1 At the time of the return of the year, at the time when kings go out, Joab led out the army and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. Joab struck Rabbah, and overthrew it.And it came to pass, at the time of the return of the year, at the time when kings go out to battle, that Joab led forth the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and overthrew it.해가 바뀌어 왕들이 출전하는 때가 되자, 요압이 군대를 이끌고 나가 암몬 자손의 땅을 짓밟고 가서 랍바를 포위하였습니다. 그러나 다윗은 예루살렘에 머물러 있었습니다. 요압은 랍바를 쳐서 무너뜨렸습니다.
2 David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it. It was set on David’s head, and he brought very much plunder out of the city.And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David’s head: and he brought forth the spoil of the city, exceeding much.다윗은 그들의 왕의 머리에서 왕관을 벗겨 가졌는데, 그 무게가 금 한 달란트였고 거기에는 보석들이 박혀 있었습니다. 그 왕관이 다윗의 머리에 씌워졌습니다. 또 다윗은 그 성에서 매우 많은 노략물을 가지고 나왔습니다.
3 He brought out the people who were in it, and had them cut with saws, with iron picks, and with axes. David did so to all the cities of the children of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.And he brought forth the people that were therein, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. And thus did David unto all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.그는 그 안에 있던 사람들을 끌어내어 톱과 쇠 곡괭이와 도끼로 일을 시켰습니다. 다윗은 암몬 자손의 모든 성읍에 이같이 행하였습니다. 그런 다음 다윗과 모든 백성은 예루살렘으로 돌아왔습니다.
4 After this, war arose at Gezer with the Philistines. Then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued.And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued.그 후에 게셀에서 블레셋 사람들과 전쟁이 일어났습니다. 그때 후사 사람 십브개가 거인의 자손 중 하나인 십배를 죽였고, 그들은 굴복하였습니다.
5 Again there was war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver’s beam.And there was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver’s beam.블레셋 사람들과 다시 전쟁이 있었는데, 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 동생 라흐미를 죽였습니다. 그의 창 자루는 베틀 채만큼 굵었습니다.
6 There was again war at Gath, where there was a man of great stature, who had twenty-four fingers and toes, six on each hand and six on each foot; and he also was born to the giant.And there was again war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot; and he also was born unto the giant.가드에서 또다시 전쟁이 있었습니다. 그곳에 키가 매우 큰 사람이 있었는데, 그는 손가락과 발가락이 스물넷이어서 한 손에 여섯, 한 발에 여섯씩 있었습니다. 그도 거인의 자손으로 태어난 자였습니다.
7 When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, killed him.And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother slew him.그가 이스라엘을 모욕할 때, 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 그를 죽였습니다.
8 These were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.이들은 가드에서 거인에게서 태어난 자들인데, 다윗의 손과 그의 신하들의 손에 쓰러졌습니다.