1 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.Now late on the sabbath day, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.안식일이 지나고 그 주의 첫날이 밝아 올 무렵에, 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보러 갔다.
2 Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky and came and rolled away the stone from the door and sat on it.And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and sat upon it.그런데 보라, 큰 지진이 일어났으니, 이는 주의 천사가 하늘에서 내려와 다가가서 그 돌을 문에서 굴려 내고 그 위에 앉았기 때문이다.
3 His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.His appearance was as lightning, and his raiment white as snow:그 모습은 번개와 같았고, 그 옷은 눈처럼 희었다.
4 For fear of him, the guards shook, and became like dead men.and for fear of him the watchers did quake, and became as dead men.그를 두려워하여 지키던 자들이 떨며 죽은 사람처럼 되었다.
5 The angel answered the women, “Don’ t be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.And the angel answered and said unto the women, Fear not ye; for I know that ye seek Jesus, who hath been crucified.천사가 그 여자들에게 대답하여 말하였다. "두려워하지 마라. 너희가 십자가에 못 박히신 예수를 찾는 줄을 내가 안다.
6 He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place where the Lord lay.그분은 여기 계시지 않다. 말씀하신 그대로 다시 살아나셨다. 와서 주께서 누워 계시던 곳을 보라.
7 Go quickly and tell his disciples, ‘ He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”And go quickly, and tell his disciples, He is risen from the dead; and lo, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.그리고 어서 가서 그분의 제자들에게 전하여라. '그분은 죽은 자들 가운데서 다시 살아나셨고, 보라, 너희보다 먼저 갈릴리로 가시니, 거기서 너희가 그분을 뵙게 될 것이다.' 보라, 내가 너희에게 일러 두었다."
8 They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.그들이 두려움과 큰 기쁨으로 무덤에서 빨리 떠나, 그분의 제자들에게 알리려고 달려갔다.
9 As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, “ Rejoice!” They came and took hold of his feet, and worshiped him.And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him.그들이 제자들에게 전하러 가는데, 보라, 예수께서 그들을 만나 "평안하냐!" 하고 말씀하셨다. 그들이 다가가 그분의 발을 붙잡고 그분께 경배하였다.
10 Then Jesus said to them, “Don’ t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.”Then saith Jesus unto them, Fear not: go tell my brethren that they depart into Galilee, and there shall they see me.그때 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "두려워하지 마라. 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라고 전하여라. 거기서 그들이 나를 보게 될 것이다."
11 Now while they were going, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all the things that had happened.Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.그들이 가고 있을 때에, 보라, 지키던 자들 가운데 몇이 성으로 들어가, 일어난 모든 일을 대제사장들에게 알렸다.
12 When they were assembled with the elders and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,그들이 장로들과 함께 모여 의논한 뒤에, 군인들에게 많은 은을 주며
13 saying, “ Say that his disciples came by night and stole him away while we slept.saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.말하였다. "'그의 제자들이 밤에 와서 우리가 잠든 사이에 그를 훔쳐 갔다'고 말하여라.
14 If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”And if this come to the governor’s ears, we will persuade him, and rid you of care.만일 이 일이 총독의 귀에 들어가면, 우리가 그를 설득하여 너희에게는 걱정이 없게 하겠다."
15 So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until today.So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.그래서 그들이 그 돈을 받고 시키는 대로 하였다. 그리하여 이 말이 유대 사람들 가운데 널리 퍼져 오늘날까지 이르렀다.
16 But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them.But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.그러나 열한 제자는 예수께서 그들에게 명하신 갈릴리의 산으로 갔다.
17 When they saw him, they bowed down to him; but some doubted.And when they saw him, they worshipped him; but some doubted.그들이 그분을 뵙고 엎드려 경배하였으나, 더러는 의심하였다.
18 Jesus came to them and spoke to them, saying, “ All authority has been given to me in heaven and on earth.And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.예수께서 그들에게 다가오셔서 말씀하셨다. "하늘과 땅의 모든 권세를 내가 받았다.
19 Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아, 아버지와 아들과 성령의 이름으로 그들에게 세례를 베풀고,
20 teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.내가 너희에게 명령한 모든 것을 지키도록 가르쳐라. 보라, 내가 세상 끝날까지 항상 너희와 함께 있겠다." 아멘.