바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Matthew › 23장

Matthew 23장

1 Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,Then spake Jesus to the multitudes and to his disciples,그때에 예수께서 무리와 자기 제자들에게 말씀하셨습니다.

2 saying, “ The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat.saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat:"율법학자들과 바리새 사람들이 모세의 자리에 앉아 있다.

3 All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don’ t do their works; for they say, and don’ t do.all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.그러므로 그들이 너희에게 지키라고 말하는 것은 무엇이든지 지키고 행하여라. 그러나 그들이 하는 행실은 따라 하지 마라. 그들은 말만 하고 행하지 않기 때문이다.

4 For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with their finger.그들은 무겁고 지기 힘든 짐을 묶어 사람들의 어깨에 지우면서도, 정작 자기들은 그것을 옮기는 데 손가락 하나 까딱하려 하지 않는다.

5 But they do all their works to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the fringes of their garments,But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,그들이 하는 모든 일은 사람들에게 보이려고 하는 것이다. 그들은 경문 띠를 넓게 만들고 옷자락의 술을 길게 늘인다.

6 and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,and love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues,또 잔치에서는 높은 자리를, 회당에서는 윗자리를 좋아하고,

7 the salutations in the marketplaces, and to be called ‘ Rabbi, Rabbi’ by men.and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.시장에서 인사받는 것과 사람들에게 '랍비여, 랍비여'라고 불리는 것을 좋아한다.

8 But you are not to be called ‘ Rabbi’, for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers.But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren.그러나 너희는 '랍비'라고 불리지 마라. 너희 선생은 한 분 곧 그리스도이시고, 너희는 모두 형제이기 때문이다.

9 Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven.And call no man your father on the earth: for one is your Father, even he who is in heaven.또 땅에서 아무도 너희 아버지라 부르지 마라. 너희 아버지는 한 분 곧 하늘에 계신 분이시기 때문이다.

10 Neither be called masters, for one is your master, the Christ.Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ.또 너희는 지도자라 불리지 마라. 너희 지도자는 한 분 곧 그리스도이시기 때문이다.

11 But he who is greatest among you will be your servant.But he that is greatest among you shall be your servant.너희 가운데 가장 큰 사람은 너희를 섬기는 사람이 될 것이다.

12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.And whosoever shall exalt himself shall be humbled; and whosoever shall humble himself shall be exalted.누구든지 자기를 높이는 사람은 낮아지고, 자기를 낮추는 사람은 높아질 것이다.

13 “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter."그러나 율법학자들과 바리새 사람들아, 위선자들아, 너희에게 화가 있다! 너희는 사람들 앞에서 하늘나라를 닫아 버려, 너희도 들어가지 않고 들어가려는 사람들마저 들어가지 못하게 막는다.

14 “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.## Links - part_of [[pericope/per-mat-23-002]] - translated_as [[language_pack/mat-23-14-ko]] - precedes [[bible-text/mat-23-15]]"율법학자들과 바리새 사람들아, 위선자들아, 너희에게 화가 있다! 너희는 과부들의 집을 삼키면서 겉으로는 길게 기도한다. 그러므로 너희가 더 큰 심판을 받을 것이다.

15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourselves.Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte; and when he is become so, ye make him twofold more a son of hell than yourselves.율법학자들과 바리새 사람들아, 위선자들아, 너희에게 화가 있다! 너희는 한 사람을 개종시키려고 바다와 육지를 두루 다니다가, 막상 그가 개종하면 너희보다 배나 더 지옥의 자식으로 만든다.

16 “ Woe to you, you blind guides, who say, ‘ Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.’Woe unto you, ye blind guides, that say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor."눈먼 인도자들아, 너희에게 화가 있다! 너희는 말하기를 '누구든지 성전을 두고 맹세하면 아무것도 아니지만, 성전의 금을 두고 맹세하면 그것에 매인다'고 한다.

17 You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?어리석고 눈먼 자들아! 어느 것이 더 크냐? 금이냐, 아니면 그 금을 거룩하게 하는 성전이냐?

18 And, ‘ Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated.’And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it, he is a debtor.또 너희는 '누구든지 제단을 두고 맹세하면 아무것도 아니지만, 그 위에 있는 예물을 두고 맹세하면 그것에 매인다'고 한다.

19 You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?눈먼 자들아! 어느 것이 더 크냐? 예물이냐, 아니면 그 예물을 거룩하게 하는 제단이냐?

20 He therefore who swears by the altar, swears by it and by everything on it.He therefore that sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.그러므로 제단을 두고 맹세하는 사람은 제단과 그 위에 있는 모든 것을 두고 맹세하는 것이다.

21 He who swears by the temple, swears by it and by him who has been living in it.And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.또 성전을 두고 맹세하는 사람은 성전과 그 안에 거하시는 분을 두고 맹세하는 것이다.

22 He who swears by heaven, swears by the throne of God and by him who sits on it.And he that sweareth by the heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.또 하늘을 두고 맹세하는 사람은 하나님의 보좌와 그 위에 앉으신 분을 두고 맹세하는 것이다.

23 “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone."율법학자들과 바리새 사람들아, 위선자들아, 너희에게 화가 있다! 너희는 박하와 회향과 근채의 십일조는 드리면서, 정작 율법에서 더 중요한 것 곧 정의와 긍휼과 믿음은 버려 두었다. 이것들도 행하고 저것들도 버리지 말았어야 했다.

24 You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!눈먼 인도자들아, 너희는 하루살이는 걸러 내면서 낙타는 삼키는구나!

25 “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full from extortion and excess."율법학자들과 바리새 사람들아, 위선자들아, 너희에게 화가 있다! 너희는 잔과 접시의 겉은 깨끗이 닦으면서, 그 속은 탐욕과 불의로 가득 차 있다.

26 You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside thereof may become clean also.눈먼 바리새 사람아, 먼저 잔과 접시의 속을 깨끗이 하여라. 그러면 그 겉도 깨끗해질 것이다.

27 “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones and of all uncleanness.Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness."율법학자들과 바리새 사람들아, 위선자들아, 너희에게 화가 있다! 너희는 회칠한 무덤과 같다. 겉은 아름답게 보이지만 속은 죽은 사람의 뼈와 온갖 더러운 것으로 가득 차 있다.

28 Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.이와 같이 너희도 겉으로는 사람들에게 의롭게 보이지만, 속은 위선과 불법으로 가득 차 있다.

29 “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the tombs of the righteous,Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous,"율법학자들과 바리새 사람들아, 위선자들아, 너희에게 화가 있다! 너희는 선지자들의 무덤을 짓고 의인들의 묘를 단장하면서

30 and say, ‘ If we had lived in the days of our fathers, we wouldn’ t have been partakers with them in the blood of the prophets.’and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.말하기를 '우리가 조상들의 시대에 살았더라면 그들과 함께 선지자들의 피를 흘리는 일에 가담하지 않았을 것이다'라고 한다.

31 Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.그렇다면 너희는 선지자들을 죽인 자들의 자손임을 스스로 증언하는 것이다.

32 Fill up, then, the measure of your fathers.Fill ye up then the measure of your fathers.그러니 너희 조상들의 분량을 채워라.

33 You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?뱀들아, 독사의 자식들아, 너희가 어떻게 지옥의 심판을 피하겠느냐?

34 Therefore, behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city,Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:그러므로 보아라, 내가 너희에게 선지자들과 지혜로운 사람들과 율법학자들을 보낸다. 너희는 그 가운데 더러는 죽이고 십자가에 못 박을 것이며, 더러는 너희 회당에서 채찍질하고 이 마을 저 마을로 쫓아다니며 박해할 것이다.

35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar.그래서 의인 아벨의 피로부터 너희가 성소와 제단 사이에서 죽인 바라갸의 아들 사가랴의 피에 이르기까지, 땅에서 흘린 모든 의인의 피가 너희에게 돌아갈 것이다.

36 Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.내가 진실로 너희에게 말한다. 이 모든 일이 이 세대에 닥칠 것이다.

37 “ Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!"예루살렘아, 예루살렘아, 선지자들을 죽이고 네게 보낸 사람들을 돌로 치는 자여! 암탉이 자기 새끼를 날개 아래 모으듯이, 내가 네 자녀를 모으려 한 적이 얼마나 많았더냐! 그러나 너희는 원하지 않았다.

38 Behold, your house is left to you desolate.Behold, your house is left unto you desolate.보아라, 너희 집이 버림받아 황폐하게 될 것이다.

39 For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘ Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.내가 너희에게 말한다. 이제부터 너희는 '주의 이름으로 오시는 분은 복되시다'라고 말할 때까지 다시는 나를 보지 못할 것이다."

← 22장 목차 24장 →