바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Matthew › 5장

Matthew 5장

1 Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.And seeing the multitudes, he went up into the mountain: and when he had sat down, his disciples came unto him:예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니, 제자들이 그분께 나아왔다.

2 He opened his mouth and taught them, saying,and he opened his mouth and taught them, saying,그분이 입을 열어 그들을 가르치시며 이렇게 말씀하셨다.

3 “ Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.“마음이 가난한 사람은 복이 있다. 하늘 나라가 그들의 것이기 때문이다.

4 Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.슬퍼하는 사람은 복이 있다. 그들이 위로를 받을 것이기 때문이다.

5 Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.온유한 사람은 복이 있다. 그들이 땅을 물려받을 것이기 때문이다.

6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled.Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.의에 주리고 목마른 사람은 복이 있다. 그들이 배부르게 될 것이기 때문이다.

7 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.긍휼히 여기는 사람은 복이 있다. 그들이 긍휼히 여김을 받을 것이기 때문이다.

8 Blessed are the pure in heart, for they shall see God.Blessed are the pure in heart: for they shall see God.마음이 깨끗한 사람은 복이 있다. 그들이 하나님을 볼 것이기 때문이다.

9 Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.화평하게 하는 사람은 복이 있다. 그들이 하나님의 자녀라 불릴 것이기 때문이다.

10 Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.Blessed are they that have been persecuted for righteousness’ sake: for theirs is the kingdom of heaven.의를 위하여 박해를 받은 사람은 복이 있다. 하늘 나라가 그들의 것이기 때문이다.

11 “ Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.Blessed are ye when men shall reproach you, and persecute you, and say all manner of evil against you falsely, for my sake.사람들이 나 때문에 너희를 욕하고 박해하며 거짓으로 너희를 거슬러 온갖 악한 말을 할 때에 너희는 복이 있다.

12 Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets that were before you.기뻐하고 크게 즐거워하여라. 하늘에서 받을 너희의 상이 크기 때문이다. 너희보다 앞서 있던 선지자들도 사람들이 그렇게 박해하였다.

13 “ You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost its savor, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out and trodden under foot of men.너희는 땅의 소금이다. 그러나 소금이 그 맛을 잃으면 무엇으로 다시 짜게 하겠느냐? 그것은 아무 데도 쓸모가 없어, 밖에 버려져 사람들의 발에 밟힐 따름이다.

14 “ You are the light of the world. A city located on a hill can’ t be hidden.Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.너희는 세상의 빛이다. 산 위에 자리 잡은 동네는 숨길 수 없다.

15 Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.Neither do men light a lamp, and put it under the bushel, but on the stand; and it shineth unto all that are in the house.또 사람들이 등불을 켜서 됫박 아래 두지 않고 등잔대 위에 둔다. 그러면 그 빛이 집 안에 있는 모든 사람을 비춘다.

16 Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.Even so let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.이와 같이 너희 빛을 사람들 앞에 비추어라. 그래서 그들이 너희의 선한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하여라.

17 “Don’ t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’ t come to destroy, but to fulfill.Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.내가 율법이나 선지자를 폐하러 왔다고 생각하지 말아라. 나는 폐하러 온 것이 아니라 완성하러 왔다.

18 For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away from the law, till all things be accomplished.진실로 너희에게 말한다. 하늘과 땅이 사라지기 전에는, 모든 것이 다 이루어지기까지 율법에서 가장 작은 글자 하나나 한 획도 결코 사라지지 않을 것이다.

19 Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, he shall be called great in the kingdom of heaven.그러므로 누구든지 이 계명 가운데 가장 작은 것 하나라도 어기고 또 그렇게 하도록 남을 가르치는 사람은 하늘 나라에서 가장 작은 사람이라 불릴 것이다. 그러나 누구든지 그것을 행하고 가르치는 사람은 하늘 나라에서 큰 사람이라 불릴 것이다.

20 For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.For I say unto you, that except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.내가 너희에게 말한다. 너희의 의가 율법학자들과 바리새 사람들의 의보다 낫지 못하면, 너희는 결코 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.

21 “ You have heard that it was said to the ancient ones, ‘ You shall not murder;’ and ‘ Whoever murders will be in danger of the judgment.’Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:옛 사람들에게 ‘살인하지 말아라. 누구든지 살인하는 사람은 심판을 받게 된다’ 하고 말한 것을 너희가 들었다.

22 But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘ Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says, ‘ You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.그러나 나는 너희에게 말한다. 까닭 없이 자기 형제에게 화내는 사람은 누구든지 심판을 받게 되고, 자기 형제에게 ‘라가!’라고 하는 사람은 누구든지 공회에 불려 가게 되며, ‘이 어리석은 자야!’라고 하는 사람은 누구든지 지옥 불에 떨어질 위험에 처하게 된다.

23 “ If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,If therefore thou art offering thy gift at the altar, and there rememberest that thy brother hath aught against thee,그러므로 네가 제단에 예물을 드리려 하다가, 거기서 네 형제가 너에게 무슨 원망할 일이 있는 것이 생각나거든,

24 leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.예물을 제단 앞에 두고 물러가, 먼저 네 형제와 화해하여라. 그런 다음에 와서 네 예물을 드려라.

25 Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.너를 고소하는 사람과 함께 길에 있는 동안에 어서 그와 화해하여라. 그렇지 않으면 그 고소하는 사람이 너를 재판관에게 넘기고, 재판관이 너를 형리에게 넘겨, 네가 감옥에 갇히게 될지도 모른다.

26 Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing.진실로 너에게 말한다. 네가 마지막 한 푼까지 다 갚기 전에는 결코 거기서 나오지 못할 것이다.

27 “ You have heard that it was said, ‘ You shall not commit adultery;’Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:‘간음하지 말아라’ 하고 말한 것을 너희가 들었다.

28 but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.그러나 나는 너희에게 말한다. 음욕을 품고 여자를 바라보는 사람은 누구든지 이미 마음으로 그 여자와 간음한 것이다.

29 If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.And if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell.만일 네 오른 눈이 너를 죄짓게 하거든, 빼어 내버려라. 네 온몸이 지옥에 던져지는 것보다 지체 하나를 잃는 편이 너에게 더 유익하기 때문이다.

30 If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.또 만일 네 오른손이 너를 죄짓게 하거든, 찍어 내버려라. 네 온몸이 지옥에 던져지는 것보다 지체 하나를 잃는 편이 너에게 더 유익하기 때문이다.

31 “ It was also said, ‘ Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,’It was said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:‘누구든지 자기 아내를 버리려는 사람은 그 여자에게 이혼 증서를 써 주어라’ 하고 말한 것도 있다.

32 but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.but I say unto you, that every one that putteth away his wife, saving for the cause of fornication, maketh her an adulteress: and whosoever shall marry her when she is put away committeth adultery.그러나 나는 너희에게 말한다. 음행한 까닭이 아닌데도 자기 아내를 버리는 사람은 누구든지 그 여자가 간음하게 만드는 것이며, 버림받은 여자와 결혼하는 사람도 간음하는 것이다.

33 “ Again you have heard that it was said to the ancient ones, ‘ You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,’Again, ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:또 옛 사람들에게 ‘거짓 맹세를 하지 말고, 네가 주께 맹세한 것을 지켜라’ 하고 말한 것을 너희가 들었다.

34 but I tell you, don’ t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;but I say unto you, Swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God;그러나 나는 너희에게 말한다. 도무지 맹세하지 말아라. 하늘을 두고도 하지 말아라. 하늘은 하나님의 보좌이기 때문이다.

35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.땅을 두고도 하지 말아라. 땅은 그분의 발판이기 때문이다. 예루살렘을 두고도 하지 말아라. 예루살렘은 위대한 왕의 도성이기 때문이다.

36 Neither shall you swear by your head, for you can’ t make one hair white or black.Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.네 머리를 두고도 맹세하지 말아라. 너는 머리카락 하나도 희게 하거나 검게 할 수 없기 때문이다.

37 But let your ‘ Yes’ be ‘ Yes’ and your ‘ No’ be ‘ No.’ Whatever is more than these is of the evil one.But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one.너희는 ‘예’ 할 것은 ‘예’ 하고, ‘아니오’ 할 것은 ‘아니오’ 하여라. 이보다 더한 것은 악한 자에게서 나는 것이다.

38 “ You have heard that it was said, ‘ An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:‘눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라’ 하고 말한 것을 너희가 들었다.

39 But I tell you, don’ t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.but I say unto you, Resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.그러나 나는 너희에게 말한다. 악한 사람에게 맞서지 말아라. 누구든지 네 오른뺨을 치거든, 다른 뺨도 돌려 대어라.

40 If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloak also.또 너를 고소하여 네 속옷을 가지려는 사람에게는 겉옷까지도 주어라.

41 Whoever compels you to go one mile, go with him two.And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him two.누구든지 너에게 억지로 십 리를 가자고 하거든, 그와 함께 이십 리를 가 주어라.

42 Give to him who asks you, and don’ t turn away him who desires to borrow from you.Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.너에게 구하는 사람에게 주고, 너에게 꾸려는 사람을 물리치지 말아라.

43 “ You have heard that it was said, ‘ You shall love your neighbor and hate your enemy.’Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy:‘네 이웃을 사랑하고 네 원수를 미워하라’ 하고 말한 것을 너희가 들었다.

44 But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,but I say unto you, Love your enemies, and pray for them that persecute you;그러나 나는 너희에게 말한다. 너희 원수를 사랑하고, 너희를 저주하는 사람을 축복하며, 너희를 미워하는 사람에게 선을 행하고, 너희를 학대하고 박해하는 사람을 위하여 기도하여라.

45 that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.that ye may be sons of your Father who is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and the unjust.그래야 너희가 하늘에 계신 너희 아버지의 자녀가 될 것이다. 아버지께서는 악한 사람과 선한 사람에게 똑같이 해를 떠오르게 하시고, 의로운 사람과 불의한 사람에게 똑같이 비를 내려 주신다.

46 For if you love those who love you, what reward do you have? Don’ t even the tax collectors do the same?For if ye love them that love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?너희가 너희를 사랑하는 사람만 사랑하면 무슨 상이 있겠느냐? 세리들도 그만큼은 하지 않느냐?

47 If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’ t even the tax collectors do the same?And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the Gentiles the same?또 너희가 너희 친구에게만 인사하면 남보다 나을 것이 무엇이냐? 세리들도 그만큼은 하지 않느냐?

48 Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.그러므로 하늘에 계신 너희 아버지께서 온전하신 것같이, 너희도 온전하여라.

← 4장 목차 6장 →