1 I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.그리고 나는 새 하늘과 새 땅을 보았습니다. 처음 하늘과 처음 땅은 사라졌고, 바다도 더 이상 없었습니다.
2 I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.또 나는 거룩한 도성, 곧 새 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오는 것을 보았는데, 마치 신부가 자기 남편을 위해 단장한 것처럼 준비되어 있었습니다.
3 I heard a loud voice out of heaven saying, “ Behold, God’s dwelling is with people; and he will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:그리고 나는 하늘에서 큰 음성이 이렇게 말하는 것을 들었습니다. "보아라, 하나님의 거처가 사람들과 함께 있다. 하나님께서 그들과 함께 거하실 것이고, 그들은 하나님의 백성이 될 것이며, 하나님께서 친히 그들과 함께 계셔서 그들의 하나님이 되실 것이다.
4 He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain any more. The first things have passed away.”and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.하나님께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 닦아 주실 것이다. 다시는 죽음이 없고, 슬픔도 울부짖음도 고통도 더 이상 없을 것이다. 처음 것들이 다 사라졌기 때문이다."
5 He who sits on the throne said, “ Behold, I am making all things new.” He said, “ Write, for these words of God are faithful and true.”And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.그리고 보좌에 앉으신 분이 말씀하셨습니다. "보아라, 내가 모든 것을 새롭게 한다." 또 말씀하셨습니다. "기록하여라. 이 말씀들은 하나님의 신실하고 참된 말씀이기 때문이다."
6 He said to me, “ I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.그분이 나에게 말씀하셨습니다. "다 이루어졌다! 나는 알파와 오메가요, 처음과 마지막이다. 목마른 사람에게 내가 생명수 샘에서 값없이 마시게 하겠다.
7 He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.이기는 사람은 이 모든 것을 내가 주겠다. 나는 그의 하나님이 되고, 그는 내 아들이 될 것이다.
8 But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.그러나 비겁한 자들과 믿지 않는 자들과 죄인들과 혐오스러운 자들과 살인자들과 음행하는 자들과 점술가들과 우상을 숭배하는 자들과 모든 거짓말하는 자들은 불과 유황이 타오르는 못에서 그들의 몫을 받을 것이다. 이것이 둘째 사망이다."
9 One of the seven angels who had the seven bowls which were loaded with the seven last plagues came, and he spoke with me, saying, “ Come here. I will show you the bride, the Lamb’ s wife.”And there came one of the seven angels who had the seven bowls, who were laden with the seven last plagues; and he spake with me, saying, Come hither, I will show thee the bride, the wife of the Lamb.마지막 일곱 재앙이 가득 담긴 일곱 대접을 가진 일곱 천사 가운데 하나가 와서 나에게 말했습니다. "이리로 오십시오. 내가 신부, 곧 어린양의 아내를 보여 주겠습니다."
10 He carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the holy city Jerusalem, coming down out of heaven from God,그러고는 그가 성령으로 나를 데리고 크고 높은 산으로 올라가서, 거룩한 도성 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오는 것을 나에게 보여 주었습니다.
11 having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal;having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:그 도성은 하나님의 영광을 지니고 있었습니다. 그 빛은 가장 값진 보석 같았고, 마치 수정처럼 맑은 벽옥 같았습니다.
12 having a great and high wall with twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.having a wall great and high; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:그 도성에는 크고 높은 성벽이 있었고, 열두 개의 문이 있었으며, 그 문마다 열두 천사가 있었습니다. 또 그 위에는 이름들이 적혀 있었는데, 이는 이스라엘 자손의 열두 지파의 이름이었습니다.
13 On the east were three gates, and on the north three gates, and on the south three gates, and on the west three gates.on the east were three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.동쪽에 세 문, 북쪽에 세 문, 남쪽에 세 문, 서쪽에 세 문이 있었습니다.
14 The wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb.그 도성의 성벽에는 열두 개의 기초석이 있었고, 그 위에는 어린양의 열두 사도의 열두 이름이 적혀 있었습니다.
15 He who spoke with me had for a measure a golden reed to measure the city, its gates, and its walls.And he that spake with me had for a measure a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.나와 말하던 그 천사는 도성과 그 문들과 성벽을 측량할 금 갈대 자를 가지고 있었습니다.
16 The city is square. Its length is as great as its width. He measured the city with the reed: twelve thousand twelve stadia. Its length, width, and height are equal.And the city lieth foursquare, and the length thereof is as great as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs: the length and the breadth and the height thereof are equal.그 도성은 네모반듯하게 놓여 있어서, 길이가 너비와 똑같았습니다. 그가 그 갈대 자로 도성을 측량하니 만 이천 스타디온이었습니다. 도성의 길이와 너비와 높이가 모두 같았습니다.
17 Its wall is one hundred forty-four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel.And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.또 성벽을 측량하니 사람의 척도, 곧 천사의 척도로 백사십사 규빗이었습니다.
18 The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass.And the building of the wall thereof was jasper: and the city was pure gold, like unto pure glass.성벽은 벽옥으로 지어졌고, 도성은 순금이어서 맑은 유리 같았습니다.
19 The foundations of the city’s wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald,The foundations of the wall of the city were adorned with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;도성 성벽의 기초석들은 온갖 종류의 보석으로 꾸며져 있었습니다. 첫째 기초석은 벽옥, 둘째는 사파이어, 셋째는 옥수, 넷째는 에메랄드,
20 the fifth sardonyx, the sixth sardius, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.다섯째는 홍마노, 여섯째는 홍옥수, 일곱째는 황옥, 여덟째는 녹주석, 아홉째는 황수정, 열째는 녹옥수, 열한째는 청옥, 열두째는 자수정이었습니다.
21 The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, like transparent glass.And the twelve gates were twelve pearls; each one of the several gates was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.열두 문은 열두 진주였는데, 각 문이 하나의 진주로 되어 있었습니다. 도성의 거리는 순금이어서 투명한 유리 같았습니다.
22 I saw no temple in it, for the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple.And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.나는 그 안에서 성전을 보지 못했습니다. 주 하나님 곧 전능하신 분과 어린양이 그 도성의 성전이시기 때문입니다.
23 The city has no need for the sun or moon to shine, for the very glory of God illuminated it and its lamp is the Lamb.And the city hath no need of the sun, neither of the moon, to shine upon it: for the glory of God did lighten it, and the lamp thereof is the Lamb.그 도성은 비추어 줄 해나 달이 필요 없었습니다. 하나님의 영광이 그곳을 밝게 비추고, 어린양이 그 등불이시기 때문입니다.
24 The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.민족들이 그 빛 가운데 다닐 것이며, 땅의 왕들이 민족들의 영광과 존귀를 그 안으로 가져올 것입니다.
25 Its gates will in no way be shut by day ( for there will be no night there ),And the gates thereof shall in no wise be shut by day ( for there shall be no night there ):그 문들은 낮 동안 결코 닫히지 않을 것입니다. 그곳에는 밤이 없기 때문입니다.
26 and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter.and they shall bring the glory and the honor of the nations into it:사람들이 민족들의 영광과 존귀를 그 안으로 가져와서, 그리로 들어갈 것입니다.
27 There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb’s book of life.and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they that are written in the Lamb’s book of life.부정한 것이나 혐오스러운 일과 거짓을 행하는 자는 결코 그 안에 들어가지 못하고, 오직 어린양의 생명책에 기록된 사람들만 들어갈 것입니다.