1절 카드 ↗
1. image —Nebuchadnezzar's confession of God did not prevent him being a worshipper of idols, besides. Ancient idolaters thought that each nation had its own gods, and that, in addition to these, foreign gods might be worshipped. The Jewish religion was the only exclusive one that claimed all homage for Jehovah as the only true God. Men will in times of trouble confess God, if they are allowed to retain their favorite heart-idols. The image was that of Bel, the Babylonian tutelary god; or rather, Nebuchadnezzar himself, the personification and representative of the Babylonian empire, as suggested to him by the dream ( Daniel 2:38 ), " Thou art this head of gold. " The interval between the dream and the event here was about nineteen years. Nebuchadnezzar had just returned from finishing the Jewish and Syrian wars, the spoils of which would furnish the means of rearing such a colossal statue [PRIDEAUX]. The colossal size makes it likely that the frame was wood, overlaid with gold. The "height," sixty cubits, is so out of proportion with the "breadth," exceeding it ten times, that it seems best to suppose the thickness from breast to back to be intended, which is exactly the right proportion of a well-formed man [AUGUSTINE, The City of God, 15.26]. PRIDEAUX thinks the sixty cubits refer to the image and pedestal together, the image being twenty-seven cubits high, or forty feet, the pedestal thirty-three cubits, or fifty feet. HERODOTUS [1.183] confirms this by mentioning a similar image, forty feet high, in the temple of Belus at Babylon. It was not the same image, for the one here was on the plain of Dura, not in the city. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 형상 — 느부갓네살의 하나님 고백은 그가 다른 우상들도 함께 숭배하는 것을 막지 못했다. 고대 이방인들은 각 민족이 자신의 신들을 가지고 있으며, 이 신들 외에 외국 신들도 숭배할 수 있다고 생각했다. 유대교만이 배타적인 종교로서, 유일한 참 하나님이신 여호와에게 모든 경배를 요구했다. 사람들은 마음에 품고 있는 우상들을 간직하도록 허용받는다면 고난의 시기에 하나님을 고백할 것이다. 이 형상은 바빌로니아의 수호신 벨의 형상이었다. 또는 오히려 꿈에 의해 촉발된 (단 2:38, "왕은 이 금 머리입니다") 바빌로니아 제국의 의인화이자 대표자인 느부갓네살 자신의 형상이었다. 꿈과 이 사건 사이의 간격은 약 십구 년이었다. 느부갓네살은 막 유대와 시리아 전쟁을 마치고 돌아왔는데, 그 전쟁의 전리품으로 그러한 거대한 신상을 세울 수단을 마련할 수 있었을 것이다 [PRIDEAUX]. 거대한 규모를 볼 때 뼈대는 나무로 하고 금을 입혔을 가능성이 높다. "높이"가 육십 규빗인데 "너비"가 겨우 그것의 10분의 1이라는 점에서, 이것이 가슴에서 등까지의 두께를 의미한다고 보는 것이 가장 합당하다. 이것이 잘 단련된 사람의 정확한 비율이기 때문이다 [아우구스티누스, 하나님의 도성 15.26]. PRIDEAUX는 육십 규빗이 형상과 받침대를 합한 것이며, 형상 자체는 이십칠 규빗(약 12미터), 받침대가 삼십삼 규빗(약 15미터)이라고 생각한다. 헤로도토스 [1.183]는 바벨론의 벨 신전에 유사한 높이 약 12미터의 형상이 있었다고 언급하여 이를 뒷받침한다. 같은 형상은 아니었으니, 여기 나오는 것은 두라 평야에 있었고 성 안에 있지 않았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. princes —"satraps" of provinces [GESENIUS]. captains — rulers, not exclusively military. sheriffs —men learned in the law, like the Arab mufti [GESENIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 고관들 — 속주의 "태수들" [GESENIUS]. 장관들 — 군사적 직책에 국한되지 않는 통치자들이다. 재판관들 — 아랍 이슬람 법학자(무프티)처럼 법에 정통한 사람들이다 [GESENIUS].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. stood before the image —in an attitude of devotion. Whatever the king approved of, they all approve of. There is no stability of principle in the ungodly. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 형상 앞에 섰다 — 경배하는 자세로. 왕이 승인하는 것은 무엇이든 모두가 승인한다. 불경건한 자들에게는 원칙의 안정성이 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. The arguments of the persecutor are in brief, Turn or burn. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 박해자의 주장은 간단하다. 절하든지, 타 죽든지.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. cornet —A wind instrument, like the French horn, is meant. flute —a pipe or pipes, not blown transversely as our "flute," but by mouthpieces at the end. sackbut —a triangular stringed instrument, having short strings, the sound being on a high sharp key. psaltery —a kind of harp. dulcimer —a bagpipe consisting of two pipes, thrust through a leathern bag, emitting a sweet plaintive sound. Chaldee sumponya, the modern Italian zampogna, Asiatic zambonja. fall down —that the recusants might be the more readily detected. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 뿔나팔 — 프랑스 호른과 같은 관악기를 의미한다. 피리 — 우리의 "플루트"처럼 옆으로 불지 않고 끝에 취구가 달린 파이프 또는 파이프들이다. 삼현금 — 짧은 현이 달린 삼각형 현악기로, 높고 날카로운 음을 낸다. 비파 — 하프의 일종이다. 풍류 — 가죽 주머니에 꽂힌 두 개의 파이프로 이루어진 백파이프로, 달콤하고 구슬픈 소리를 낸다. 갈대아어로 숨포냐, 현대 이탈리아어로 참포냐, 아시아에서는 참보냐라 한다. 엎드리다 — 거부자들이 더 쉽게 발각될 수 있도록.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. No other nation but the Jews would feel this edict oppressive; for it did not prevent them worshipping their own gods besides. It was evidently aimed at the Jews by those jealous of their high position in the king's court, who therefore induced the king to pass an edict as to all recusants, representing such refusal of homage as an act of treason to Nebuchadnezzar as civil and religious "head" of the empire. So the edict under Darius ( :- ) was aimed against the Jews by those jealous of Daniel's influence. The literal image of Nebuchadnezzar is a typical prophecy of "the image of the beast," connected with mystical Babylon, in Revelation 13:14 . The second mystical beast there causeth the earth, and them that dwell therein, to worship the first beast, and that as many as would not, should be killed ( Revelation 13:12 ; Revelation 13:15 ). furnace —a common mode of punishment in Babylon ( Revelation 13:15- : ). It is not necessary to suppose that the furnace was made for the occasion. Compare "brick-kiln," Revelation 13:15- : . Any furnace for common purposes in the vicinity of Dura would serve. CHARDIN, in his travels (-1677), mentions that in Persia, to terrify those who took advantage of scarcity to sell provisions at exorbitant prices, the cooks were roasted over a slow fire, and the bakers cast into a burning oven. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 유대 사람 외에는 어떤 민족도 이 칙령을 억압적으로 느끼지 않았을 것이다. 자신들의 신들 외에 다른 신들도 계속 숭배할 수 있었기 때문이다. 이 칙령은 명백히 왕의 궁정에서 높은 지위를 질투하는 자들에 의해 유대 사람을 겨냥하여 만들어진 것이었다. 그들은 왕으로 하여금 모든 거부자들에 관한 칙령을 통과시키도록 유도하면서, 그러한 경배 거부를 느부갓네살에 대한 반역 행위로 표현했다. 그는 제국의 민정 및 종교적 "수장"이었다. 마찬가지로 다리오 치하의 칙령 (단 6:9 이하)도 다니엘의 영향력을 질투하는 자들에 의해 그를 겨냥하여 만들어졌다. 느부갓네살의 문자적 형상은 계 13:14의 신비로운 바벨론과 연결된 "짐승의 형상"의 예형적 예언이다. 거기서 두 번째 신비로운 짐승은 땅과 그 주민들로 하여금 첫 번째 짐승을 경배하게 하고, 그렇게 하지 않는 자들은 죽임을 당하게 한다 (계 13:12, 15). 풀무불 — 바빌로니아에서 흔한 처형 방식이었다 (계 13:15 이하). 풀무가 그 자리에서 특별히 만들어졌다고 가정할 필요는 없다. "벽돌 가마"와 비교하라 (계 13:15 이하). 두라 인근 어디에서나 일반 목적으로 사용되던 풀무가 제 역할을 했을 것이다. 샤르댕은 그의 여행기에서, 페르시아에서 식량 부족을 악용하여 식량을 폭리로 파는 자들을 위협하기 위해 요리사들을 약한 불 위에서 굽고 제빵사들을 활활 타는 화덕에 던졌다고 언급한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. None of the Jews seem to have been present, except the officers, summoned specially. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 특별히 소환된 고위 관료들 외에는 유대 사람이 아무도 그 자리에 없었던 것 같다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. accused the Jews —literally, "ate the rent limbs," or flesh of the Jews (compare Job 31:31 ; Psalms 14:4 ; Psalms 27:2 ; Jeremiah 10:25 ). Not probably in general, but as Daniel 3:12 states, Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Why Daniel was not summoned does not appear. Probably he was in some distant part of the empire on state business, and the general summons ( Daniel 3:12- : ) had not time to reach him before the dedication. Also, the Jews' enemies found it more politic to begin by attacking Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who were nearer at hand, and had less influence, before they proceeded to attack Daniel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 유대 사람을 참소하다 — 문자적으로 "유대 사람의 사지를, 또는 살을 먹었다" (욥 31:31; 시 14:4; 시 27:2; 렘 10:25 비교). 일반적으로가 아니라 단 3:12에 명시된 것처럼 사드락·메삭·아벳느고를 가리킨다. 다니엘이 소환되지 않은 이유는 분명하지 않다. 아마도 그는 제국의 먼 곳에서 국사를 처리하고 있었고, 일반 소환 (단 3:12 이하)이 봉헌식 전에 그에게 도달할 시간이 없었을 것이다. 또한 유대 사람들의 적들은 손 가까이에 있고 영향력이 더 적은 사드락·메삭·아벳느고를 공격하기 시작하는 것이 다니엘을 공격하기 전에 더 현명한 방책이라 여겼을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. live for ever —A preface of flattery is closely akin to the cruelty that follows. So Acts 24:2 ; Acts 24:3 , &c., Tertullus in accusing Paul before Felix. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 왕이여 만세 — 아첨의 서문은 뒤따르는 잔인함과 매우 가깝게 연결된다. 행 24:2, 3 등에서 더둘로가 벨릭스 앞에서 바울을 고발할 때와 같다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. serve not thy gods —not only not the golden image, but also not any of Nebuchadnezzar's gods. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 왕의 신들을 섬기지 않는다 — 금 신상만이 아니라 느부갓네살의 신들도 전혀 섬기지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. bring —Instead of commanding their immediate execution, as in the case of the Magi ( :- ), Providence inclined him to command the recusants to be brought before him, so that their noble "testimony" for God might be given before the world powers "against them" ( Matthew 10:18 ), to the edification of the Church in all ages. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 데려오라 — 마기의 경우처럼 (단 2:12 이하) 즉각적인 처형을 명하는 대신, 섭리가 왕으로 하여금 거부자들을 앞에 데려오도록 명하게 하셨다. 이는 그들이 세계 권세들 앞에서 하나님을 위한 고귀한 "증언"을 "그들에게 맞서" (마 10:18) 할 수 있게 하여, 모든 시대 교회를 세우기 위함이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. Is it true —rather, as the Margin [THEODOTION], "Is it purposely that?" c. Compare the Hebrew, Numbers 35:20 Numbers 35:22 . Notwithstanding his "fury," his past favor for them disposes him to give them the opportunity of excusing themselves on the ground that their disobedience had not been intentional; so he gives them another trial to see whether they would still worship the image. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 사실이냐 — 오히려 난외 주석처럼 [테오도시온], "의도적으로 한 것이냐?" 등이다. 히브리어 민 35:20, 22와 비교하라. "분노"에도 불구하고, 그에 대한 과거의 은총이 그들의 불복종이 의도적이지 않았다는 구실로 스스로를 변명할 기회를 주도록 그를 이끈다. 그래서 그는 그들이 여전히 형상에 절할지 다시 시험해 볼 기회를 그들에게 주었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. who is that God —so Sennacherib's taunt ( 2 Kings 18:35 ), and Pharaoh's ( Exodus 5:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 너희를 건져낼 신이 누구냐 — 산헤립의 비방과 같다 (왕하 18:35), 그리고 바로의 것과도 (출 5:2).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. not careful to answer thee —rather, "We have no need to answer thee"; thou art determined on thy side, and our mind is made up not to worship the image: there is therefore no use in our arguing as if we could be shaken from our principles. Hesitation, or parleying with sin, is fatal; unhesitating decision is the only safety, where the path of duty is clear ( Matthew 10:19 ; Matthew 10:28 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 왕에게 대답할 필요가 없다 — 오히려 "대답할 필요가 없다"는 뜻이다. 왕은 자신의 입장이 확고하고, 우리의 마음은 형상에 절하지 않기로 굳어 있다. 따라서 우리가 원칙에서 흔들릴 수 있는 것처럼 논쟁하는 것은 소용이 없다. 의무의 길이 분명한 곳에서 머뭇거리거나 죄와 타협하는 것은 치명적이다. 주저 없는 결단만이 유일한 안전이다 (마 10:19, 28).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. If it be so —VATABLUS translates, "Assuredly." English Version agrees better with the original. The sense is, If it be our lot to be cast into the furnace, our God (quoted from :- ) is able to deliver us (a reply to Nebuchadnezzar's challenge, "Who is that God that shall deliver you?"); and He will deliver us (either from death, or in death, 2 Timothy 4:17 ; 2 Timothy 4:18 ). He will, we trust, literally deliver us, but certainly He will do so spiritually. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 그리할 것이면 — VATABLUS는 "확실히"로 번역한다. 영어 번역이 원문과 더 잘 맞는다. 의미는 이러하다. 우리가 풀무불에 던져질 운명이라면, 우리 하나님 (단 3:15 이하에서 인용)은 우리를 건져내실 수 있다 (느부갓네살의 도전 "너희를 건져낼 신이 누구냐?"에 대한 응답이다). 그리고 그분은 우리를 건져내실 것이다 (죽음에서, 또는 죽음 안에서, 딤후 4:17, 18). 우리는 그분이 문자적으로 우리를 건져내실 것을 믿지만, 확실히 영적으로도 그렇게 하실 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. But if not, &c.—connected with Daniel 3:18 . "Whether our God deliver us, as He is able, or do not, we will not serve thy gods." Their service of God is not mercenary in its motive. Though He slay them, they will still trust in Him ( Daniel 3:18- : ). Their deliverance from sinful compliance was as great a miracle in the kingdom of grace, as that from the furnace was in the kingdom of nature. Their youth, and position as captives and friendless exiles, before the absolute world potentate and the horrid death awaiting them if they should persevere in their faith, all enhance the grace of God, which carried them through such an ordeal. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. 그렇게 하지 않으실지라도 등 — 단 3:18에 이어진다. "우리 하나님이 능히 건져내실지, 또는 그렇게 하지 않으실지 간에, 우리는 왕의 신들을 섬기지 않겠다." 그들의 하나님 섬김은 그 동기에서 이기적이지 않다. 비록 하나님이 그들을 죽이실지라도 그들은 여전히 그분을 신뢰할 것이다 (단 3:18 이하). 죄된 타협으로부터의 그들의 구원은 자연 왕국의 풀무불로부터의 구원만큼이나 은혜의 왕국에서 큰 기적이었다. 그들의 어린 나이, 포로이자 친구 없는 나그네로서의 처지, 절대적 세계 권세자 앞에서의 상황, 그리고 믿음을 지킨다면 기다리는 끔찍한 죽음 — 이 모든 것이 그들을 그러한 시험을 통과하게 한 하나님의 은혜를 더욱 강조한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. visage . . . changed —He had shown forbearance ( Daniel 3:14 ; Daniel 3:15 ) as a favor to them, but now that they despise even his forbearance, anger "fills" him, and is betrayed in his whole countenance. seven times more than it was wont —literally, "than it was (ever) seen to be heated." Seven is the perfect number; that is, it was made as hot as possible. Passion overdoes and defeats its own end, for the hotter the fire, the sooner were they likely to be put out of pain. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 얼굴 빛이 변하다 — 그는 그들에게 은혜로 (단 3:14, 15) 관용을 보였는데, 이제 그들이 그 관용마저 무시하자 분노가 그를 "가득" 채우고 온 얼굴에 드러난다. 평소보다 일곱 배 — 문자적으로 "그것이 뜨겁게 달구어진 것을 본 것보다" 더. 일곱은 완전한 수로서, 가능한 한 가장 뜨겁게 했다는 뜻이다. 격정은 지나침으로 인해 자신의 목적을 거슬러 역효과를 낸다. 불이 뜨거울수록 그들은 빨리 고통에서 벗어날 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. coats . . . hosen . . . hats —HERODOTUS [1.195] says that the Babylonian costume consisted of three parts: (1) wide, long pantaloons; (2) a woollen shirt; (3) an outer mantle with a girdle round it. So these are specified [GESENIUS], "their pantaloons, inner tunics ( hosen, or stockings, are not commonly worn in the East), and outer mantles." Their being cast in so hurriedly, with all their garments on, enhanced the miracle in that not even the smell of fire passed on their clothes, though of delicate, inflammable material. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. 겉옷 … 속옷 … 관 — 헤로도토스 [1.195]는 바빌로니아 의상이 세 부분으로 이루어진다고 말한다. (1) 넓고 긴 바지, (2) 양모 속옷, (3) 허리띠가 있는 겉망토. 이처럼 [GESENIUS]는 이를 "바지, 속 겉옷 (동방에서 흔히 입지 않는 양말이나 스타킹), 그리고 겉망토"로 명시한다. 그들이 입고 있던 모든 옷을 그대로 입은 채 이렇게 서둘러 던져진 것이 기적을 더욱 강조한다. 그들의 옷이 섬세하고 불에 타기 쉬운 소재임에도 불구하고 심지어 불 냄새조차 옷에 배지 않았기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. flame . . . slew those men — ( Daniel 6:24 ; Psalms 7:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 불꽃이 … 그 사람들을 죽였다 — (단 6:24; 시 7:16).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. fell down —not cast down; for those who brought the three youths to the furnace, perished by the flames themselves, and so could not cast them in. Here follows an addition in the Septuagint, Syrian, Arabic, and Vulgate versions. "The Prayer of Azarias," and "The Song of the Three Holy Children." It is not in the Chaldee. The hymn was sung throughout the whole Church in their liturgies, from the earliest times [RUFINUS in Commentary on the Apostles Creed, and ATHANASIUS]. The "astonishment" of Nebuchadnezzar in :- is made an argument for its genuineness, as if it explained the cause of his astonishment, namely, "they walked in the midst of the fire praising God, but the angel of the Lord came down into the oven" (vs. 1 and vs. 27 of the Apocryphal addition). But :- of English Version explains his astonishment, without need of any addition. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. 엎드러졌다 — 던져진 것이 아니라. 세 청소년을 풀무로 가져온 자들이 불꽃에 스스로 죽었으므로 그들을 던질 수 없었다. 여기에 칠십인역, 시리아어, 아랍어, 벌게이트 역본에는 추가 내용이 있다. "아사랴의 기도"와 "세 거룩한 아이들의 노래"가 그것이다. 이것은 갈대아어 원문에는 없다. 이 찬송은 초기부터 전 교회의 예배에서 전통적으로 사용되었다 [루피누스, 사도 신경 주석; 아타나시우스]. 단 3:24 이하에서 느부갓네살의 "놀라움"은 진정성의 논거로 사용되는데, 마치 "그들이 불 가운데서 걸으며 하나님을 찬양했고, 주님의 천사가 화덕으로 내려왔다" (외경의 추가 1절과 27절)는 말이 그 놀라움의 원인을 설명한다는 것처럼. 그러나 영어 번역의 단 3:25 이하가 그 놀라움을 설명하므로, 어떤 추가도 필요하지 않다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. True, O king —God extorted this confession from His enemies' own mouths. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 정말 그러하니이다 — 하나님은 적들의 입에서 이 고백을 끌어내셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. four —whereas but three had been cast in. loose —whereas they had been cast in "bound." Nebuchadnezzar's question, in :- , is as if he can scarcely trust his own memory as to a fact so recent, now that he sees through an aperture in the furnace what seems to contradict it. walking in . . . midst of . . . fire —image of the godly unhurt, and at large ( :- ), "in the midst of trouble" ( :- ; compare Psalms 23:3 ; Psalms 23:4 ). They walked up and down in the fire, not leaving it, but waiting for God's time to bring them out, just as Jesus waited in the tomb as God's prisoner, till God should let Him out ( Acts 2:26 ; Acts 2:27 ). So Paul ( 2 Corinthians 12:8 ; 2 Corinthians 12:9 ). So Noah waited in the ark, after the flood, till God brought him forth ( 2 Corinthians 12:9- : ). like the Son of God —Unconsciously, like Saul, Caiaphas ( 2 Corinthians 12:9- : ), and Pilate, he is made to utter divine truths. "Son of God" in his mouth means only an "angel" from heaven, as Daniel 3:28 proves. Compare Job 1:6 ; Job 38:7 ; Psalms 34:7 ; Psalms 34:8 ; and the probably heathen centurion's exclamation ( Psalms 34:8- : ). The Chaldeans believed in families of gods: Bel, the supreme god, accompanied by the goddess Mylitta, being the father of the gods; thus the expression he meant: one sprung from and sent by the gods. Really it was the "messenger of the covenant," who herein gave a prelude to His incarnation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. 넷 — 세 명만 던져졌는데. 풀리었다 — 묶여서 던져졌는데. 풀무의 구멍을 통해 보이는 것이 방금 일어난 사실과 모순되는 것처럼 보이자, 단 3:24 이하에서 느부갓네살의 질문은 마치 자신의 기억을 믿을 수 없다는 듯이 나온다. 불 가운데서 걷는다 — 경건한 자가 해를 받지 않고 자유로운 모습 (단 3:17 이하), "고난 가운데서도" (단 3:25 이하; 시 23:3, 4 비교)의 형상이다. 그들은 불 속에서 이리저리 걸어 다녔는데, 그곳을 떠나지 않고 하나님이 그들을 이끌어 내실 때를 기다렸다. 마치 예수님이 하나님이 그분을 이끌어 내실 때까지 하나님의 포로로 무덤 안에서 기다리신 것처럼 (행 2:26, 27). 바울도 그러했다 (고후 12:8, 9). 노아도 홍수 후 하나님이 그를 이끌어 내실 때까지 방주 안에서 기다렸다 (고후 12:9 이하). 하나님의 아들과 같은 이 — 사울·가야바 (고후 12:9 이하)·빌라도처럼 무의식적으로 그는 신성한 진리를 말하게 되었다. 그의 입에서 "하나님의 아들"은 단 3:28에서 증명되듯 "하늘에서 온 천사"를 의미할 뿐이다. 욥 1:6; 욥 38:7; 시 34:7, 8 비교; 그리고 아마도 이방인 백부장의 감탄 (시 34:8 이하). 갈대아인들은 신들의 가족을 믿었다. 최고신 벨은 여신 밀리타와 함께 신들의 아버지였다. 따라서 그가 의미한 바는 신들로부터 나고 보내심을 받은 자였다. 실제로 그는 "언약의 사자"였으며, 여기서 자신의 성육신에 대한 예표를 보여 주었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. the most high God —He acknowledges Jehovah to be supreme above other gods (not that he ceased to believe in these); so he returns to his original confession, "your God is a God of gods" ( :- ), from which he had swerved in the interim, perhaps intoxicated by his success in taking Jerusalem, whose God he therefore thought unable to defend it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. 지극히 높으신 하나님 — 그는 여호와를 다른 신들 위에 최고 신으로 인정한다 (그렇다고 그것들을 믿는 것을 그만둔 것은 아니다). 이처럼 그는 원래의 고백 "너희 하나님은 신들의 하나님이시다" (단 2:47 이하)로 돌아간다. 예루살렘을 점령하여 취하게 된 성공으로 그 도시의 하나님이 그것을 지킬 수 없다고 생각하여 아마도 그 고백에서 벗어났을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. nor . . . an hair — ( Luke 12:7 ; Luke 21:18 ). fire had no power —fulfilling Isaiah 43:2 ; compare Isaiah 43:2- : . God alone is a "consuming fire" ( Isaiah 43:2- : ). nor . . . smell of fire —compare spiritually, Isaiah 43:2- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
27. 머리카락 하나도 — (눅 12:7; 눅 21:18). 불이 능력을 발휘하지 못하다 — 사 43:2를 성취한다; 사 43:2 이하 비교. 하나님만이 "삼키는 불"이시다 (사 43:2 이하). 불 냄새도 없다 — 영적으로도 비교하라, 사 43:2 이하.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28. In giving some better traits in Nebuchadnezzar's character, Daniel agrees with Jeremiah 39:11 ; Jeremiah 42:12 . changed the king's word —have made the king's attempt to coerce into obedience vain. Have set aside his word (so "alter . . . word," Jeremiah 42:12- : ) from regard to God. Nebuchadnezzar now admits that God's law should be obeyed, rather than his ( Jeremiah 42:12- : ). yielded . . . bodies —namely, to the fire. not serve —by sacrificing. nor worship —by prostration of the body. Decision for God at last gains the respect even of the worldly ( Proverbs 16:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
28. 다니엘이 느부갓네살의 더 나은 면들을 제시하는 것은 렘 39:11; 렘 42:12와 일치한다. 왕의 명령을 변경했다 — 복종하도록 강제하려는 왕의 시도를 무력화했다. 하나님을 경외하는 마음에서 그의 말씀 (이처럼 렘 42:12 이하에서 "말을 변경하다")을 옆으로 제쳐 놓았다. 느부갓네살은 이제 하나님의 율법이 자신의 것보다 우선하여 순종해야 한다고 인정한다 (렘 42:12 이하). 몸을 굴복했다 — 불에 굴복했다는 뜻이다. 섬기지 않고 — 희생을 드려 섬기지 않고. 절하지도 않다 — 몸으로 엎드려 절하지 않고. 하나님을 위한 결단은 결국 세상적인 자들의 존경도 얻어낸다 (잠 16:7).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29. This decree promulgated throughout the vast empire of Nebuchadnezzar must have tended much to keep the Jews from idolatry in the captivity and thenceforth ( :- ). return to ' Top of Page ' Daniel Dan 2 Daniel Dan Daniel Dan 4 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Daniel 3". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ daniel-3.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-dan-3-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29. 느부갓네살의 광대한 제국 전역에 선포된 이 칙령은 포로 생활 중과 그 이후 유대 사람들이 우상 숭배를 멀리하는 데 크게 기여했을 것이다 (단 3:29 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-3-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반