1~6절 카드 ↗
Obedience to Magistrates Enforced. . 1 Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. 2 Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. 3 For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same: 4 For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. 5 Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. 6 For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing. We are here taught how to conduct ourselves towards magistrates, and those that are in authority over us, called here the higher powers, intimating their authority (they are powers), and their dignity (they are higher powers), including not only the king as supreme, but all inferior magistrates under him: and yet it is expressed, not by the persons that are in that power, but the place of power itself, in which they are. However the persons themselves may be wicked, and of those vile persons whom the citizen of Zion contemneth ( Psalms 15:4 ), yet the just power which they have must be submitted to and obeyed. The apostle had taught us, in the foregoing chapter, not to avenge ourselves, nor to recompense evil for evil; but, lest it should seem as if this did cancel the ordinance of a civil magistracy among Christians, he takes occasion to assert the necessity of it, and of the due infliction of punishment upon evil doers, however it may look like recompensing evil for evil. Observe, I. The duty enjoined: Let every soul be subject. Every soul--every person, one as well as another, not excluding the clergy, who call themselves spiritual persons, however the church of Rome may not only exempt such from subjection to the civil powers, but place them in authority above them, making the greatest princes subject to the pope, who thus exalteth himself above all that is called God.-- Every soul. Not that our consciences are to be subjected to the will of any man. It is God's prerogative to make laws immediately to bind conscience, and we must render to God the things that are God's. But it intimates that our subjection must be free and voluntary, sincere and hearty. Curse not the king, no, not in thy thought, Ecclesiastes 10:20 . To compass and imagine are treason begun. The subjection of soul here required includes inward honour ( 1 Peter 2:17 ) and outward reverence and respect, both in speaking to them and in speaking of them--obedience to their commands in things lawful and honest, and in other things a patient subjection to the penalty without resistance--a conformity in every thing to the place and duty of subjects, bringing our minds to the relation and condition, and the inferiority and subordination of it. "They are higher powers; be content they should be so, and submit to them accordingly." Now there was good reason for the pressing of this duty of subjection to civil magistrates, 1. Because of the reproach which the Christian religion lay under in the world, as an enemy to public peace, order, and government, as a sect that turned the world upside down, and the embracers of it as enemies to Cæsar, and the more because the leaders were Galileans--an old slander. Jerusalem was represented as a rebellious city, hurtful to kings and provinces, Ezra 4:15 ; Ezra 4:16 . Our Lord Jesus was so reproached, though he told them his kingdom was not of this world: no marvel, then, if his followers have been loaded in all ages with the like calumnies, called factious, seditious, and turbulent, and looked upon as the troublers of the land, their enemies having found such representations needful for the justifying of their barbarous rage against them. The apostle therefore, for the obviating of this reproach and the clearing of Christianity from it, shows that obedience to civil magistrates is one of the laws of Christ, whose religion helps to make people good subjects; and it was very unjust to charge upon Christianity that faction and rebellion to which its principles and rules are so directly contrary. 2. Because of the temptation which the Christians lay under to be otherwise affected to civil magistrates, some of them being originally Jews, and so leavened with a principle that it was unmeet for any of the seed of Abraham to be subject to one of another nation--their king must be of their brethren, Deuteronomy 17:15 . Besides, Paul had taught them that they were not under the law, they were made free by Christ. Lest this liberty should be turned into licentiousness, and misconstrued to countenance faction and rebellion, the apostle enjoins obedience to civil government, which was the more necessary to be pressed now because the magistrates were heathens and unbelievers, which yet did not destroy their civil power and authority. Besides, the civil powers were persecuting powers; the body of the law was against them. II. The reasons to enforce this duty. Why must we be subject? 1. For wrath's sake. Because of the danger we run ourselves into by resistance. Magistrates bear the sword, and to oppose them is to hazard all that is dear to us in this world; for it is to no purpose to contend with him that bears the sword. The Christians were then in those persecuting times obnoxious to the sword of the magistrate for their religion, and they needed not make themselves more obnoxious by their rebellion. The least show of resistance or sedition in a Christian would soon be aggravated and improved, and would be very prejudicial to the whole society; and therefore they had more need than others to be exact in their subjection, that those who had so much occasion against them in the matter of their God might have no other occasion. To this head must that argument be referred ( Romans 13:2 ; Romans 13:2 ), Those that resist shall receive to themselves damnation: krima lepsontai, they shall be called to an account for it. God will reckon with them for it, because the resistance reflects upon him. The magistrates will reckon with them for it. They will come under the lash of the law, and will find the higher powers too high to be trampled upon, all civil governments being justly strict and severe against treason and rebellion; so it follows ( Romans 13:3 ; Romans 13:3 ), Rulers are a terror. This is a good argument, but it is low for a Christian. 2. We must be subject, not only for wrath, but for conscience' sake; not so much formidine pœnæ--from the fear of punishment, as virtutis amore--from the love of virtue. This makes common civil offices acceptable to God, when they are done for conscience' sake, with an eye to God, to his providence putting us into such relations, and to his precept making subjection the duty of those relations. Thus the same thing may be done from a very different principle. Now to oblige conscience to this subjection he argues, Romans 13:1-4 ; Romans 13:6 , (1.) From the institution of magistracy: There is no power but of God. God as the ruler and governor of the world hath appointed the ordinance of magistracy, so that all civil power is derived from him as from its original, and he hath by his providence put the administration into those hands, whatever they are that have it. By him kings reign, Proverbs 8:15 . The usurpation of power and the abuse of power are not of God, for he is not the author of sin; but the power itself is. As our natural powers, though often abused and made instruments of sin, are from God's creating power, so civil powers are from God's governing power. The most unjust and oppressive princes in the world have no power but what is given them from above ( John 19:11 ), the divine providence being in a special manner conversant about those changes and revolutions of governments which have such an influence upon states and kingdoms, and such a multitude of particular persons and smaller communities. Or, it may be meant of government in general: it is an instance of God's wisdom, power, and goodness, in the management of mankind, that he has disposed them into such a state as distinguishes between governors and governed, and has not left them like the fishes of the sea, where the greater devour the less. He did herein consult the benefit of his creatures.-- The powers that be: whatever the particular form and method of government are--whether by monarchy, aristocracy, or democracy--wherever the governing power is lodged, it is an ordinance of God, and it is to be received and submitted to accordingly; though immediately an ordinance of man ( 1 Peter 2:13 ), yet originally an ordinance of God.-- Ordained of God -- tetagmenai; a military word, signifying not only the ordination of magistrates, but the subordination of inferior magistrates to the supreme, as in an army; for among magistrates there is a diversity of gifts, and trusts, and services. Hence it follows ( Romans 13:2 ; Romans 13:2 ) that whosoever resisteth the power resisteth the ordinance of God. There are other things from God that are the greatest calamities; but magistracy is from God as an ordinance, that is, it is a great law, and it is a great blessing: so that the children of Belial, that will not endure the yoke of government, will be found breaking a law and despising a blessing. Magistrates are therefore called gods ( Psalms 82:6 ), because they bear the image of God's authority. And those who spurn at their power reflect upon God himself. This is not at all applicable to the particular rights of kings and kingdoms, and the branches of their constitution; nor can any certain rule be fetched from this for the modelling of the original contracts between the governors and governed; but it is intended for direction to private persons in their private capacity, to behave themselves quietly and peaceably in the sphere in which God has set them, with a due regard to the civil powers which God in his providence has set over them, 1 Timothy 2:1 ; 1 Timothy 2:2 . Magistrates are here again and again called God's ministers. He is the minister of God, Romans 13:4 ; Romans 13:6 . Magistrates are in a more peculiar manner God's servants; the dignity they have calls for duty. Though they are lords to us, they are servants to God, have work to do for him, and an account to render to him. In the administration of public justice, the determining of quarrels, the protecting of the innocent, the righting of the wronged, the punishing of offenders, and the preserving of national peace and order, that every man may not do what is right in his own eyes--in these things it is that magistrates act as God's ministers. As the killing of an inferior magistrate, while he is actually doing his duty, is accounted treason against the prince, so the resisting of any magistrates in the discharge of these duties of their place is the resisting of an ordinance of God. (2.) From the intention of magistracy: Rulers are not a terror to good works, but to the evil, c. Magistracy was designed to be, [1.] A terror to evil works and evil workers. They bear the sword not only the sword of war, but the sword of justice. They are heirs of restraint, to put offenders to shame; Laish wanted such, Judges 18:7 . Such is the power of sin and corruption that many will not be restrained from the greatest enormities, and such as are most pernicious to human society, by any regard to the law of God and nature or the wrath to come; but only by the fear of temporal punishments, which the wilfulness and perverseness of degenerate mankind have made necessary. Hence it appears that laws with penalties for the lawless and disobedient ( 1 Timothy 1:9 ) must be constituted in Christian nations, and are agreeable with, and not contradictory to, the gospel. When men are become such beasts, such ravenous beasts, one to another, they must be dealt with accordingly, taken and destroyed in terrorem--to deter others. The horse and the mule must thus be held in with bit and bridle. In this work the magistrate is the minister of God, Romans 13:4 ; Romans 13:4 . He acts as God's agent, to whom vengeance belongs; and therefore must take heed of infusing into his judgments any private personal resentments of his own.-- To execute wrath upon him that doeth evil. In this the judicial processes of the most vigilant faithful magistrates, though some faint resemblance and prelude of the judgments of the great day, yet come far short of the judgment of God: they reach only to the evil act, can execute wrath only on him that doeth evil: but God's judgment extends to the evil thought, and is a discerner of the intents of the heart.-- He beareth not the sword in vain. It is not for nothing that God hath put such a power into the magistrate's hand; but it is intended for the restraining and suppressing of disorders. And therefore, " If thou do that which is evil, which falls under the cognizance and censure of the civil magistrate, be afraid; for civil powers have quick eyes and long arms." It is a good thing when the punishment of malefactors is managed as an ordinance of God, instituted and appointed by him. First, As a holy God, that hates sin, against which, as it appears and puts up its head, a public testimony is thus borne. Secondly, As King of nations, and the God of peace and order, which are hereby preserved. Thirdly, As the protector of the good, whose persons, families, estates, and names, are by this means hedged about. Fourthly, As one that desires not the eternal ruin of sinners, but by the punishment of some would terrify others, and so prevent the like wickedness, that others may hear and fear, and do no more presumptuously. Nay, it is intended for a kindness to those that are punished, that by the destruction of the flesh the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. [2.] A praise to those that do well. Those that keep in the way of their duty shall have the commendation and protection of the civil powers, to their credit and comfort. "Do that which is good ( Romans 13:3 ; Romans 13:3 ), and thou needest not be afraid of the power, which, though terrible, reaches none but those that by their own sin make themselves obnoxious to it; the fire burns only that which is combustible: nay, thou shalt have praise of it." This is the intention of magistracy, and therefore we must, for conscience' sake, be subject to it, as a constitution designed for the public good, to which all private interests must give way. But pity it is that ever this gracious intention should be perverted, and that those who bear the sword, while they countenance and connive at sin, should be a terror to those who do well. But so it is, when the vilest men are exalted ( Psalms 12:1 ; Psalms 12:8 ); and yet even then the blessing and benefit of a common protection, and a face of government and order, are such that it is our duty in that case rather to submit to persecution for well-doing, and to take it patiently, than by any irregular and disorderly practices to attempt a redress. Never did sovereign prince pervert the ends of government as Nero did, and yet to him Paul appealed, and under him had the protection of the law and the inferior magistrates more than once. Better a bad government than none at all. (3.) From our interest in it: "He is the minister of God to thee for good. Thou hast the benefit and advantage of the government, and therefore must do what thou canst to preserve it, and nothing to disturb it." Protection draws allegiance. If we have protection from the government, we owe subjection to it; by upholding the government, we keep up our own hedge. This subjection is likewise consented to by the tribute we pay ( Romans 13:6 ; Romans 13:6 ): " For this cause pay you tribute, as a testimony of your submission, and an acknowledgment that in conscience you think it to be due. You do by paying taxes contribute your share to the support of the power; if therefore you be not subject, you do but pull down with one hand what you support with the other; and is that conscience?" "By your paying tribute you not only own the magistrate's authority, but the blessing of that authority to yourselves, a sense of which you thereby testify, giving him that as a recompence for the great pains he takes in the government; for honour is a burden: and, if he do as he ought, he is attending continually upon this very thing, for it is enough to take up all a man's thoughts and time, in consideration of which fatigue, we pay tribute, and must be subject."-- Pay you tribute, phorous seleite. He does not say, "You give it as an alms," but, "You pay it as a just debt, or lend it to be repaid in all the blessings and advantages of public government, of which you reap the benefit." This is the lesson the apostle teaches, and it becomes all Christians to learn and practise it, that the godly in the land may be found (whatever others are) the quiet and the peaceable in the land. return to ' Top of Page ' <a name="verses-7-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rom-13-001
절 (explains)
bible-text/rom-13-1, bible-text/rom-13-2, bible-text/rom-13-3, bible-text/rom-13-4, bible-text/rom-13-5, bible-text/rom-13-6
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 모든 사람은 위에 있는 권세에 복종하십시오. 하나님께로부터 나지 않은 권세가 없으며, 존재하는 권세들은 하나님께서 세우신 것입니다. 그러므로 권세를 거스르는 사람은 하나님께서 정하신 질서를 거스르는 것이니, 거스르는 자들은 스스로 심판을 받을 것입니다. 다스리는 자들은 선한 일에는 두려움이 되지 않고 악한 일에 두려움이 됩니다. 그대가 권세를 두려워하지 않으려 합니까? 선한 일을 하십시오. 그러면 그에게서 칭찬을 받을 것입니다. 그는 그대의 유익을 위한 하나님의 일꾼이기 때문입니다. 그러나 그대가 악한 일을 하거든 두려워하십시오. 그가 공연히 칼을 가진 것이 아니니, 그는 악을 행하는 자에게 진노를 집행하는 하나님의 일꾼입니다. 그러므로 진노 때문만이 아니라 양심을 위해서라도 복종해야 합니다. 이런 까닭에 여러분은 세금도 바치는 것입니다. 그들은 바로 이 일에 항상 힘쓰는 하나님의 일꾼들이기 때문입니다. (롬 13:1-6)
여기서 우리는 위정자들, 곧 권위 있는 자들을 어떻게 대해야 하는지를 배운다. 본문은 이들을 '위에 있는 권세들'이라고 부른다. 이 표현은 그들의 권위(그들은 권세들이다)와 그들의 위엄(그들은 위에 있는 권세들이다)을 함께 나타낸다. 이 말은 최고 통치자인 왕뿐 아니라 그 아래의 모든 하위 위정자를 포함한다. 그러나 본문은 그 자리에 있는 특정 인물들보다 권세의 직분 자체를 가리킨다. 위정자들 개인이 아무리 사악하고 비천한 자들이라 할지라도—시온의 시민이 멸시하는 그런 비천한 자들일지라도(시 15:4)—그들이 가진 정당한 권세에는 복종하고 순종해야 한다. 바울은 앞 장에서 스스로 원수를 갚지 말고 악을 악으로 갚지 말라고 가르쳤다. 그러나 이것이 그리스도인들 사이에서 시민 통치 제도를 폐지하는 것처럼 보일 수 있으므로, 바울은 시민 통치의 필요성과 악행에 대한 정당한 처벌의 필요성을 주장할 기회를 잡는다. 비록 그것이 악을 악으로 갚는 것처럼 보일지라도.
**주목하라. I. 명해진 의무:** "모든 영혼이 복종하라." 모든 영혼이란 모든 사람을 뜻하니, 예외 없이 한 사람도 빠지지 않으며, 성직자라 불리는 이들도 제외되지 않는다. 로마 교회는 그런 사람들을 시민 권세에 대한 복종에서 면제할 뿐 아니라 오히려 그들 위에 세워, 대단한 군주들도 교황에게 복종하게 만들어 왔다. 그러나 본문은 그렇지 않다.
"모든 영혼." 이는 우리의 양심이 어떤 사람의 뜻에 종속되어야 한다는 뜻이 아니다. 양심을 직접 묶는 법을 세우는 것은 하나님의 특권이며, 우리는 하나님의 것을 하나님께 드려야 한다. 그러나 이 말은 우리의 복종이 자발적이고 진심에서 우러나와야 함을 뜻한다. 마음속으로도 왕을 저주하지 말라(전 10:20). 마음으로 역모를 품는 것도 이미 반역의 시작이다. 여기서 요구하는 영혼의 복종에는 내면의 존중(벧전 2:17)과, 그들에게 말하거나 그들에 대해 말할 때 드러나는 외적인 경의와 존경이 포함된다. 합법적이고 정직한 명령에 대한 순종, 그리고 저항하지 않고 처벌을 감내하는 인내도 포함된다. 이는 곧 피치자의 자리와 의무, 그리고 그 종속성에 마음을 맞추는 것이다. "그들은 위에 있는 권세들이다. 그것을 기꺼이 받아들이고 그에 맞게 복종하라."
시민 위정자들에 대한 이 복종의 의무를 강조할 이유가 충분했다.
1. 기독교 신앙이 세상에서 공공의 평화와 질서와 정부에 적대적이라는 비방을 받고 있었기 때문이다. 세상을 뒤집는 당파, 그 신봉자들을 가이사에게 적대적인 자들로 대표하려는 오랜 비방이었다. 지도자들이 갈릴리 출신이라는 이유도 더해졌다. 예루살렘은 왕들과 여러 지방에 해롭고 반역하는 도시로 대표된 바 있다(스 4:15-16). 우리 주 예수님께서도 그의 나라는 이 세상에 속한 것이 아니라고 하셨음에도 그런 비방을 받으셨다. 그러므로 그의 추종자들도 모든 시대에 같은 중상을 받아 불순하고 선동적이며 소요를 일으키는 자들, 땅의 혼란을 야기하는 자들로 불리는 것은 놀라운 일이 아니다. 그러므로 사도는 이 비방을 막고 기독교를 그로부터 변호하기 위해, 시민 위정자들에 대한 복종이 그리스도의 법 중 하나임을 보여 준다.
2. 그리스도인들이 위정자들에 대해 다른 태도를 갖도록 유혹받고 있었기 때문이다. 그 중 일부는 원래 유대인으로서, 아브라함의 자손은 다른 민족 출신에게 복종하는 것이 합당하지 않다는 원칙에 물들어 있었다—왕은 형제 중에서 나와야 한다(신 17:15). 게다가 바울은 그들이 율법 아래 있지 않으며 그리스도로 말미암아 자유롭게 되었다고 가르쳤다. 이 자유가 방종으로 변질되어 당파 활동과 반역을 조장하는 것으로 오해되지 않도록, 바울은 시민 정부에 대한 복종을 명한다. 당시의 위정자들은 이방인과 불신자들이었지만, 그것이 그들의 시민적 권력과 권위를 없애지는 않았다. 게다가 당시 시민 권세는 그리스도인들을 박해하는 권세이기도 했다. 법 자체가 그들을 적대하고 있었다.
**II. 이 의무를 강화하는 이유들.** 왜 복종해야 하는가?
1. 진노 때문이다. 저항함으로써 우리가 스스로에게 초래하는 위험 때문이다. 위정자들은 칼을 지니고 있으니, 그들에게 맞서는 것은 이 세상에서 소중한 모든 것을 위태롭게 하는 것이다. 칼을 가진 자와 다투는 것은 헛일이다. 당시 그리스도인들은 박해하는 시대에 그 신앙 때문에 위정자의 칼에 이미 노출되어 있었다. 반역으로 스스로를 더욱 노출시킬 필요가 없었다. 그리스도인의 저항이나 선동의 낌새는 즉시 과장되어 전체 공동체에 큰 해가 될 것이었다. 그러므로 자신들의 하나님을 섬기는 일로 이미 많은 빌미를 줄 수밖에 없는 처지에서, 다른 빌미를 주지 않도록 복종에 있어서 더욱 철저해야 했다. 이 관점에서 롬 13:2의 논거도 이해해야 한다. "거스르는 자들은 스스로 심판을 받을 것입니다." 즉, 그것에 대한 책임을 지게 될 것이다. 하나님께서 그것을 따지실 것이다. 위정자들도 그것을 따질 것이다. 그들은 법의 채찍을 받게 되며, 위에 있는 권세가 발로 밟히기에 너무 높다는 것을 알게 될 것이다. 모든 시민 정부는 반역과 불순에 대해 당연히 엄격하기 때문이다. 그 뒤를 이어 롬 13:3에서 말한다. "다스리는 자들은 두려움이 됩니다." 이것은 좋은 논거이지만, 그리스도인에게는 낮은 수준의 논거이다.
2. 진노 때문만이 아니라 양심을 위해서도 복종해야 한다. 형벌에 대한 두려움보다는 덕에 대한 사랑으로 복종해야 한다. 이렇게 할 때, 하나님을 바라보며, 우리를 그런 관계에 두신 하나님의 섭리와 그 관계에서 복종을 의무로 삼으신 하나님의 계명을 의식하며, 평범한 시민적 의무를 행하는 것이 하나님께 기쁨이 된다. 이처럼 같은 일도 전혀 다른 원칙에서 행해질 수 있다.
양심으로 이 복종을 의무화하기 위해 바울은 다음을 근거로 삼는다(롬 13:1-4, 6).
(1) **통치 제도의 설립으로부터.** "하나님께로부터 나지 않은 권세가 없습니다." 세상의 통치자요 주권자이신 하나님께서 통치 제도를 정하셨으므로, 모든 시민 권세는 그 원천으로서 하나님께로부터 나온다. 하나님의 섭리가 어떤 손에든 권세의 행사를 두셨다. 왕들이 하나님으로 말미암아 다스린다(잠 8:15). 권세의 찬탈이나 남용은 하나님께로부터 난 것이 아니다. 하나님은 죄의 저자가 아니시기 때문이다. 그러나 권세 자체는 그렇다. 우리의 타고난 능력들이 자주 남용되어 죄의 도구가 되더라도 하나님의 창조 능력에서 나오듯이, 시민 권세들도 하나님의 통치 능력에서 나온다. 세상에서 가장 불의하고 억압적인 통치자들도 하나님으로부터 주어진 것이 아닌 권세는 없으며(요 19:11), 하나님의 섭리는 국가와 민족, 무수한 개인과 작은 공동체에 큰 영향을 미치는 정부의 변화와 혁명에 특별한 방식으로 개입한다. 혹은 이것이 일반적으로 정부를 뜻할 수도 있다. 하나님께서 인류를 통치자와 피치자로 구분하시고, 바다의 물고기처럼 큰 것이 작은 것을 삼키도록 내버려 두지 않으신 것은 하나님의 지혜와 능력과 선하심의 표현이다. 하나님은 이로써 피조물의 유익을 도모하셨다.
"존재하는 권세들"이란 군주제이든 귀족제이든 민주제이든 어떤 특정한 정부 형태와 방식을 막론하고—어디에 통치 권력이 놓여 있든—그것은 하나님의 규례이며 그에 따라 받아들이고 복종해야 한다는 것이다. 비록 사람의 규례(벧전 2:13)이지만, 그것은 원래 하나님의 규례이다. "하나님께서 세우신 것"—*테타그메나이*—이것은 군사 용어로, 위정자들의 임명뿐 아니라 군대에서와 같이 상위 위정자에 대한 하위 위정자들의 종속을 뜻한다. 위정자들 사이에는 다양한 은사와 직분과 사역이 있다. 그러므로 이어지는 결론이 나온다(롬 13:2). 권세를 거스르는 자는 하나님의 규례를 거스르는 것이다. 하나님으로부터 오는 것이지만 가장 큰 재앙이 되는 것들도 있다. 그러나 통치 제도는 하나님의 규례로서 하나님으로부터 오니, 곧 큰 법이요 큰 복이다. 그러므로 통치의 멍에를 견디지 못하는 벨리알의 자녀들은 법을 어기고 복을 멸시하는 자들로 드러날 것이다. 위정자들은 하나님의 권위의 형상을 담지하기에 '신들'이라 불리기도 한다(시 82:6). 그들의 권세를 멸시하는 자들은 하나님 자신을 거역하는 것이다.
이것이 왕들과 왕국들의 특정한 권리, 그리고 그 헌법의 조항들에 적용될 수는 없다. 또한 통치자와 피치자 사이의 원초적 계약을 어떻게 형성할 것인지에 관해 이로부터 어떤 확정적인 규칙을 끌어낼 수 없다. 이것은 사적인 위치에 있는 개인들이 하나님의 섭리가 그들 위에 세우신 시민 권세에 대해 마땅히 경의를 가지고 하나님께서 그들을 두신 영역 안에서 조용하고 평화롭게 처신하도록 지시하기 위한 것이다(딤전 2:1-2).
위정자들은 여기서 거듭 하나님의 일꾼이라 불린다. "그는 하나님의 일꾼입니다"(롬 13:4, 6). 위정자들은 특별한 방식으로 하나님의 종들이다. 그들이 가진 위엄은 의무를 요구한다. 비록 우리에게는 주인이지만, 그들은 하나님의 종으로서 하나님을 위한 일이 있고 그분께 보고해야 한다. 공공의 정의를 시행하는 일, 분쟁을 해결하고 무고한 자를 보호하며 억울한 자의 권리를 되찾아 주고 범죄자를 처벌하며 국가의 평화와 질서를 보전하는 일—각자가 자신의 눈에 옳은 것을 행하지 않도록—이런 일들에서 위정자들은 하나님의 일꾼으로 행동한다.
(2) **통치 제도의 목적으로부터.** "다스리는 자들은 선한 일에는 두려움이 되지 않고 악한 일에 두려움이 됩니다." 통치 제도는 다음을 위해 설계되었다.
[1.] 악한 일과 악인들에게 두려움이 되기 위해서이다. 그들은 칼을 지니고 있으니, 전쟁의 칼만이 아니라 정의의 칼이다. 그들은 범죄자들을 수치스럽게 하는 억제의 계승자들이다(사사기 18:7에서 라이스가 그런 통치자가 없어 어떠하였는지 참조). 죄와 부패의 권세가 너무 강하여 많은 사람이 하나님의 율법이나 자연법, 또는 임박한 진노에 대한 어떤 경외심으로도 가장 큰 악행—인간 사회에 가장 해악한 것들—으로부터 억제받지 못하고, 오직 타락하고 비뚤어진 인류에게 필요하게 만들어진 세상의 처벌에 대한 두려움으로만 억제될 수 있다. 그러므로 법 없는 자와 불순종하는 자를 위한 형벌을 지닌 법(딤전 1:9)이 그리스도인 국가들에서 제정되어야 하며, 이는 복음에 부합하고 복음에 모순되지 않는다. 사람들이 서로에게 그토록 야수와 같이, 그토록 약탈하는 짐승같이 굴게 될 때, 그들은 그에 맞게 다루어야 하며 공포를 통해 다른 이들을 억제하기 위해 제거되어야 한다. 말과 노새는 재갈과 굴레로 제어되어야 한다. 이 일에서 위정자는 하나님의 일꾼이다(롬 13:4). 그는 복수가 속한 하나님의 대리인으로 행동한다. 그러므로 자신의 개인적인 원한을 판결에 섞지 않도록 주의해야 한다. "악을 행하는 자에게 진노를 집행하기 위해." 이 점에서 가장 부지런하고 신실한 위정자들의 사법 절차도 장차 심판의 날에 대한 희미한 예표와 전조일 뿐 최후 심판과는 비교할 수 없다. 그 재판은 악한 행위에만 미치고 악을 행하는 자에게만 진노를 집행할 수 있다. 그러나 하나님의 심판은 악한 생각에도 이르며 마음의 의도를 분별하신다. "그가 공연히 칼을 가진 것이 아닙니다." 하나님께서 위정자의 손에 그런 권세를 맡기신 것은 무의미한 것이 아니다. 그것은 무질서를 억제하고 제압하기 위함이다. 그러므로 "그대가 악한 일을 하거든, 시민 위정자의 인지와 심판의 범위에 드는 악을 행하거든 두려워하라. 시민 권세는 예리한 눈과 긴 팔을 가지고 있다." 범죄자들에 대한 처벌이 하나님의 규례로, 즉 하나님께서 제정하고 임명하신 것으로 시행될 때는 좋은 일이다.
첫째, 거룩하신 하나님으로서 죄를 미워하시는 하나님을 위해, 죄가 나타나 고개를 드는 곳마다 그에 대한 공적 증거를 세우심으로.
둘째, 민족들의 왕이요 평화와 질서의 하나님으로서, 이것들이 보전되게 하심으로.
셋째, 선한 자들의 보호자로서, 그들의 몸과 가족과 재산과 명예가 이로 말미암아 둘러막혀 보호됨으로.
넷째, 죄인들의 영원한 멸망을 원하지 않으시고 일부의 처벌로 다른 자들을 놀라게 하시어 같은 악을 예방하시려는 분으로서, 다른 자들이 듣고 두려워하며 다시는 그런 죄를 짓지 않도록 하심으로. 실로 처벌받는 자들을 위한 친절이기도 하다. 육신의 멸망으로 영이 주 예수의 날에 구원을 받을 수 있다면.
[2.] 선한 일을 하는 자들에게 칭찬이 되기 위해서이다. 의무의 길에 머무는 자들은 시민 권세의 칭찬과 보호를 받아 신용과 위안을 얻게 된다. "선한 일을 하라(롬 13:3). 그러면 권세를 두려워할 필요가 없다. 권세는 비록 두렵더라도 자기 죄로 그 앞에 노출된 자들만을 해치지, 그렇지 않은 자는 해치지 않는다. 불은 타기 쉬운 것만 태운다. 오히려 그에게서 칭찬을 받을 것이다." 이것이 통치 제도의 의도이며, 따라서 우리는 양심으로 그것에 복종해야 한다. 공공선을 위해 설계된 제도에 모든 사적 이해는 양보해야 한다. 그런데 이 은혜로운 의도가 왜곡되어, 죄를 용인하고 눈감아 주는 자들이 선한 일을 하는 자들에게 두려움이 되는 일이 있다. 가장 비열한 자들이 높아질 때 그런 일이 생긴다(시 12:1, 8). 그러나 그런 경우에도 공동의 보호와 질서 있는 정부 체제가 주는 복과 유익이 얼마나 큰지, 선한 일을 함으로 박해를 받을 때 불규칙하고 무질서한 방법으로 그것을 바로잡으려 하기보다 인내하며 감내하는 것이 우리의 의무이다. 어떤 군주도 네로만큼 통치의 목적을 왜곡하지 않았다. 그러나 바울은 그에게 상소하였고, 그 아래에서 법과 하위 위정자들의 보호를 한 번 이상 받았다. 나쁜 정부도 없는 것보다는 낫다.
(3) **우리의 이해관계로부터.** "그는 그대의 유익을 위한 하나님의 일꾼입니다. 그대는 정부의 혜택과 유익을 받고 있으므로, 그것을 보전하기 위해 할 수 있는 일을 해야 하며 그것을 방해하는 일은 해서는 안 된다." 보호는 복종을 끌어낸다. 정부로부터 보호를 받는다면, 정부에 대한 복종을 진 것이다. 정부를 지지함으로써 우리는 우리 자신의 울타리를 지킨다. 이 복종은 또한 우리가 내는 세금으로 동의된 것이기도 하다(롬 13:6). "이런 까닭에 여러분은 세금을 납부합니다. 이것은 여러분이 복종을 고백하고 양심상 그것이 마땅하다고 인정하는 것의 증거입니다. 여러분은 세금을 냄으로써 권세의 지지에 자신의 몫을 기여하는 것입니다. 그렇다면 복종하지 않는 것은 한 손으로 지지하면서 다른 손으로 무너뜨리는 것이 아닌가? 그것이 양심이겠는가?"
"여러분은 세금을 납부함으로써 위정자의 권위를 인정할 뿐 아니라, 그 권위의 복이 여러분 자신에게 미침을 인정하는 것입니다. 통치에 들이는 큰 수고에 대한 보상으로 그것을 드리는 것이니, 명예는 무거운 짐이기 때문입니다. 그가 해야 할 대로 한다면, 그는 바로 이 일에 항상 힘쓰는 것이니, 이는 사람의 모든 생각과 시간을 다 빼앗기에 충분한 것으로, 이를 고려하여 우리는 세금을 내고 복종해야 합니다." "세금을 납부하라"—*포루스 텔레이테*. 이것을 "그것을 자선으로 준다"고 하지 않고, "정당한 빚으로 낸다, 혹은 공공 정부의 모든 복과 유익으로 갚아질 것을 기대하며 빌려 준다"고 한다. 이것이 사도가 가르치는 교훈이며, 모든 그리스도인이 배우고 실천해야 하는 것이다. 그리하여 그 땅에 있는 경건한 자들이—다른 자들이 어떠하든—그 땅의 조용하고 평화로운 자들로 드러나게 하라.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-rom-13-1-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~14절 카드 ↗
R O M A N S. CHAP. XIII. There are three good lessons taught us in this chapter, where the apostle enlarges more upon his precepts than he had done in the foregoing chapter, finding them more needful to be fully pressed. I. A lesson of subjection to lawful authority, Romans 13:1-6 . II. A lesson of justice and love to our brethren, Romans 13:7-10 . III. A lesson of sobriety and godliness in ourselves, Romans 13:11-14 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rom-13-001 - part_of
pericope/per-rom-13-002 - part_of
pericope/per-rom-13-003
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
로마서 13장에는 사도 바울이 앞 장에서보다 더 길게 권면을 풀어 내는 세 가지 중요한 교훈이 담겨 있다. 앞 장의 내용을 더 충분히 강조할 필요가 있었기 때문이다. 첫째, 합법적인 권세에 대한 복종의 교훈(롬 13:1-6). 둘째, 이웃에 대한 정의와 사랑의 교훈(롬 13:7-10). 셋째, 자기 자신에 대한 절제와 경건의 교훈(롬 13:11-14).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-rom-13-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7~10절 카드 ↗
Justice and Charity. . 7 Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. 8 Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law. 9 For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. 10 Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. We are here taught a lesson of justice and charity. I. Of justice ( Romans 13:7 ; Romans 13:7 ): Render therefore to all their dues, especially to magistrates, for this refers to what goes before; and likewise to all with whom we have to do. To be just is to give to all their due, to give every body his own. What we have we have as stewards; others have an interest in it, and must have their dues. "Render to God his due in the first place, to yourselves, to you families, your relations, to the commonwealth, to the church, to the poor, to those that you have dealings with in buying, selling, exchanging, c. Render to all their dues and that readily and cheerfully, not tarrying till you are by law compelled to it." He specifies, 1. Due taxes: Tribute to whom tribute is due, custom to whom custom. Most of the countries where the gospel was first preached were subject at this time to the Roman yoke, and were made provinces of the empire. He wrote this to the Romans, who, as they were rich, so they were drained by taxes and impositions, to the just and honest payment of which they are here pressed by the apostle. Some distinguish between tribute and custom, understanding by the former constant standing taxes, and by the latter those which were occasionally required, both which are to be faithfully and conscientiously paid as they become legally due. Our Lord was born when his mother went to be taxed; and he enjoined the payment of tribute to Cæsar. Many, who in other things seem to be just, yet make no conscience of this, but pass it off with a false ill-favoured maxim, that it is no sin to cheat the king, directly contrary to Paul's rule, Tribute to whom tribute is due. 2. Due respect: Fear to whom fear, honour to whom honour. This sums up the duty which we owe not only to magistrates, but to all superiors, parents, masters, all that are over us in the Lord, according to the fifth commandment: Honour thy father and mother. Compare Leviticus 19:3 , You shall fear every man his mother and his father; not with a fear of amazement, but a loving, reverent, respectful, obediential fear. Where there is not this respect in the heart to our superiors, no other duty will be paid aright. 3. Due payment of debts ( Romans 13:8 ; Romans 13:8 ): " Owe no man any thing; that is, do not continue in any one's debt, while you are able to pay it, further than by, at least, the tacit consent of the person to whom you are indebted. Give every one his own. Do not spend that upon yourselves, which you owe to others." The wicked borroweth, and payeth not again, Psalms 37:21 . Many that are very sensible of the trouble think little of the sin of being in debt. II. Of charity: Owe no man any thing; opheilete -- you do owe no man any thing; so some read it: "Whatever you owe to any relation, or to any with whom you have to do, it is eminently summer up and included in this debt of love. But to love one another, this is a debt that must be always in the paying, and yet always owing." Love is a debt. The law of God and the interest of mankind make it so. It is not a thing which we are left at liberty about, but it is enjoined us, as the principle and summary of all duty owing one to another; for love is the fulfilling of the law; not perfectly, but it is a good step towards it. It is inclusive of all the duties of the second table, which he specifies, Romans 13:9 ; Romans 13:9 , and these suppose the love of God. See 1 John 4:20 . If the love be sincere, it is accepted as the fulfilling of the law. Surely we serve a good master, that has summed up all our duty in one word, and that a short word and a sweet word-- love, the beauty and harmony of the universe. Loving and being loved is all the pleasure, joy, and happiness, of an intelligent being. God is love ( 1 John 4:16 ), and love is his image upon the soul: where it is, the soul is well moulded, and the heart fitted for every good work. Now, to prove that love is the fulfilling of the law, he gives us, 1. An induction of particular precepts, Romans 13:9 ; Romans 13:9 . He specifies the last five of the ten commandments, which he observes to be all summed up in this royal law, Thou shalt love thy neighbour as thyself --with an as of quality, not of equality--"with the same sincerity that thou lovest thyself, though not in the same measure and degree." He that loves his neighbour as himself will be desirous of the welfare of his neighbour's body, goods, and good name, as of his own. On this is built that golden rule of doing as we would be done by. Were there no restraints of human laws in these things, no punishments incurred (which the malignity of human nature hath made necessary), the law of love would of itself be effectual to prevent all such wrongs and injuries, and to keep peace and good order among us. In the enumeration of these commandments, the apostle puts the seventh before the sixth, and mentions this first, Thou shalt not commit adultery; for though this commonly goes under the name of love (pity it is that so good a word should be so abused) yet it is really as great a violation of it as killing and stealing is, which shows that true brotherly love is love to the souls of our brethren in the first place. He that tempts others to sin, and defiles their minds and consciences, though he may pretend the most passionate love ( Proverbs 7:15 ; Proverbs 7:18 ), does really hate them, just as the devil does, who wars against the soul. 2. A general rule concerning the nature of brotherly love: Love worketh no ill ( Romans 13:10 ; Romans 13:10 )-- he that walks in love, that is actuated and governed by a principle of love, worketh no ill; he neither practises nor contrives any ill to his neighbour, to any one that he has any thing to do with: ouk ergazetai. The projecting of evil is in effect the performing of it. Hence devising iniquity is called working evil upon the bed, Micah 2:1 . Love intends and designs no ill to any body, is utterly against the doing of that which may turn to the prejudice, offence, or grief of any. It worketh no ill; that is, it prohibits the working of any ill: more is implied than is expressed; it not only worketh no ill, but it worketh all the good that may be, deviseth liberal things. For it is a sin not only to devise evil against thy neighbour, but to withhold good from those to whom it is due; both are forbidden together, Proverbs 3:27-29 . This proves that love is the fulfilling of the law, answers all the end of it; for what else is that but to restrain us from evil-doing, and to constrain us to well-doing? Love is a living active principle of obedience to the whole law. The whole law is written in the heart, if the law of love be there. return to ' Top of Page ' <a name="verses-11-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rom-13-001 - part_of
pericope/per-rom-13-002
절 (explains)
bible-text/rom-13-7, bible-text/rom-13-8, bible-text/rom-13-9, bible-text/rom-13-10
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그러므로 모든 사람에게 마땅히 주어야 할 것을 주십시오. 세금 받을 자에게 세금을, 관세 받을 자에게 관세를, 존중할 자에게 존중을, 존경할 자에게 존경을 드리십시오. 서로 사랑하는 것 외에는 아무에게도 빚을 지지 마십시오. 이웃을 사랑하는 사람은 율법을 다 이룬 것입니다. "간음하지 말라," "살인하지 말라," "도둑질하지 말라," "거짓 증언하지 말라," "탐내지 말라" 하신 계명과 그 밖의 어떤 계명이 있든지, 모두 "네 이웃을 네 자신처럼 사랑하라"는 이 말씀 안에 요약됩니다. 사랑은 이웃에게 해를 끼치지 않습니다. 그러므로 사랑은 율법의 완성입니다. (롬 13:7-10)
여기서 우리는 정의와 사랑의 교훈을 배운다.
**I. 정의에 대하여(롬 13:7).** "모든 사람에게 마땅히 주어야 할 것을 주라." 특히 위정자들에게—이는 앞의 내용과 연결되기 때문이다—또한 우리가 관계 맺는 모든 사람에게. 의롭다는 것은 모든 이에게 그들의 것을 주는 것이다. 모두에게 각자의 것을 주는 것이다. 우리가 가진 것을 우리는 청지기로서 가지고 있다. 다른 사람들이 그것에 관심을 가지고 있으며, 그들의 것을 받아야 한다. "하나님께 그분의 것을 가장 먼저 드리고, 여러분 자신에게, 가족에게, 친척에게, 공동체에, 교회에, 가난한 자들에게, 사고팔고 교환하는 등의 거래를 하는 자들에게 드리라. 모든 사람에게 마땅한 것을 드리라. 법이 강제하기까지 기다리지 말고 기꺼이 기쁘게."
바울은 구체적으로 다음을 명시한다.
1. **마땅한 세금.** 세금을 받을 자에게 세금을, 관세를 받을 자에게 관세를. 복음이 처음 전파된 지역들은 대부분 당시 로마의 지배하에 있었고 제국의 속주가 되어 있었다. 이 편지를 받는 로마인들은 부유한 만큼 세금과 부과금으로 재정이 빠져나갔으므로, 사도는 그것들을 정직하고 양심적으로 납부하도록 촉구한다. 어떤 이들은 세금과 관세를 구분하여, 전자는 항구적인 상시 세금, 후자는 때때로 요구되는 것으로 이해한다. 두 가지 모두 법적 기한이 되면 신실하고 양심적으로 납부해야 한다. 우리 주님께서는 어머니가 호적하러 갈 때 태어나셨고, 가이사에게 세금을 낼 것을 명하셨다. 많은 사람이 다른 면에서는 공정한 것처럼 보이면서도 이것에는 양심이 없어, "왕을 속이는 것은 죄가 아니다"라는 잘못된 격언으로 넘어간다. 이는 "마땅한 자에게 세금을"이라는 바울의 규칙에 정면으로 반한다.
2. **마땅한 경의.** 두려워할 자에게 두려움을, 존경할 자에게 존경을. 이것은 위정자들뿐 아니라 모든 윗사람들—부모, 주인, 주 안에서 우리보다 위에 있는 모든 이들—에 대해 우리가 지는 의무를 요약한다. 제5계명에 따라 "네 아버지와 어머니를 공경하라." 레위기 19:3과 비교하라. "너희 각 사람은 자기 어머니와 아버지를 경외하라." 이것은 놀라움의 두려움이 아니라, 사랑하고 경의를 표하며 복종하는 두려움이다. 마음속에 윗사람들에 대한 이 경의가 없다면, 다른 의무도 제대로 이행되지 않을 것이다.
3. **빚의 정당한 상환(롬 13:8).** "아무에게도 빚을 지지 말라. 즉, 빚질 능력이 있는 한, 채권자가 최소한 묵시적으로라도 동의하지 않는 한, 아무의 빚에도 계속 머물지 말라. 모든 이에게 각자의 것을 주라. 다른 이들에게 빚진 것을 자신을 위해 쓰지 말라." 악인은 빌리고 갚지 않는다(시 37:21). 빚의 걱정은 많이 하면서 빚진 죄에 대해서는 별로 생각하지 않는 사람이 많다.
**II. 사랑에 대하여.** "아무에게도 빚을 지지 말라. 어떤 관계에 있든, 어떤 거래를 하든, 모든 것이 이 사랑의 빚 안에 탁월하게 요약되고 포함되어 있다. 서로 사랑하는 것만은 예외이니, 이 빚은 항상 갚으면서도 항상 지고 있어야 한다." 사랑은 빚이다. 하나님의 법과 인류의 이해관계가 그것을 빚으로 만든다. 이것은 자유롭게 선택할 수 있는 것이 아니라, 서로에 대한 모든 의무의 원리요 요약으로 명해진 것이다. 사랑은 율법의 완성이기 때문이다. 완전한 완성은 아니지만 그 좋은 걸음이다. 사랑은 제2계명판의 모든 의무를 포함하는데, 바울은 그것들을 롬 13:9에서 명시한다. 이것들은 또한 하나님에 대한 사랑을 전제한다(요일 4:20 참조). 사랑이 진실하다면, 율법의 완성으로 받아들여진다. 우리는 참으로 선하신 주인을 섬기니, 그분은 우리의 모든 의무를 한 단어—짧고 달콤한 단어인 사랑, 우주의 아름다움과 조화—로 요약하셨다. 사랑하고 사랑받는 것이 지성 있는 존재의 모든 기쁨과 행복이다. 하나님은 사랑이시고(요일 4:16), 사랑은 영혼 위에 새겨진 그분의 형상이다. 그것이 있는 곳에 영혼은 바르게 빚어지고 마음은 모든 선한 일에 준비된다.
사랑이 율법의 완성임을 증명하기 위해 바울은 다음을 제시한다.
1. **개별 계명들의 귀납.** 바울은 십계명의 후반 다섯 계명을 열거하면서, 이 모두가 "네 이웃을 네 자신처럼 사랑하라"는 왕법 안에 요약된다고 한다. 동등함의 '처럼'이 아니라 성질의 '처럼'이다. "자신을 사랑하는 것과 같은 진실함으로, 비록 같은 분량이나 정도는 아닐지라도." 이웃을 자신처럼 사랑하는 자는 이웃의 몸과 재산과 명예의 복지를 자신의 것처럼 바랄 것이다. 이 위에 "남에게 대접받고 싶은 대로 남을 대접하라"는 황금률이 세워진다. 인간의 법으로 이런 일들을 제한하고 처벌하는 것이 없다 해도—이것은 인간 본성의 악의로 인해 필요하게 된 것이지만—사랑의 법 자체만으로 우리 사이에서 그런 모든 잘못과 불의를 막고 평화와 선한 질서를 유지하기에 충분할 것이다.
주목할 것은, 사도가 이 계명들을 열거하면서 제7계명을 제6계명 앞에 두고 "간음하지 말라"를 먼저 언급한다는 것이다. 이것이 흔히 사랑이라는 이름 아래 통용되지만—그렇게 좋은 말이 그렇게 남용되는 것이 안타깝지만—그것은 실제로 살인이나 도둑질만큼이나 큰 사랑의 위반이다. 이것은 참된 형제 사랑이 무엇보다도 먼저 형제들의 영혼에 대한 사랑임을 보여 준다. 다른 이들을 죄로 유혹하고 그들의 마음과 양심을 더럽히는 자는—가장 열정적인 사랑을 가장하더라도(잠 7:15, 18)—실제로는 그들을 미워하는 것이다. 마귀가 영혼과 전쟁하는 것처럼.
2. **형제 사랑의 본질에 관한 일반 규칙.** "사랑은 이웃에게 해를 끼치지 않습니다(롬 13:10)." 사랑 안에서 걸으며 사랑의 원칙에 의해 행동하고 다스림을 받는 자는 해를 끼치지 않는다. 이웃에게, 어떤 관계에 있든 관계 맺는 모든 이에게 악을 행하거나 꾸미지 않는다. *우크 에르가제타이*—악을 계획하는 것은 사실상 그것을 실행하는 것이다. 그러므로 불의를 꾸미는 것은 침상에서 악을 행하는 것이라 불린다(미 2:1). 사랑은 어느 누구에게도 해를 끼치려는 의도나 계획이 없다. 어느 누구에게도 해가 되거나 불쾌하거나 슬프게 할 것을 행하는 것을 완전히 반대한다. 사랑이 해를 끼치지 않는다는 것, 즉 그것은 모든 악 행하기를 금한다는 것이다. 표현된 것보다 더 많은 것이 함축되어 있다. 사랑은 해를 끼치지 않을 뿐 아니라 될 수 있는 모든 선을 행하며 너그러운 일들을 계획한다. 이웃에게 악을 꾸미는 것뿐 아니라 마땅히 베풀어야 할 자에게 선을 보류하는 것도 죄이기 때문이다. 잠 3:27-29에서 둘 다 함께 금지된다. 이것이 사랑이 율법의 완성임을 증명하고 율법의 모든 목적을 이룬다. 그 목적이 악을 행하는 것을 억제하고 선을 행하도록 강제하는 것 외에 무엇이겠는가? 사랑은 온 율법에 대한 살아 있고 활동적인 원칙이다. 율법 전체가 마음에 기록되어 있는 것이니, 사랑의 법이 마음에 있다면 그렇다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-rom-13-7-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11~14절 카드 ↗
The Christian Directory. . 11 And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. 12 The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. 13 Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying. 14 But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. We are here taught a lesson of sobriety and godliness in ourselves. Our main care must be to look to ourselves. Four things we are here taught, as a Christian's directory for his day's work: when to awake, how to dress ourselves, how to walk, and what provision to make. I. When to awake: Now it is high time to awake ( Romans 13:11 ; Romans 13:11 ), to awake out of the sleep of sin (for a sinful condition is a sleeping condition), out of the sleep of carnal security, sloth and negligence, out of the sleep of spiritual death, and out of the sleep of spiritual deadness; both the wise and foolish virgins slumbered and slept, Matthew 25:5 . We have need to be often excited and stirred up to awake. The word of command to all Christ's disciples is, Watch. "Awake --be concerned about your souls and your eternal interest; take heed of sin, be ready to, and serious in, that which is good, and live in a constant expectation of the coming of our Lord. Considering," 1. "The time we are cast into: Knowing the time. Consider what time of day it is with us, and you will see it is high time to awake. It is gospel time, it is the accepted time, it is working time; it is a time when more is expected than was in the times of that ignorance which God winked at, when people sat in darkness. It is high time to awake; for the sun has been up a great while, and shines in our faces. Have we this light to sleep in? See 1 Thessalonians 5:5 ; 1 Thessalonians 5:6 . It is high time to awake; for others are awake and up about us. Know the time to be a busy time; we have a great deal of work to do, and our Master is calling us to it again and again. Know the time to be a perilous time. We are in the midst of enemies and snares. It is high time to awake, for the Philistines are upon us; our neighbour's house is on fire, and our own in danger. It is time to awake, for we have slept enough ( 1 Peter 4:3 ), high time indeed, for behold the bridegroom cometh. " 2. "The salvation we are upon the brink of: Now is our salvation nearer than when we believed --than when we first believed, and so took upon us the profession of Christianity. The eternal happiness we chose for our portion is now nearer to us than it was when we became Christians. Let us mind our way and mend our pace, for we are now nearer our journey's end than we were when we had our first love. The nearer we are to our centre the quicker should our motion be. Is there but a step between us and heaven, and shall we be so very slow and dull in our Christian course, and move so heavily? The more the days are shortened, and the more grace is increased, the nearer is our salvation, and the more quick and vigorous we should be in our spiritual motions." II. How to dress ourselves. This is the next care, when we are awake and up: "The night is far spent, the day is at hand; therefore it is time to dress ourselves. Clearer discoveries will be quickly made of gospel grace than have been yet made, as light gets ground. The night of Jewish rage and cruelty is just at an end; their persecuting power is near a period; the day of our deliverance from them is at hand, that day of redemption which Christ promised, Luke 21:28 . And the day of our complete salvation, in the heavenly glory, is at hand. Observe then," 1. "What we must put off; put off our night-clothes, which it is a shame to appear abroad in: Cast off the works of darkness. " Sinful works are works of darkness; they come from the darkness of ignorance and mistake, they covet the darkness of privacy and concealment, and they end in the darkness of hell and destruction. "Let us therefore, who are of the day, cast them off; not only cease from the practice of them, but detest and abhor them, and have no more to do with them. Because eternity is just at the door, let us take heed lest we be found doing that which will then make against us," 2 Peter 3:11 ; 2 Peter 3:14 . 2. "What we must put on." Our care must be wherewithal we shall be clothed, how shall we dress our souls? (1.) Put on the armour of light. Christians are soldiers in the midst of enemies, and their life a warfare, therefore their array must be armour, that they may stand upon their defence--the armour of God, to which we are directed, Ephesians 6:13 , c. A Christian may reckon himself undressed if he be unarmed. The graces of the Spirit are this armour, to secure the soul from Satan's temptations and the assaults of this present evil world. This is called the armour of light, some think alluding to the bright glittering armour which the Roman soldiers used to wear or such armour as it becomes us to wear in the day-light. The graces of the Spirit are suitable splendid ornaments, are in the sight of God of great price. (2.) Put on the Lord Jesus Christ, Romans 13:14 ; Romans 13:14 . This stands in opposition to a great many base lusts, mentioned Romans 13:13 ; Romans 13:13 . Rioting and drunkenness must be cast off: one would think it should follows, but, "Put on sobriety, temperance, chastity," the opposite virtues: no, " Put on Christ, this includes all. Put on the righteousness of Christ for justification; be found in him ( Philippians 3:9 ) as a man is found in his clothes; put on the priestly garments of the elder brother, that in them you may obtain the blessing. Put on the spirit and grace of Christ for sanctification; put on the new man ( Ephesians 4:24 ); get the habit of grace confirmed, the acts of it quickened." Jesus Christ is the best clothing for Christians to adorn themselves with, to arm themselves with; it is decent, distinguishing, dignifying, and defending. Without Christ, we are naked, deformed; all other things are filthy rages, fig-leaves, a sorry shelter. God has provided us coats of skins--large, strong, warm, and durable. By baptism we have in profession put on Christ, Galatians 3:27 . Let us do it in truth and sincerity. The Lord Jesus Christ. "Put him on as Lord to rule you, as Jesus to save you, and in both as Christ, anointed and appointed by the Father to this ruling saving work." III. How to walk. When we are up and dressed, we are not to sit still in an affected closeness and privacy, as monks and hermits. What have we good clothes for, but to appear abroad in them?-- Let us walk. Christianity teaches us how to walk so as to please God, whose eye is upon us: 1 Thessalonians 4:1 , Walk honestly as in the day. Compare Ephesians 5:8 , Walk as children of light. Our conversation must be as becomes the gospel. Walk honestly; euschemonos -- decently and becomingly, so as to credit your profession, and to adorn the doctrine of God our Saviour, and recommend religion in its beauty to others. Christians should be in a special manner careful to conduct themselves well in those things wherein men have an eye upon them, and to study that which is lovely and of good report. Particularly, here are three pairs of sins we are cautioned against:-- 1. We must not walk in rioting and drunkenness; we must abstain from all excess in eating and drinking. We must not give the least countenance to revelling, nor indulge our sensual appetite in any private excesses. Christians must not overcharge their hearts with surfeiting and drunkenness, Luke 21:34 . This is not walking as in the day; for those that are drunk are drunk in the night, 1 Thessalonians 5:7 . 2. Not in chambering and wantonness; not in any of those lusts of the flesh, those works of darkness, which are forbidden in the seventh commandment. Downright adultery and fornication are the chambering forbidden. Lascivious thoughts and affections, lascivious looks, words, books, sons, gestures, dances, dalliances, which lead to, and are degrees of, that uncleanness, are the wantonness here forbidden--whatsoever transgresseth the pure and sacred law of chastity and modesty. 3. Not in strife and envying. These are also works of darkness; for, though the acts and instances of strife and envy are very common, yet none are willing to own the principles, or to acknowledge themselves envious and contentious. It may be the lot of the best saints to be envied and striven with; but to strive and to envy ill becomes the disciples and followers of the peaceable and humble Jesus. Where there are riot and drunkenness, there usually are chambering and wantonness, and strife and envy. Solomon puts them all together, Proverbs 23:29 , c. Those that tarry long at the wine ( Proverbs 23:30 ; Proverbs 23:30 ) have contentions and wounds without cause ( Proverbs 23:29 ; Proverbs 23:29 ) and their eyes behold strange women, Proverbs 23:33 ; Proverbs 23:33 . IV. What provision to make ( Romans 13:14 ; Romans 13:14 ): " Make not provision for the flesh. Be not careful about the body." Our great care must be to provide for our souls; but must we take no care about our bodies? Must we not provide for them, when they need it? Yes, but two things are here forbidden:-- 1. Perplexing ourselves with an inordinate care, intimated in these words, pronoian me poieisthe. "Be not solicitous in forecasting for the body; do not stretch your wits, nor set your thoughts upon the tenter-hooks, in making this provision; be not careful and cumbered about it; do not take thought, " Matthew 6:31 . It forbids an anxious encumbering care. 2. Indulging ourselves in an irregular desire. We are not forbidden barely to provide for the body (it is a lamp that must be supplied with oil), but we are forbidden to fulfil the lusts thereof. The necessities of the body must be considered, but the lusts of it must not be gratified. Natural desires must be answered, but wanton appetites must be checked and denied. To ask meat for our necessities is duty: we are taught to pray for daily bread; but to ask meat for our lusts is provoking, Psalms 78:18 . Those who profess to walk in the spirit must not fulfil the lusts of the flesh, Galatians 5:16 . return to ' Top of Page ' Romans Rom 12 Romans Rom Romans Rom 14 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Romans 13". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ romans-13.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e96c0db982f43',t:'MTc4MDMyMDc5Mw=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "44"; var cur_com_cn = "13"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-6","Verses 7-10","Verses 11-14"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rom-13-003
절 (explains)
bible-text/rom-13-11, bible-text/rom-13-12, bible-text/rom-13-13, bible-text/rom-13-14
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 또한 이제 여러분이 잠에서 깨어날 때가 되었음을 알고 이렇게 행하십시오. 우리의 구원이 처음 믿을 때보다 지금 더 가까이 와 있기 때문입니다. 밤이 깊었고 낮이 가까웠습니다. 그러므로 어둠의 일을 벗어 버리고 빛의 갑옷을 입읍시다. 낮에 행하듯 단정하게 살아갑시다. 흥청거리거나 술 취하지 말고, 음란과 방탕에 빠지지 말며, 다투거나 시기하지 맙시다. 오직 주 예수 그리스도로 옷 입고, 육신의 정욕을 채우려고 그 길을 마련하지 마십시오. (롬 13:11-14)
여기서 우리는 우리 자신에 대한 절제와 경건의 교훈을 배운다. 우리의 주된 관심은 우리 자신을 돌아보는 것이어야 한다. 여기서 가르치는 네 가지는 그리스도인의 일과(日課)를 위한 지침이다. 언제 깨어날 것인지, 어떻게 옷을 입을 것인지, 어떻게 걸어갈 것인지, 어떤 준비를 할 것인지.
**I. 언제 깨어날 것인가.** "이제 잠에서 깨어날 때가 되었습니다(롬 13:11)." 죄의 잠—죄에 물든 상태는 잠든 상태다—에서 깨어나야 한다. 육적 안일함과 나태와 방종의 잠에서, 영적 죽음의 잠에서, 영적 무기력의 잠에서 깨어나야 한다. 지혜로운 처녀들도 어리석은 처녀들도 다 졸며 잤다(마 25:5). 우리는 자주 자극을 받고 깨어나야 한다. 그리스도의 모든 제자에게 내려지는 명령은 "깨어 있으라"이다.
"깨어나라—여러분의 영혼과 영원한 이해관계에 대해 관심을 가지라. 죄를 경계하고, 선한 일에 준비되며 진지하게 임하고, 우리 주님의 오심을 항상 기대하며 살라. 다음을 고려하라."
1. "우리가 처한 시대를 고려하라. '때를 알라.' 지금이 하루 중 몇 시인지 생각하면 깨어날 때가 이미 되었다는 것을 알 것이다. 복음의 때이요, 은혜받을 때이요, 일할 때이다. 하나님이 눈감아 주신 무지의 시대에 비해 더 많은 것이 요구되는 때이다. 깨어날 때가 높이 되었으니, 태양이 이미 한참 떠서 우리의 얼굴에 비추고 있다. 이 빛 가운데 잠을 자겠는가?(살전 5:5-6 참조) 깨어날 때가 높이 되었으니, 우리 주변의 다른 이들도 깨어 일어나 있다. 이 때가 바쁜 때임을 알라. 해야 할 일이 많고 주인이 거듭거듭 우리를 부르신다. 이 때가 위험한 때임을 알라. 우리는 원수들과 올무들 가운데 있다. 지금은 깨어날 때이니, 블레셋 사람이 우리 위에 있고 이웃집이 불타고 있으며 우리 집도 위험에 처해 있다. 깨어날 때이니, 우리는 충분히 잠을 잤다(벧전 4:3). 참으로 때가 높이 되었으니, 신랑이 오고 있다!"
2. "우리가 다가가고 있는 구원을 고려하라. '우리의 구원이 처음 믿을 때보다 지금 더 가까이 와 있습니다.' 우리가 선택한 영원한 행복이 우리가 그리스도인이 된 이후 우리에게 더 가까이 와 있다. 길을 주목하고 걸음을 재촉하자. 이미 여정의 끝이 처음 사랑을 가졌을 때보다 더 가까이 와 있다. 우리의 중심에 더 가까울수록 우리의 움직임은 더 빨라야 한다. 우리와 하늘 사이에 단 한 걸음만 남았는데, 어찌 우리의 그리스도인 과정이 그토록 느리고 둔하며 그토록 무겁게 움직이겠는가? 날이 더 짧아지고 은혜가 더 증가할수록 우리의 구원은 더 가까이 와 있으니, 우리의 영적 움직임에서 더욱 빠르고 활기차야 한다."
**II. 어떻게 옷을 입을 것인가.** 이것이 다음 관심사이다. 깨어나 일어났으면 옷을 입어야 한다. "밤이 깊었고 낮이 가까웠습니다. 그러므로 옷을 입을 때이다. 복음의 은혜에 대해 더 밝은 발견이 곧 이루어질 것이니, 빛이 영역을 넓힘에 따라. 유대인들의 분노와 잔인함의 밤이 이제 끝나 가고 있다. 그들의 박해하는 권세는 마감에 가까이 왔다. 그들로부터의 구원의 날이 가까왔으니, 그리스도께서 약속하신 그 구원의 날이다(눅 21:28). 그리고 하늘의 영광 가운데 우리의 완전한 구원의 날이 가까이 와 있다. 그러므로 주목하라."
1. "무엇을 벗어야 하는가. 우리의 잠옷을 벗어야 하니, 그것은 밖에 입고 나가면 수치스러운 것이다. 어둠의 일들을 벗어 버리라." 죄 있는 행위들은 어둠의 일들이다. 그것들은 무지와 착오의 어둠에서 나온다. 은밀함과 감춤의 어둠을 갈망한다. 그것들은 지옥과 멸망의 어둠 속에서 끝난다. "그러므로 낮에 속한 우리는 그것들을 벗어 버리자. 그것들의 실천을 그칠 뿐 아니라 그것들을 혐오하고 기피하며 더 이상 그것들과 관계 맺지 말라. 영원이 바로 문 앞에 있으므로, 그때 우리를 대적하게 될 일을 행하다가 발견되지 않도록 주의하자"(벧후 3:11, 14).
2. "무엇을 입어야 하는가." 영혼을 어떻게 차려 입을 것인지에 관심을 가져야 한다.
(1.) 빛의 갑옷을 입으라. 그리스도인들은 원수들 가운데 있는 군인들이며 그 삶이 전쟁이므로, 그들의 복장은 갑옷이어야 한다. 방어 자세를 취하기 위해서이다. 에베소서 6:13에서 우리에게 안내되는 하나님의 갑옷이다. 갑옷을 입지 않은 그리스도인은 옷을 제대로 갖추지 못했다고 할 수 있다. 성령의 은혜들이 이 갑옷으로서 영혼을 마귀의 시험과 이 현재의 악한 세상의 공격으로부터 지킨다. 이것이 빛의 갑옷이라 불리는 것은, 로마 병사들이 착용하던 밝게 빛나는 갑옷을 암시하는 것으로 보이거나, 낮에 착용하기에 적합한 갑옷을 뜻한다. 성령의 은혜들은 아름답고 눈부신 장식이요, 하나님 앞에서 크게 가치 있는 것이다.
(2.) 주 예수 그리스도로 옷 입으라(롬 13:14). 이것은 롬 13:13에 언급된 많은 저속한 욕망들과 대조된다. 방탕과 술 취함을 벗어야 한다. 이어서 "절제, 금욕, 정결 등 반대되는 덕을 입으라"고 할 것 같지만, 아니다. "그리스도를 입으라. 이것이 모든 것을 포함한다. 칭의를 위해 그리스도의 의를 입으라. 사람이 옷 안에 있듯이 그 안에 있으라(빌 3:9). 그 안에서 복을 받도록 맏아들의 제사장 의복을 입으라. 성화를 위해 그리스도의 영과 은혜를 입으라. 새 사람을 입으라(엡 4:24). 은혜의 습관을 굳히고 그 행위들을 활성화하라." 예수 그리스도는 그리스도인들이 자신을 꾸미고 무장하기에 가장 좋은 옷이다. 그것은 단정하고, 구별되게 하며, 고귀하게 하고, 지켜 준다. 그리스도 없이는 우리는 벌거벗었고 기형이며, 다른 모든 것은 더러운 누더기요 무화과 나뭇잎이요 한심한 피난처이다. 하나님께서는 우리에게 가죽 옷을 마련해 주셨다—넓고 튼튼하고 따뜻하며 오래가는 옷을. 세례를 통해 우리는 겉으로 그리스도를 입었다(갈 3:27). 진실과 진심으로 그것을 행하자.
"주 예수 그리스도." "주님으로서 여러분을 다스리도록, 예수님으로서 여러분을 구원하도록, 그리고 둘 다로서 그리스도로서, 아버지께서 이 다스리고 구원하는 사역을 위해 기름 부으시고 임명하셨으니."
**III. 어떻게 걸어갈 것인가.** 일어나서 옷을 차려 입었을 때, 수도사와 은둔자처럼 인위적인 폐쇄감과 고독 속에 앉아 있어서는 안 된다. 좋은 옷이 있는 것은 그것을 입고 밖에 나타내기 위해서이다. 걸어가라. 기독교는 우리에게 하나님을 기쁘시게 하는 방식으로 걸을 것을 가르친다. "단정하게 살아갑시다"—*에우스케모노스*—바르게 단정하게, 여러분의 고백에 신용이 되고 하나님의 교훈을 꾸미며 종교의 아름다움을 다른 이들에게 추천할 방식으로. 그리스도인들은 사람들의 눈이 그들에게 쏠리는 일에서 특별히 신중하게 처신해야 하며, 사랑스럽고 칭찬받을 만한 것을 추구해야 한다. 특히 다음 세 쌍의 죄에 대해 경고한다.
1. 방탕과 술 취함 속에서 걷지 말라. 먹고 마시는 일에서 모든 과도함을 삼가야 한다. 어떤 개인적인 과도함 속에서도 유흥을 장려하거나 감각적 식욕을 탐닉해서는 안 된다. 그리스도인들은 과식과 술 취함으로 마음을 무겁게 해서는 안 된다(눅 21:34). 이것은 낮에 행하듯 걷는 것이 아니다. 술 취하는 자들은 밤에 취하기 때문이다(살전 5:7).
2. 음란과 방탕에 빠지지 말라. 제7계명에서 금지된 육신의 정욕, 어둠의 일들 중 어떤 것에도 빠지지 말라. 노골적인 간음과 음행이 금지된 음란이다. 음란한 생각과 감정, 음란한 눈길, 말, 책, 노래, 몸짓, 춤, 희롱은 그 불결함으로 이어지고 그 정도를 이루는 것으로, 여기서 금지된 방탕이다—정결과 정숙의 순수하고 신성한 법을 어기는 모든 것이.
3. 다툼과 시기 속에 빠지지 말라. 이것들도 어둠의 일들이다. 다툼과 시기의 행위들이 매우 흔하더라도, 그 원칙들을 인정하거나 자신이 시기심 있고 다투기 좋아한다고 인정하려는 자는 없다. 가장 좋은 성도들도 시기받고 다툼을 당할 수 있다. 그러나 다투고 시기하는 것은 평화롭고 겸손한 예수님의 제자들에게 어울리지 않는다. 방탕과 술 취함이 있는 곳에는 대개 음란과 방탕이 있고, 다툼과 시기도 있다. 솔로몬은 잠 23:29이하에서 이 모두를 함께 묶는다. 포도주 앞에 오래 앉는 자들(잠 23:30)은 이유 없는 다툼과 상처가 있고(잠 23:29), 그들의 눈은 이방 여인을 본다(잠 23:33).
**IV. 어떤 준비를 할 것인가(롬 13:14).** "육신을 위해 준비하지 마십시오. 몸에 대해 염려하지 마십시오." 우리의 큰 관심은 영혼을 위해 준비하는 것이어야 한다. 그렇다고 몸에 대해 전혀 신경 쓰지 말아야 하는가? 필요할 때 몸을 위해 준비하지 말아야 하는가? 아니다. 그러나 두 가지가 여기서 금지된다.
1. 부당한 염려로 자신을 괴롭히지 말라. *프로노이안 메 포이에이스테*—"몸을 위해 미리 걱정하는 것에 몰두하지 말라. 생각을 늘어놓거나 이 준비를 하기 위해 생각을 고문에 처하지 말라. 그것에 대해 염려하고 얽매이지 말라. 걱정하지 말라"(마 6:31). 이것은 불안하게 얽매이는 염려를 금한다.
2. 불규칙한 욕망 속에 자신을 탐닉시키지 말라. 몸을 위해 준비하는 것 자체는 금지되지 않는다. 몸은 기름을 채워야 하는 등불이다. 그러나 그 정욕을 채우는 것은 금지된다. 몸의 필요는 고려되어야 하지만, 그 욕망은 충족되어서는 안 된다. 자연적 욕구는 충족되어야 하지만, 방종한 욕망은 억제되고 부인되어야 한다. 필요를 위해 음식을 구하는 것은 의무이다. 우리는 일용할 양식을 위해 기도하도록 가르침 받는다. 그러나 정욕을 위해 음식을 구하는 것은 하나님을 노하게 하는 것이다(시 78:18). 영 안에서 걷는다고 고백하는 자들은 육신의 정욕을 채우지 않아야 한다(갈 5:16).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-rom-13-11-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반