대해서만 말씀하신다. 그분이 땅에 거하시는 동안에는 제자들을 지키기 위해 다른 이에게서 능력을 빌릴 필요가 없으셨다. 그러나 이 모든 것은 잠시 종의 형체로 나타나신 중보자의 인격과 관련된다. 그러나 이제 그분은 제자들에게, 외적 도움을 빼앗기기 시작하는 즉시 눈을 직접 하늘로 들어 올리라고 명하신다. 따라서 오늘날 그리스도께서 전에 하신 것 못지않게, 단지 다른 방식으로 신자들을 지키신다는 결론이 나온다. 신적 위엄이 그 안에 공개적으로 나타나기 때문이다. **아버지께서 내게 주신 자 중에서.** 그분은 아버지께서 자신에게 맡기신 자들을 사역의 끝까지 지킨 아들이 그들을 이제 거부하는 것이 매우 부당할 것이라고, 같은 논거를 다시 사용하신다. 마치 "당신이 내게 맡기신 것을 내가 신실하게 수행했으며, 내 손에서 아무것도 잃지 않도록 돌보았나이다. 이제 당신이 내게 맡기셨던 것을 받으실 때, 그것이 계속 안전하고 온전하도록 보시는 것이 당신의 일입니다"라고 말씀하시는 것과 같다. **하나도 멸망하지 않고.** 유다는 이유 없이 예외로 된 것이 아니다. 비록 그가 택자들 중 하나가 아니었고 하나님의 참된 양 떼에 속하지 않았지만, 직분의 존엄함이 그에게 그런 외양을 주었기 때문이다. 사실 그가 그 높은 지위를 유지하는 한, 아무도 그에 대해 다른 의견을 가졌을 것이다. 문법의 규칙으로 따지면, 예외가 잘못되었다. 그러나 이 문제를 면밀히 조사하면, 그리스도께서 사람들의 일반적인 의견에 맞추어 이렇게 말씀하시는 것이 필요했다. 그러나 유다의 저주로 하나님의 영원한 선택이 뒤집어진다고 아무도 생각하지 않도록, 그분은 즉시 그가 멸망의 아들이라고 덧붙이셨다. 이 말씀들로 그리스도께서는, 사람들의 눈앞에 갑자기 일어난 것처럼 보이는 그의 멸망이 오래 전에 하나님께 알려져 있었다는 것을 의미하신다. 멸망의 아들은 히브리어 관용구에 따르면 멸망한 자, 또는 파멸에 정해진 자를 의미하기 때문이다. **이는 성경이 응하게 하려 함이니라.** 이것은 이전 절에 관련된다. 유다는 성경이 이루어지도록 떨어졌다. 그러나 이것에서, 유다의 배반이 그 자신보다는 하나님께 귀속되어야 한다고 추론하는 것은 가장 근거 없는 논거일 것이다. 왜냐하면 예언들이 그를 필연에 묶어 두었다고 생각할 수 있기 때문이다. 왜냐하면 예언들에서 예언되었기 때문에 사건들의 과정을 예언들에 귀속시켜서는 안 된다. 사실 선지자들은 자신들이 그것에 대해 말하지 않았더라도 일어났을 것들만을 위협한다. 따라서 사건들의 원인을 예언들에서 찾아서는 안 된다. 나는 아무것도 하나님이 정하지 않으신 것은 일어나지 않는다는 것을 인정한다. 그러나 유일한 질문은 지금, 그것이 예언하거나 예고하는 것들이 사람들을 필연에 묶어 두는가 하는 것이다. 이미 그것이 거짓임을 증명하였다. 유다의 멸망의 원인을 성경으로 돌리는 것도 그리스도의 의도가 아니었다. 단지 약한 마음들을 흔들 수 있는 걸림돌의 기회를 제거하려 하셨을 뿐이다. 그것을 제거하는 방법은, 하나님의 성령이 그런 사건이 일어날 것임을 오래 전에 증언했다는 것을 보여 주는 것이다. 왜냐하면 우리는 일반적으로 새롭고 갑작스러운 것에 놀라기 때문이다. 이것은 매우 유익한 권고이며, 광범위한 적용이 가능하다. 오늘날 대부분의 사람들이 걸림돌로 인해 굴복하는 것은 어디서 오는가? 하나님이 그의 백성을 풍성히 강화하시며 그들의 눈앞에 올 모든 악과 고통을 일찍이 예고하심으로써 성경의 증거들을 기억하지 못하기 때문이 아닌가?

원주석

13절 카드 ↗

13. And these things I speak in the world. Here Christ shows that the reason why he was so earnest in praying for his disciples was, not that he was anxious about their future condition, but rather to provide a remedy for their anxiety. We know how prone our minds are to seek external aids; and if these present themselves, we eagerly seize them, and do not easily suffer ourselves to be torn from them. Christ, therefore, prays to his Father in the presence of his disciples, not because he needed any words, but to remove from them all doubt. I speak in the world, says he; that is, within their hearing, or, in their presence, (120) that their minds may be calm; for their salvation already was in no danger, having been placed by Christ in the hands of God. That they may have my joy fulfilled. He calls it HIS joy, because it was necessary that the disciples should obtain it from him; or, if you choose to express it more briefly, he calls it his, because he is the Author, Cause, and Pledge of it; for in us there is nothing but alarm and uneasiness, but in Christ alone there is peace and joy. (120) “ En leur presence .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-13

Source

13. **이제는 세상에 있을 것이오나.** 여기서 그리스도께서는 제자들을 위해 그토록 열심으로 기도하신 이유가, 그들의 미래 처지에 대한 염려에서가 아니라, 오히려 그들의 불안에 대한 치료제를 마련하기 위해서임을 보여 주신다. 우리의 마음이 외적 도움을 얼마나 쉽게 구하는지, 그것들이 나타나면 얼마나 열렬히 붙잡으며 쉽게 거기서 떨어지려 하지 않는지를 우리는 안다. 따라서 그리스도께서는 말씀이 필요하지 않으셨지만, 모든 의심을 제거하기 위해 제자들이 듣는 앞에서, 또는 그들의 임재 안에서 아버지께 기도하신다. "나는 세상에서 말한다"는 것이다. 즉 그들이 들을 수 있는 곳에서, 또는 그들이 듣는 가운데서이다. 그들의 마음이 평온하도록 하기 위해서이다. 그들의 구원은 이미 위험에 처해 있지 않았기 때문이다. 그리스도에 의해 하나님의 손에 놓였기 때문이다. **그들에게 내 기쁨이 충만하게 하려 함이다.** 그분이 그것을 자신의 기쁨이라고 부르시는 것은, 제자들이 그분에게서 그것을 얻어야 하기 때문이다. 또는 더 간략하게 표현하면, 그분이 그것의 저자이요, 원인이요, 담보이시기 때문이다. 우리 안에는 두려움과 불안만 있지만, 그리스도 안에서만 평화와 기쁨이 있다.

원주석

14절 카드 ↗

14. I have given them thy word. He employs a different argument in pleading with the Father on behalf of the disciples. It is, because they need his assistance on account of the hatred of the world. He likewise declares the cause of that hatred to be, that they have embraced the word of God, which the world cannot receive; as if he had said, “It belongs to thee to protect those who, on account of thy word, are hated by the world.” We must now keep in remembrance what we have lately heard, that the end of this prayer is, that Christ’s joy may be fulflled in us As often, therefore, as the rage of the world is kindled against us to such an extent that we think we are very near destruction, let us learn suddenly to ward it off by this shield, that God will never forsake those who labor in defense of the Gospel. Because they are not of the world. He says that his disciples are not of the world, because all those whom he regenerates by his Spirit are separated from the world God will not suffer his sheep to wander among wolves, without showing himself to be their shepherd. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-14

Source

14. **내가 아버지의 말씀을 그들에게 주었나이다.** 그분은 제자들의 일로 아버지께 간구하면서 다른 논거를 사용하신다. 그들이 세상의 미움으로 인해 그분의 도움이 필요하기 때문이다. 또한 그 미움의 원인을 선언하신다. 그들이 세상이 받을 수 없는 하나님의 말씀을 받아들였다는 것이다. 마치 "말씀으로 인해 세상의 미움을 받는 자들을 보호하는 것이 당신의 일입니다"라고 말씀하시는 것과 같다. 이 기도의 끝이 그리스도의 기쁨이 우리 안에서 충만해지는 것이라는 앞서 들은 것을 지금 기억해야 한다. 따라서 세상의 분노가 우리에게 불붙어 우리가 멸망에 매우 가까이 있다고 생각될 때마다, 하나님이 복음의 변호 안에서 수고하는 자들을 결코 버리지 않으실 것이라는 이 방패로 즉시 막아내는 것을 배우자. **이는 그들이 세상에 속하지 아니함이니이다.** 그분은 제자들이 세상에 속하지 않는다고 말씀하신다. 그분이 성령으로 새롭게 하시는 모든 자들이 세상에서 분리되기 때문이다. 하나님은 자신의 양들이 목자가 되어 주시지 않은 채 늑대들 사이에서 헤매도록 허락하지 않으신다.

원주석

15절 카드 ↗

15. I ask not that thou shouldest take them out of the world. He shows in what the safety of believers (121) consists; not that they are free from every annoyance, and live in luxury and at their ease, but that, in the midst of dangers, they continue to be safe through the assistance of God. For he does not admonish the Father of what is proper to be done, but rather makes provision for their weakness, that, by the method which he prescribes, they may restrain their desires, which are apt to go beyond all bounds. In short, he promises to his disciples the grace of the Father; not to relieve them from all anxiety and toil, but to furnish them with invincible strength against their enemies, and not to suffer them to be overwhelmed by the heavy burden of contests which they will have to endure. If, therefore, we wish to be kept according to the rule which Christ has laid down, we must not desire exemption from evils, or pray to God to convey us immediately into a state of blessed rest, but must rest satisfied with the certain assurance of victory, and, in the meantime, resist courageously all the evils, from which Christ prayed to his Father that we might have a happy issue. In short, God does not take his people out of the world, because he does not wish them to be effeminate and slothful; but he delivers them from evil, that they may not be overwhelmed; for he wishes them to fight, but does not suffer them to be mortally wounded. (121) “ Des fideles .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-15

Source

15. **내가 비옵는 것은 그들을 세상에서 데려가시기를 위함이 아니요.** 그분은 신자들의 안전이 어디에 있는지를 보여 주신다. 그들이 모든 성가심에서 자유롭고 사치스럽고 편안하게 사는 것이 아니라, 위험 한가운데서 하나님의 도움으로 안전하게 지속된다는 것이다. 왜냐하면 그분은 무엇이 적절한지에 대해 아버지께 충고하시는 것이 아니라, 그들의 연약함을 위해 마련하시기 때문이다. 그분이 규정하시는 방식으로 모든 한계를 넘어가기 쉬운 자신들의 욕망을 억제하도록 하기 위해서이다. 요컨대, 그분은 제자들에게 모든 불안과 수고에서 해방시켜 주시기 위한 것이 아니라, 그들의 원수들에 맞서 굴복하지 않는 힘을 공급하시고, 그들이 견뎌야 할 싸움들의 무거운 짐에 압도되도록 내버려 두지 않으시기 위한 아버지의 은혜를 약속하신다. 따라서 그리스도께서 규정하신 규칙에 따라 지킴을 받기 원한다면, 악에서의 면제를 원하거나 하나님께 즉시 복된 안식의 상태로 데려다 달라고 기도해서는 안 되며, 승리의 확실한 보증으로 만족해야 한다. 그 동안에 그리스도께서 행복한 결말을 위해 아버지께 기도하신 모든 악에 용감하게 저항해야 한다. 요컨대, 하나님은 자신의 백성을 세상에서 데려가지 않으신다. 그들이 연약하고 게으르기를 원하지 않으시기 때문이다. 그러나 그들이 압도되지 않도록 악에서 건지신다. 그들이 싸우기를 원하시지만, 치명상을 입도록 허락하지 않으신다.

원주석

16절 카드 ↗

16. They are not of the world. That the heavenly Father may be more favourably disposed to assist them, he again says that the whole world hates them, and, at the same time, states that this hatred does not arise from any fault of theirs, but because the world hates God and Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-16

Source

16. **그들은 세상에 속하지 않사오니.** 하늘 아버지께서 그들을 돕는 데 더 호의적이 되도록, 그분은 다시금 온 세상이 그들을 미워한다고 말씀하시며, 동시에 이 미움이 그들의 어떤 허물에서 비롯된 것이 아니라 세상이 하나님과 그리스도를 미워하기 때문임을 진술하신다.

원주석

17절 카드 ↗

17. Sanctify them by thy truth. This sanctification includes the kingdom of God and his righteousness; that is, when God renews us by his Spirit, and confirms in us the grace of renewal, and continues it to the end. He asks, first, therefore, that the Father would sanctify the disciples, or, in other words, that he would consecrate them entirely to himself, and defend them as his sacred inheritance. Next, he points out the means of sanctification, and not without reason; for there are fanatics who indulge in much useless prattle about sanctification, but who neglect the truth of God, by which he consecrates us to himself. Again, as there are others who chatter quite as foolishly about the truth and yet disregard the word, Christ expressly says that the truth, by which God sanctifies his sons, is not to be found any where else than in the word. Thy word is truth; for the word here denotes the doctrine of the Gospel, which the apostles had already heard from the mouth of their Master, and which they were afterwards to preach to others. In this sense Paul says that the Church has been cleansed with the washing of water by the word of life, ( Ephesians 5:26 True, it is God alone who sanctifies; but as the Gospel is the power of God to salvation to every one that believeth, ( Romans 1:16 ,) whoever departs from the Gospel as the means must become more and more filthy and polluted. The truth is here taken, by way of eminence, for the light of heavenly wisdom, in which God manifests himself to us, that he may conform us to his image. The outward preaching of the word, it is true, does not of itself accomplish this, For that preaching is wickedly profaned by the reprobate; but let us remember that Christ speaks of the elect whom the Holy Spirit efficaciously regenerates by the word. Now, as the apostles were not altogether destitute of this grace, we ought to infer from Christ’s words, that sanctification is not instantly completed in us on the first day, but that we make progress in it through the whole course of our life, till at length God, having taken away from us the garment of the flesh, fills us with his righteousness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-17

Source

17. **그들을 진리로 거룩하게 하옵소서.** 이 성화는 하나님의 나라와 그분의 의를 포함한다. 즉 하나님이 자신의 성령으로 우리를 새롭게 하시고, 우리 안에서 새로움의 은혜를 확증하시며, 그것을 끝까지 지속하실 때이다. 따라서 첫째, 그분은 아버지께서 제자들을 거룩하게 하시거나, 다시 말해 그들을 온전히 자신에게 드리고 자신의 거룩한 유산으로 지켜 달라고 구하신다. 다음으로 성화의 수단을 지적하시는데, 이유가 없지 않다. 성화에 대해 많은 쓸모없는 수다를 떨지만 하나님이 우리를 자신에게 거룩하게 구별하시는 그분의 진리를 소홀히 하는 광신자들이 있기 때문이다. 또 진리에 대해 마찬가지로 어리석게 수다를 떨지만 말씀을 무시하는 자들이 있으므로, 그리스도께서는 명시적으로, 하나님이 자신의 자녀들을 거룩하게 하시는 진리는 말씀 외에 다른 곳에서 찾을 수 없다고 말씀하신다. **아버지의 말씀은 진리니이다.** 여기서 말씀은 복음의 교리를 가리킨다. 사도들이 이미 스승의 입에서 들었고 나중에 다른 사람들에게 전파해야 할 것이다. 이런 의미에서 바울은 교회가 생명의 말씀으로 물로 씻겨 깨끗하게 되었다고 말한다. 사실 거룩하게 하시는 분은 오직 하나님이시다. 그러나 복음이 믿는 모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 능력이므로, 수단으로서의 복음에서 떠나는 자는 점점 더 더럽고 오염된 자가 될 것이다. 여기서 진리는 특히 하늘 지혜의 빛을 의미하며, 그 안에서 하나님이 우리 자신을 자신의 형상으로 형성하시도록 우리에게 자신을 나타내신다. 말씀의 외적 설교는 그 자체로 이것을 이루지 못하는 것이 사실이다. 왜냐하면 그 설교는 버림받은 자들에 의해 악하게 모독되기 때문이다. 그러나 그리스도께서는 성령이 말씀으로 효과적으로 새롭게 하시는 택자들에 대해 말씀하신다는 것을 기억하자. 이제 사도들이 이 은혜에서 완전히 결핍되지 않았으므로, 그리스도의 말씀에서 우리가 결론을 이끌어내야 한다. 성화가 첫날에 즉시 완성되는 것이 아니라, 우리의 전 삶의 과정을 통해 진보하다가, 마침내 하나님께서 우리에게서 육체의 옷을 벗기시고 자신의 의로 우리를 충만케 하신다는 것이다.

원주석

18절 카드 ↗

18. As thou hast sent me into the world. He confirms his prayer by another argument; namely, because the calling of Christ and of the apostles is the same calling, and is common to both. “I now,” he says, “appoint them to an office, which I have hitherto held by thy command; and, therefore, it is necessary that they should be furnished with the power of thy Spirit, that they may be able to sustain so weighty a charge.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-18

Source

18. **아버지께서 나를 세상에 보내신 것같이.** 그분은 또 다른 논거로 기도를 확증하신다. 즉 그리스도와 사도들의 부름이 같은 부름이며 두 경우 모두에 공통이라는 것이다. "나는 이제 지금까지 당신의 명령으로 내가 맡아 온 직분에 그들을 임명합니다. 따라서 그들이 그토록 막중한 책임을 감당할 수 있도록 당신의 성령의 능력으로 구비될 필요가 있습니다."

원주석

19절 카드 ↗

19. And for their sales I sanctify myself. By these words he explains more clearly from what source that sanctification flows, which is completed in us by the doctrine of the Gospel. It is, because he consecrated himself to the Father, that his holiness might come to us; for as the blessing on the first-fruits is spread over the whole harvest, so the Spirit of God cleanses us by the holiness of Christ and makes us partakers of it. Nor is this done by imputation only, for in that respect he is said to have been made to us righteousness; but he is likewise said to have been made to us sanctification, ( 1 Corinthians 1:30 ,) because he has, so to speak, presented us to his Father in his own person, that we may be renewed to true holiness by his Spirit. Besides, though this sanctification belongs to the whole life of Christ, yet the highest illustration of it was given in the sacrifice of his death; for then he showed himself to be the true High Priest, by consecrating the temple, the altar, all the vessels, and the people, by the power of his Spirit. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-19

Source

19. **또 그들을 위하여 내가 나를 거룩하게 하오니.** 이 말씀들로 그분은 복음의 교리로 우리 안에서 완성되는 성화가 어디서 흘러나오는지를 더욱 명확하게 설명하신다. 그분이 아버지께 자신을 드리신 것은, 그분의 거룩함이 우리에게 올 수 있도록 하기 위해서이다. 처음 열매에 대한 복이 온 수확으로 퍼지는 것처럼, 하나님의 성령이 그리스도의 거룩함으로 우리를 깨끗하게 하시고 그것의 참여자로 만드신다. 이것은 전가에 의해서만 이루어지는 것이 아니다. 그런 면에서 그분은 우리에게 의로움이 되셨다고 불린다. 또한 우리에게 성화도 되셨다고 불리는데, 그분이 말하자면 자신의 인격으로 우리를 아버지에게 제시하셨기 때문이다. 우리가 그분의 성령으로 참된 거룩함으로 새로워지도록 하기 위해서이다. 더 나아가, 비록 이 성화가 그리스도의 전 삶에 속하지만, 그것의 가장 높은 나타남은 그분의 죽음의 제사에서 주어졌다. 거기서 그분은 성령의 능력으로 성전, 제단, 모든 그릇들, 그리고 백성을 성별하심으로써 자신이 참 대제사장임을 보여 주셨기 때문이다.

원주석

20절 카드 ↗

20. And I ask not for these only. He now gives a wider range to his prayer, which hitherto had included the apostles alone; for he extends it to all the disciples of the Gospel, so long as there shall be any of them to the end of the world. This is assuredly a remarkable ground of confidence; for if we believe in Christ through the doctrine of the Gospel, we ought to entertain no doubt that we are already gathered with the apostles into his faithful protection, so that not one of us shall perish. This prayer of Christ is a safe harbour, and whoever retreats into it is safe from all danger of shipwreck; for it is as if Christ had solemnly sworn that he will devote his care and diligence to our salvation. He began with his apostles, that their salvation, which we know to be certain, might make us more certain of our own salvation; and, therefore, whenever Satan attacks us, let us learn to meet him with this shield, that it is not to no purpose that the Son of God united us with the apostles, so that the salvation of all was bound up, as it were, in the same bundle. There is nothing, therefore that ought more powerfully to excite us to embrace the Gospel; for as it is an inestimable blessing that we are presented to God by the hand of Chrisb to be preserved from destruction, so we ought justly to love it, and to care for it above all things else. In this respect the madness of the world is monstrous. All desire salvation; Christ instructs us in a way of obtaining it, from which if any one turn aside, there remains for him no good hope; and yet scarcely one person in a hundred deigns to receive what was so graciously offered. For those who shall believe on me, We must attend to this form of expression. Christ prays for all who shall believe in him. By these words he reminds us of what we have sometimes said already, that our faith ought to be directed to him. The clause which immediately follows, through their word, expresses admirably the power and nature of faith, and at the same time is a familiar confirmation to us who know that our faith is founded on the Gospel taught by the apostles. Let the world then condemn us a thousand times, this alone ought to satisfy us, that Christ acknowledges us to be his heritage and pleads with the Father for us. But woe to the Papists, whose faith is so far removed from this rule, that they are not ashamed to vomit out this horrid blasphemy, that there is nothing in Scripture but what is ambiguous, and may be turned in a variety of ways. The tradition of the Church is therefore their only authoritative guide to what they shall believe. But let us remember that the Son of God, who alone is competent to judge, does not approve of any other faith (123) than that which is drawn from the doctrine of the apostles, and sure information of that doctrine will be found no where else than in their writings. We must also observe that form of expression, to believe through the word, which means that faith springs from hearing, because the outward preaching of men is the instrument by which God draws us to faith. It follows, that God is, strictly speaking, the Author of faith, and men are the ministers by whom we believe, as Paul teaches ( 1 Corinthians 3:5 .) (123) “ Qui seul en peut et doit prononcer, n’approve point d’autre foy .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-20

Source

20. **내가 비옵는 것은 이 사람들만 위함이 아니요.** 이제 그분은 지금까지 사도들만을 포함했던 기도를 더 넓은 범위로 확장하신다. 복음의 제자들 모두에게로, 세상 끝까지 그들이 있는 한 확장하신다. 이것은 확실히 확신의 놀라운 근거이다. 우리가 복음의 교리를 통해 그리스도를 믿는다면, 우리가 이미 사도들과 함께 그분의 신실한 보호 안으로 모여 있어 우리 중 아무도 멸망하지 않을 것임을 의심하지 않아야 한다. 이 그리스도의 기도는 안전한 항구이며, 거기로 피신하는 자는 모든 난파의 위험에서 안전하다. 마치 그리스도께서 우리의 구원에 자신의 돌봄과 노력을 바치겠다고 엄숙히 맹세하신 것과 같다. 그분은 사도들로 시작하셨다. 그들의 구원이 확실하다는 것을 우리가 알 때, 우리 자신의 구원에 대해 더욱 확신을 갖게 하기 위해서이다. 따라서 사탄이 우리를 공격할 때마다, 하나님의 아들이 우리를 사도들과 연합시키신 것이 헛되지 않아, 모든 사람의 구원이 말하자면 같은 묶음 안에 묶인 것이라는 이 방패로 그를 막는 것을 배우자. 따라서 복음을 받아들이도록 우리를 가장 강하게 자극해야 할 것은 아무것도 없다. 우리가 멸망에서 보전되도록 그리스도의 손으로 하나님께 제시되는 것은 측량할 수 없는 복이므로, 우리가 그것을 마땅히 사랑하고 모든 것 위에 소중히 여겨야 한다. 이 면에서 세상의 광기는 괴물 같다. 모든 사람이 구원을 원한다. 그리스도께서 그것을 얻는 방법을 가르쳐 주신다. 거기서 돌아서는 자에게는 선한 소망이 없다. 그러나 그토록 은혜롭게 제공된 것을 받아들이기를 수백 명 중 한 명도 기꺼이 하지 않는다. **나를 믿는 자들을 위해.** 이 표현 방식에 주목해야 한다. 그리스도께서 그를 믿을 모든 자를 위해 기도하신다. 이 말씀들로 그분은 우리가 때때로 이미 말한 것을 상기시켜 주신다. 우리의 믿음이 그분에게 향해야 한다는 것이다. 즉시 따라오는 절, "그들의 말로 말미암아"는 믿음의 능력과 본질을 탁월하게 표현하며, 동시에 우리의 믿음이 사도들에 의해 가르쳐진 복음 위에 근거한다는 것을 아는 우리에게 친근한 확증이다. 세상이 우리를 천 번 정죄할지라도, 그리스도께서 우리를 자신의 유산으로 인정하시고 우리를 위해 아버지께 간구하신다는 이것만으로 우리에게 충분해야 한다. 그러나 교황주의자들은 화가 있을 것이다. 그들의 믿음이 이 규칙에서 너무 멀리 벗어나 있어서, 성경에는 모호한 것뿐이고 다양한 방식으로 돌릴 수 있는 것뿐이라는 이 끔찍한 모독을 토해내기를 부끄러워하지 않기 때문이다. 따라서 교회의 전통이 믿어야 할 것에 대한 유일한 권위 있는 안내자라고 한다. 그러나 혼자서 판단할 능력과 권리가 있는 하나님의 아들께서, 사도들의 교리에서 끌어낸 것 외에 다른 믿음을 인정하지 않으신다는 것을 기억하자. 그 교리에 대한 확실한 정보는 그들의 글 외에 다른 곳에서는 찾을 수 없다. "말로 말미암아 믿는다"는 표현 방식도 주목해야 한다. 믿음이 들음에서 생긴다는 것을 의미한다. 왜냐하면 사람들의 외적 설교가 하나님이 우리를 믿음으로 이끄시는 도구이기 때문이다. 따라서 하나님이 엄밀히 말해 믿음의 저자이시며, 사람들은 우리가 믿는 수단이 된다는 결론이 따른다. 바울이 가르치는 것처럼.

원주석

21절 카드 ↗

21. That all may be one. He again lays down the end of our happiness as consisting in unity, and justly; for the ruin of the human race is, that, having been alienated from God, it is also broken and scattered in itself. The restoration of it, therefore, on the contrary, consists in its being properly united in one body, as Paul declares the perfection of the Church to consist in believers being joined together in one spirit and says that apostles, prophets, evangelists, and pastors, were given, that they might edify and restore the body of Christ, till it came to the unity of faith; and therefore he exhorts believers to grow into Christ, who is the Head, from whom the whole body joined together, and connected by every bond of supply, according to the operation in the measure of every part, maketh increase of it to edifcation, ( Ephesians 4:3 .) Wherefore, whenever Christ speaks about unity, let us remember how basely and shockingly, when separated from him, the world is scattered; and, next, let us learn that the commencement of a blessed life is, that we be all governed, and that we all live, by the Spirit of Christ alone. Again, it ought to be understood, that, in every instance in which Christ declares, in this chapter, that he is one with the Father, he does not speak simply of his Divine essence, but that he is called one as regards his mediatorial office, and in so far as he is our Head. Many of the fathers, no doubt, interpreted these words as meaning, absolutely, that Christ is one with the Father, because he is the eternal God. But their dispute with the Arians led them to seize on detached passages, and to torture them out of their natural meaning, in order to employ them against their antagonists. (124) Now, Christ’s design was widely different from that of raising our minds to a mere speculation about his hidden Divinity; for he reasons from the end, by showing that we ought to be one, otherwise the unity which he has with the Father would be fruitless and unavailing. To comprehend aright what was intended by saying, that Christ and the Father are one, we must take care not to deprive Christ of his office as Mediator, but must rather view him as he is the Head of the Church, and unite him with his members. Thus will the chain of thought be preserved, that, in order to prevent the unity of the Son with the Father from being fruitless and unavailing, the power of that unity must be diffused through the whole body of believers. Hence, too, we infer that we are one with the Son of God; (125) not because he conveys his substance to us, but because, by the power of his Spirit, he imparts to us his life and all the blessings which he has received from the Father. That the world may believe. Some explain the word world to mean the elect, who, at that time, were still dispersed; but since the word world, throughout the whole of this chapter, denotes the reprobate, I am more inclined to adopt a different opinion. It happens that, immediately afterwards, he draws a distinction between all his people and the same world which he now mentions. The verb, to believe, has been inaccurately used by the Evangelist for the verb, to know; that is, when unbelievers, convinced by their own experienc, perceive the heavenly and Divine glory of Christ. The consequence is, that, believing, they do not believe, because this conviction does not penetrate into the inward feeling of the heart. And it is a just vengeance of God, that the splendor of Divine glory dazzles the eyes of the reprobate because they do not deserve to have a clear and pure view of it. He afterwards uses the verb, to know in the same sense. (124) “ Et les ont tirees hors dc leur simple sens pour s’en servir contre les adversaires .” (125) “ Avec le Fils de Dieu .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-21

Source

21. **아버지여, 아버지께서 내 안에, 내가 아버지 안에 있는 것같이 그들도 다 하나가 되어.** 그분은 다시금 우리의 행복의 끝이 연합에 있다고 말씀하시는데, 마땅히 그러하다. 인류의 멸망이 하나님에게서 소외되어 그 자체로도 깨지고 흩어졌기 때문이다. 따라서 그 반대로 회복은, 그것이 한 몸으로 올바르게 연합될 때 이루어진다. 바울이 선언하는 것처럼 교회의 완전함이 신자들이 한 성령 안에서 연합되는 데 있다. 또 사도들, 선지자들, 전도자들, 목사들이 그리스도의 몸을 세우고 회복하도록 주어졌다고 말한다. 믿음의 연합에 이를 때까지. 따라서 신자들이 머리이신 그리스도에게로 자라 가도록 권한다. 거기서 온 몸이 함께 연결되고 모든 공급의 관절로 연결되어, 각 지체의 분량대로 역사하여 그 크기를 더하여 세워진다. 따라서 그리스도께서 연합에 대해 말씀하실 때마다, 그분에게서 분리될 때 세상이 얼마나 비루하고 충격적으로 흩어져 있는지를 기억하자. 다음으로, 복된 삶의 시작이 우리 모두가 그리스도의 성령만으로 다스림을 받고 사는 것임을 배우자. 다시, 이 장에서 그리스도께서 자신이 아버지와 하나라고 선언하시는 모든 경우에, 그분이 단순히 자신의 신적 본질에 대해 말씀하시는 것이 아니라, 중보자의 직분과 관련하여, 그리고 우리의 머리이신 한에서 하나라고 불리신다는 것을 이해해야 한다. 많은 교부들이 의심할 여지 없이 이 말씀들을 그리스도가 영원한 하나님이시기 때문에 아버지와 절대적으로 하나라는 의미로 해석했다. 그러나 아리우스파와의 논쟁이 그들로 하여금 개별 구절들을 붙잡아 그것들의 자연스러운 의미에서 벗어나게 하여 대적자들에 맞서 사용하게 했다. 이제 그리스도의 의도는 단순히 그분의 숨겨진 신성에 대한 추측으로 우리의 마음을 높이는 것과는 전혀 달랐다. 그분은 목적으로부터 논거를 제시하셨다. 우리가 하나여야 한다는 것을 보여 주심으로써, 그렇지 않으면 그분이 아버지와 갖는 연합이 열매 없고 쓸모없을 것이기 때문이다. 그리스도와 아버지가 하나라는 말씀의 의미를 올바르게 이해하려면, 그리스도에게서 중보자의 직분을 빼앗지 않도록 주의해야 하며, 오히려 그분을 교회의 머리로 보고 그분의 지체들과 연합시켜야 한다. 그렇게 할 때 생각의 연결이 보전된다. 즉 아들과 아버지의 연합이 열매 없고 쓸모없지 않으려면, 그 연합의 능력이 신자들의 온 몸에 퍼져야 한다는 것이다. 거기서 또한 우리가 하나님의 아들과 하나라는 결론이 나온다. 그분이 자신의 실체를 우리에게 전달하시기 때문이 아니라, 성령의 능력으로 그분의 생명과 아버지에게서 받으신 모든 복들을 우리와 나누시기 때문이다. **세상으로 믿게 하려 하심이니.** 어떤 사람들은 세상이라는 말을 당시 아직 흩어져 있던 택자들을 의미한다고 설명한다. 그러나 세상이라는 단어가 이 장 전체에서 버림받은 자들을 가리키므로, 나는 다른 견해를 택하는 것을 더 좋아한다. 바로 뒤에서 그분이 자신의 모든 백성과 방금 언급한 같은 세상 사이에 구별을 두시기 때문이다. 믿다라는 동사는 복음 전도자에 의해 알다라는 동사로 부정확하게 사용되었다. 즉 불신자들이 자신들의 경험으로 납득되어 그리스도의 하늘적이고 신적인 영광을 지각할 때이다. 그 결과, 믿으면서도 믿지 않는다. 이 납득이 마음의 내적 감정으로 침투하지 않기 때문이다. 그리고 이것은 하나님의 의로운 복수이다. 신적 영광의 찬란함이 버림받은 자들의 눈을 눈 멀게 한다. 그들이 그것을 맑고 순수하게 볼 자격이 없기 때문이다. 그분은 나중에 같은 의미로 알다라는 동사를 사용하신다.

원주석

22절 카드 ↗

22. And I have given to them the glory which thou gavest to me. Let it be observed here, that, while a pattern of perfect happiness was exhibited in Christ, he had nothing that belonged peculiarly to himself, but rather was rich, in order to enrich those who believed in him. Our happiness lies in having the image of God restored and formed anew in us, which was defaced by sin. Christ is not only the lively image of God, in so far as he is the eternal Word of God. but even on his human nature, which he has in common with us, the likeness of the glory of the Father has been engraved, so as to form his members to the resemblance of it. Paul also teaches us this, that we all, with unveiled face, by beholding THE GLORY OF GOD, are changed into the same image, ( 2 Corinthians 3:18 .) Hence it follows, that no one ought to be reckoned among the disciples of Christ, unless we perceive the glory of God impressed on him, as with a seal, by the likeness of Christ. To the same purpose are the words which immediately follow: return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-22

Source

22. **내가 그들에게 주신 영광을 내가 그들에게 주었사오니.** 여기서, 완전한 행복의 패턴이 그리스도 안에서 나타났지만, 그분이 자신에게만 고유하게 속한 것을 아무것도 갖지 않으시고, 오히려 그를 믿는 자들을 풍성하게 하기 위해 부유하셨다는 것을 주목하자. 우리의 행복은 죄로 훼손된 하나님의 형상이 우리 안에서 회복되고 새롭게 형성되는 것에 있다. 그리스도는 영원한 하나님의 말씀이신 한에서만 하나님의 생생한 형상이신 것이 아니다. 우리와 공통으로 가지신 그분의 인성에도, 아버지의 영광의 형상이 새겨져 있어, 그분의 지체들을 그것을 닮도록 형성하신다. 바울도 이것을 가르친다. "우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는 것같이 주의 영광을 보매 그와 같은 형상으로 변화하여." 따라서 그리스도를 그리스도의 제자들 가운데 하나로 여겨야 할 자는 아무도 없으며, 마치 인장으로 찍힌 것처럼 그리스도의 형상의 유사함으로 그 위에 하나님의 영광이 새겨진 것을 지각하지 않는 한 그러하다는 결론이 따른다.

원주석

23절 카드 ↗

23. I in them, and thou in me; for he intends to teach that in him dwells all fullness of blessings, and that what was concealed in God is now manifested in him, that he may impart it to his people, as the water, flowing from the fountain by various channels, waters the fields on all sides. And hast loved them, (126) He means that it is a very striking exhibition, and a very excellent pledge, of the love of God towards believers, which the world is compelled to feel, whether it will or not, when the Holy Spirit dwelling in them sends forth the rays of righteousness and holiness. There are innumerable other ways, indeed, in which God daily testifies his fatherly love towards us, but the mark of adoption is justly preferred to them all. He likewise adds, and hast loved them, As Thou Hast Loved Me. By these words he intended to point out the cause and origin of the love; for the particle as, means because, and the words, AS thou hast loved me, mean, Because thou hast loved me; for to Christ alone belongs the title of Well-beloved, ( Matthew 3:17 .) Besides, that love which the heavenly Father bears towards the Head is extended to all the members, so that he loves none but in Christ. Yet this gives rise to some appearance of contradiction; for Christ, as we have seen elsewhere (127) declares that the unspeakable love of God towards the world was the reason why he gave his only-begotten Son, ( John 3:16 .) If the cause must go before the effect, we infer that God the Father loved men apart from Christ; that is, before he was appointed to be the Redeemer. I reply, in that, and similar passages, love denotes the mercy with which God was moved towards unworthy persons, and even towards his enemies, before he reconciled them to himselfi It is, indeed, a wonderful goodness of God, and inconceivable by the human mind, that, exercising benevolence towards men whom he could not but hate, he removed the cause of the hatred, that there might be no obstruction to his love. And, indeed, Paul informs us that there are two ways in which we are loved in Christ; first, because the Father chose us in him before the creation of the world, ( Ephesians 1:4 ;) and, secondly, because in Christ God hath reconciled us to himself, and hath showed that he is gracious to us, ( Romans 5:10 .) Thus we are at the same time the enemies and the friends of God, until, atonement having been made for our sins, we are restored to favor with God. But when we are justified by faith, it is then, properly, that we begin to be loved by God, as children by a father. That love by which Christ was appointed to be the person, in whom we should be fiercly chosen before we were born, and while we were still ruined in Adam, is hidden in the breast of God, and far exceeds the capacity of the human mind. True, no man will ever feel that God is gracious to him, unless he perceives that God is pacified in Christ. But as all relish for the love of God vanishes when Christ is taken away, so we may safely conclude that, since by faith we are ingrafted into his body, there is no danger of our falling from the love of God; for this foundation cannot be overturned, that we are loved, because the Father hath loved his Son. (128) (126) “ Et que tu les aimes ;” — “And that thou lovest them.” (127) Vol. 1: p. 122. (128) “ Pource que le Pere a aime son Fils .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-23

Source

23. **나는 그들 안에, 아버지는 내 안에.** 그분은 그 안에 모든 복의 충만함이 거한다는 것, 하나님 안에 감추어진 것이 이제 그 안에 나타나 그것을 자신의 백성에게 나누어 주려는 것을 가르치시기 때문이다. 마치 샘에서 다양한 수로로 흘러나온 물이 사방의 들판을 적시는 것처럼. **또 그들을 사랑하셨나이다.** 그분은 이것이 하나님의 신자들을 향한 사랑의 매우 놀랍고 탁월한 전시이며, 세상이 원하든 원하지 않든 느끼도록 강제된다고 의미하신다. 성령이 그들 안에 거하시며 의로움과 거룩함의 빛줄기를 내보낼 때이다. 하나님이 날마다 우리를 향한 아버지 같은 사랑을 증언하시는 다른 수많은 방법들이 있지만, 입양의 표시가 그것들 모두보다 당연히 선호된다. 또한 "그들을 사랑하셨나이다, 내 사랑하신 것같이"를 덧붙이신다. 이 말씀들로 그분은 사랑의 원인과 기원을 지적하려 하셨다. 같이라는 입자가 왜냐하면을 의미하기 때문이다. "내 사랑하신 것같이"는 "당신이 나를 사랑하셨기 때문에"를 의미한다. 사랑하는 자라는 칭호는 그리스도에게만 속하기 때문이다. 더 나아가, 하늘 아버지께서 머리에 대해 갖는 사랑은 모든 지체에게 확장되어, 그분이 그리스도 안에서 외에는 아무도 사랑하지 않으신다. 그러나 이것에서 어떤 모순이 나타난다. 왜냐하면 다른 곳에서 우리가 본 것처럼, 그리스도께서는 세상을 향한 하나님의 헤아릴 수 없는 사랑이 독생자를 주신 이유였다고 선언하시기 때문이다. 원인이 결과보다 먼저 와야 한다면, 하나님 아버지께서 사람들을 그리스도 없이, 즉 그가 구속주로 임명되기 전에 사랑하셨다는 결론이 나온다. 나는 이렇게 답한다. 그 구절과 비슷한 구절들에서, 사랑은 하나님이 자격 없는 자들, 심지어 자신의 원수들에 대해 자신과 화해시키기 전에 품으신 자비를 의미한다. 하나님의 선하심이 참으로 놀랍고 인간의 마음으로는 이해할 수 없다. 자신이 미워할 수밖에 없는 사람들에게 호의를 베푸시며, 미움의 원인을 제거하셔서 자신의 사랑에 아무 장애물도 없도록 하신다. 그리고 사실 바울은 우리가 두 가지 방식으로 그리스도 안에서 사랑받는다는 것을 알려 준다. 첫째, 아버지께서 창세 전에 그 안에서 우리를 택하셨기 때문이다. 둘째, 그리스도 안에서 하나님이 우리를 자신과 화해시키시고 그분이 우리에게 은혜로우심을 보여 주셨기 때문이다. 따라서 우리의 죄에 대한 속죄가 이루어지기까지, 우리는 동시에 하나님의 원수들이며 친구들이다. 그러나 믿음으로 의롭다 함을 받을 때에야, 우리가 자녀들이 아버지에게 사랑받는 것처럼 하나님에게 사랑받기 시작한다. 우리가 태어나기 전에, 그리고 우리가 아담 안에서 아직 멸망한 상태일 때, 우리가 그 안에서 선택받도록 그리스도께서 그 인격이 되도록 사랑 받으신 것 — 그 사랑은 하나님의 품에 감추어져 있으며 인간 마음의 능력을 훨씬 뛰어넘는다. 사실 믿음으로 그분의 몸에 접붙임을 받은 이상, 하나님의 사랑에서 우리가 떨어질 위험이 없다는 것을 우리는 안전하게 결론 지을 수 있다. 아버지께서 아들을 사랑하시기 때문에 우리가 사랑받는다는 이 기초는 뒤집힐 수 없기 때문이다.

원주석

24절 카드 ↗

24. Father, I will. To will is put for to desire; (129) for it expresses not a command but a prayer. But it may be understood in two ways; either that he wills that the disciples may enjoy his eternal presence, or, that God may, at length, receive them into the heavenly kingdom, to which he goes before them. That they may behold my glory. Some explain beholding his glory to mean, partaking of the glory which Christ has. Others explain it to be, to know by the experience of faith what Christ is, and how great is his majesty. For my own part, after carefully weighing the whole matter, I think that Christ speaks of the perfect happiness of believers, as if he had said, that his desire will not be satisfied till they have been received into heaven. In the same manner I explain the Beholding of the glory. At that time they saw the glory of Christ, just as a man shut up in the dark obtains, through small chinks, a feeble and glimmering light. Christ now wishes that they shall make such progress as to enjoy the full brightness of heaven. In short, he asks that the Father will conduct them, by uninterrupted progress, to the full vision of his glory. For thou lovedst me. This also agrees better with the person of the Mediator than with Christ’s Divinity alone. It would be harsh to say that the Father loved his Wisdom; and though we were to admit it, the connection of the passage leads us to a different view. Christ, unquestionably, spoke as the Head of the Church, when he formerly prayed that the apostles might be united with him, and might behold the glory of his reign. He now says that the love of the Father is the cause of it; and, therefore, it follows that he was beloved, in so far as he was appointed to be the Redeemer of the world. With such a love did the Father love him before the creation of the world, that he might be the person in whom the Father would love his elect. (129) “ Quand il dit, Je veux, c’est comme s’il disoit, Je desire ; ” — “When he says, I will, it is as if’ he had said, I desire.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-24

Source

24. **아버지여, 내가 원하옵나니.** 원한다는 것은 원한다는 것으로 이해된다. 명령이 아니라 기도를 표현하기 때문이다. 그러나 두 가지 방식으로 이해될 수 있다. 제자들이 그분의 영원한 임재를 누리기를 원하신다는 것, 또는 하나님이 마침내 그분이 앞서 가시는 하늘 나라로 그들을 받으시기를 원하신다는 것이다. **그들로 내 영광을 보게 하옵소서.** 어떤 사람들은 그분의 영광을 보는 것이 그리스도가 가진 영광을 나누는 것을 의미한다고 설명한다. 다른 사람들은 그것이 믿음의 경험으로 그리스도가 어떤 분인지, 그분의 위엄이 얼마나 큰지를 아는 것이라고 설명한다. 나는 이 문제를 신중하게 살펴본 후, 그리스도께서 신자들의 완전한 행복에 대해 말씀하신다고 생각한다. 마치 자신의 욕구가 그들이 하늘로 받아들여지기까지 만족되지 않을 것이라고 말씀하시는 것과 같다. 영광을 보는 것도 같은 방식으로 설명한다. 당시 그들은 그리스도의 영광을 보았다. 마치 어두움에 갇힌 사람이 작은 틈들을 통해 약하고 희미한 빛을 얻는 것처럼. 그리스도께서는 이제 그들이 하늘의 완전한 밝음을 누릴 만큼 진보하기를 원하신다. 요컨대, 그분은 아버지께서 끊임없는 진보로 그들을 자신의 영광의 완전한 환상으로 인도해 달라고 구하신다. **이는 창세 전부터 나를 사랑하셨음이니이다.** 이것도 그리스도의 신성만보다 중보자의 인격에 더 잘 맞는다. 아버지께서 자신의 지혜를 사랑하셨다고 말하는 것은 가혹할 것이다. 비록 우리가 그것을 인정한다 해도, 구절의 연결이 우리를 다른 견해로 이끈다. 그리스도께서는 사도들이 그분과 연합하여 그분의 통치의 영광을 보기를 전에 기도하셨을 때 틀림없이 교회의 머리로서 말씀하셨다. 이제 그분은 아버지의 사랑이 그것의 원인이라고 말씀하신다. 따라서 그분이 세상의 구속주로 임명된 한에서 사랑을 받으셨다는 결론이 따른다. 창세 전부터 아버지께서 그분을 그토록 사랑하셨다. 아버지께서 그분 안에서 자신의 택자들을 사랑하실 그 인격이 되도록 하기 위해서이다.

원주석

25절 카드 ↗

25. Righteous Father. He compares his disciples to the world, so as to describe more fully the approbation and favour which they had received from the Father; for it is proper that they who alone know God, whom the whole world rejects, should be distinguished above others, and most properly does Christ plead with peculiar warmth for those whom the unbelief of the world did not prevent from acknowledging God. By calling him Righteous Father, Christ defies the world and its malice; as if he had said, “However proudly the world may despise or reject God, still it takes nothing from him, and cannot hinder the honor of his righteousness from remaining unimpaired.” By these words he declares that the faith of the godly ought to be founded on God, in such a manner that, though the whole world should oppose, it would never fail; just as, in the present day, we must charge the Pope with injustice, in order that we may vindicate for God the praise which is due to him. But I have known thee, and these have known that thou hast sent me. Christ does not merely say that God was known by the disciples, but mentions two steps; first, that he has known the Father; and, secondly, that the disciples have known that he was sent by the Father But as he adds immediately afterwards, that he has declared to them the name of the Father, he praises them, as I have said, for the knowledge of God, which separates them from the rest of the world. Yet we must attend to the order of faith, as it is here described. The Son came out of the bosom of the Father, and, properly speaking, he alone knows the Father; and, therefore, all who desire to approach God must betake themselves to Christ meeting them, and nmst devote themselves to him; and, after having been known by the disciples, he will, at length, raise them to God the Father. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-25

Source

25. **의로우신 아버지여.** 그분은 자신의 제자들을 세상과 비교하신다. 아버지에게서 받은 인정과 총애를 더 충분히 묘사하기 위해서이다. 온 세상이 거부하는 하나님을 혼자 아는 자들이 다른 이들보다 높아지는 것이 마땅하며, 세상의 불신앙이 하나님을 인정하는 것을 방해하지 못한 자들을 위해 그리스도께서 특별한 온기로 간구하시는 것은 지극히 적절하다. 의로우신 아버지라고 부르심으로써, 그리스도는 세상과 그 악의를 무시하신다. 마치 "세상이 하나님을 아무리 오만하게 멸시하거나 거부할지라도, 그것이 그분에게서 아무것도 빼앗지 못하며, 그분의 의의 영예가 손상 없이 남아 있는 것을 방해할 수 없다"고 말씀하시는 것과 같다. 이 말씀들로 그분은 선언하신다. 경건한 자들의 믿음이 하나님 위에 근거하여, 비록 온 세상이 반대할지라도 결코 실패하지 않을 것이라는 것이다. 오늘날 우리가 교황에게 불의를 고발해야 하는 것처럼, 하나님에게 마땅한 칭찬을 변호하기 위해서이다. **그러나 나는 아버지를 알았고 이것들도 아버지께서 나를 보내신 것을 알았나이다.** 그리스도는 단순히 하나님이 제자들에게 알려졌다고 말씀하시는 것이 아니라, 두 단계를 언급하신다. 첫째, 그분이 아버지를 알았다는 것이다. 둘째, 제자들이 그분이 아버지에 의해 보내지셨다는 것을 알았다는 것이다. 그러나 그분이 즉시 아버지의 이름을 그들에게 선언했다고 덧붙이시므로, 그분이 말씀하신 것처럼, 그들을 나머지 세상에서 분리시키는 하나님에 대한 지식으로 그들을 칭찬하신다. 그러나 여기서 묘사되는 것처럼 믿음의 순서에 주목해야 한다. 아들은 아버지의 품에서 나오셨으며, 엄밀히 말해 그분만이 아버지를 아신다. 따라서 하나님에게 가까이 나아가기를 원하는 모든 자들은 자신들을 만나러 오시는 그리스도에게로 자신들을 이끌어야 하며, 그분에게 헌신해야 한다. 제자들에게 알려지신 후, 그분은 마침내 그들을 하나님 아버지에게로 들어 올리실 것이다.

원주석

26절 카드 ↗

26. And I have declared to them thy name, and will declare it. Christ discharged the office of Teacher, but, in order to make known the Father, he employed the secret revelation of the Spirit, and not the sound of his voice alone. He means, therefore, that he taught the apostles efficaciously. Besides, their faith being at that time very weak, he promises greater progress for the future, and thus prepares them to expect more abundant grace of the Holy Spirit. Though he speaks of the apostles, we ought to draw from this a general exhortation, to study to make constant progress, and not to think that we have run so well that we have not still a long journey before us, so long as we are surrounded by the flesh. That the love with which thou hast loved me may be in them; that is, that thou mayest love them in me, or, that the love with which thou hast loved me may be extended to them; for, strictly speaking, the love with which God loves us is no other than that with which he loved his Son from the beginning, so as to render us also acceptable to him, and capablc of being loved in Christ. And, indeed, as was said a little before, so far as relates to us, apart from Christ, we are hated by God, and he only begins to love us, when we are united to the body of his beloved Son. It is an invaluable privilege of faith, that we know that Christ was loved by the Father on our account, that we might be made partakers of the same love, and might enjoy it for ever. And I in them. This clause deserves our attention, for it teaches us that the only way in which we are included in that love which he mentions is, that Christ dwells in us; for, as the Father cannot look upon his Son without having likewise before his eyes the whole body of Christ, so, if we wish to be beheld in him, we must be actually his members. return to ' Top of Page ' John Jhn 16 John Jhn John Jhn 18 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on John 17". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ john-17.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26)

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/jhn-17-26

Source

26. **내가 아버지의 이름을 그들에게 알게 하였고 또 알게 하리라.** 그리스도께서 선생의 직분을 수행하셨다. 그러나 아버지를 알리기 위해 그분은 자신의 목소리의 소리만이 아니라 성령의 비밀스러운 계시를 사용하셨다. 따라서 그분은 사도들을 효과적으로 가르치셨다는 것을 의미하신다. 더 나아가, 당시 그들의 믿음이 매우 약했으므로, 미래의 더 큰 진보를 약속하시며, 그들이 더 풍성한 성령의 은혜를 기대하도록 준비시키신다. 그분이 사도들에 대해 말씀하시지만, 거기서 일반적인 권고를 이끌어내야 한다. 계속해서 진보하도록 힘쓰며, 아직 길게 남은 여정이 없을 만큼 잘 달렸다고 생각하지 않도록 하는 것이다. 우리가 육체에 둘러싸여 있는 한 말이다. **아버지께서 나를 사랑하신 사랑이 그들 안에 있게.** 즉 아버지께서 그들을 나 안에서 사랑하시기를, 또는 당신이 나를 사랑하신 사랑이 그들에게 확장되기를 기도하는 것이다. 왜냐하면 엄밀히 말해 하나님이 우리를 사랑하시는 사랑은 처음부터 아들을 사랑하신 것과 다르지 않기 때문이다. 그래서 우리도 그 안에서 열납되고 사랑받을 수 있게 하기 위해서이다. 사실 조금 전에 말한 것처럼, 우리와 관련해서는, 그리스도 밖에서 우리는 하나님에게 미움을 받으며, 우리가 그분의 사랑하는 아들의 몸에 연합될 때에야 그분이 비로소 우리를 사랑하기 시작하신다. 우리가 그분이 우리를 위해 아버지 곁에서 사랑을 받으셨다는 것을, 우리가 같은 사랑의 참여자가 되어 영원히 누릴 수 있도록 아는 것은 믿음의 측량할 수 없는 특권이다. **또 나도 그들 안에.** 이 절은 우리의 주의를 요한다. 그것이 우리에게 가르쳐 주는 것은, 그분이 언급하시는 그 사랑 안에 우리가 포함되는 유일한 방법이 그리스도께서 우리 안에 거하시는 것이라는 점이다. 아버지께서 아들을 눈앞에서 바라보시지 않고는 또한 그리스도의 온 몸도 함께 눈앞에 두실 수 없으므로, 우리가 그 안에서 바라보여지기를 원한다면, 우리가 실제로 그분의 지체여야 한다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴