바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Matthew › 12장

Matthew 12장

1 At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.At that season Jesus went on the sabbath day through the grainfields; and his disciples were hungry and began to pluck ears and to eat.그 무렵에 예수께서 안식일에 밀밭 사이를 지나가셨습니다. 그분의 제자들이 배가 고파서 이삭을 따서 먹기 시작했습니다.

2 But the Pharisees, when they saw it, said to him, “ Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.그러나 바리새 사람들이 이것을 보고 예수께 말했습니다. "보십시오, 당신의 제자들이 안식일에 해서는 안 될 일을 하고 있습니다."

3 But he said to them, “Haven’ t you read what David did when he was hungry, and those who were with him:But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was hungry, and they that were with him;그러나 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. "다윗이 배가 고팠을 때, 자기와 함께 있던 사람들과 더불어 무엇을 했는지 너희는 읽어 보지 못했느냐?

4 how he entered into God’s house and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?how he entered into the house of God, and ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?그가 하나님의 집에 들어가서, 제사장 외에는 자기도 함께 있던 사람들도 먹어서는 안 되는 진설병을 먹지 않았느냐?

5 Or have you not read in the law that on the Sabbath day the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?Or have ye not read in the law, that on the sabbath day the priests in the temple profane the sabbath, and are guiltless?또 안식일에 성전에서 제사장들이 안식일을 범하여도 죄가 없다는 것을 너희는 율법에서 읽어 보지 못했느냐?

6 But I tell you that one greater than the temple is here.But I say unto you, that one greater than the temple is here.그러나 내가 너희에게 말한다. 성전보다 더 큰 분이 여기 계신다.

7 But if you had known what this means, ‘ I desire mercy, and not sacrifice,’ you wouldn’ t have condemned the guiltless.But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.너희가 만일 '나는 긍휼을 원하고 제사를 원하지 않는다'는 말씀의 뜻을 알았더라면, 죄 없는 사람들을 정죄하지 않았을 것이다.

8 For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”For the Son of man is lord of the sabbath.인자는 안식일의 주인이기 때문이다."

9 He departed from there and went into their synagogue.And he departed thence, and went into their synagogue:예수께서 그곳을 떠나 그들의 회당으로 들어가셨습니다.

10 And behold, there was a man with a withered hand. They asked him, “ Is it lawful to heal on the Sabbath day?” so that they might accuse him.and behold, a man having a withered hand. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? that they might accuse him.보십시오, 거기에 손이 마른 사람이 있었습니다. 사람들이 예수를 고발하려고 그분께 물었습니다. "안식일에 병을 고치는 것이 옳습니까?"

11 He said to them, “ What man is there among you who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won’ t he grab on to it and lift it out?And he said unto them, What man shall there be of you, that shall have one sheep, and if this fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. "너희 가운데 누가 양 한 마리를 가졌는데, 그것이 안식일에 구덩이에 빠진다면, 붙잡아 끌어내지 않겠느냐?

12 Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day.”How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.사람은 양보다 얼마나 더 귀하냐! 그러므로 안식일에 선한 일을 하는 것이 옳다."

13 Then he told the man, “ Stretch out your hand.” He stretched it out; and it was restored whole, just like the other.Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.그러고 나서 예수께서 그 사람에게 말씀하셨습니다. "네 손을 내밀어라." 그가 손을 내미니, 다른 손처럼 온전하게 회복되었습니다.

14 But the Pharisees went out and conspired against him, how they might destroy him.But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.그러나 바리새 사람들이 나가서, 어떻게 예수를 없앨까 함께 모의했습니다.

15 Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,And Jesus perceiving it withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,예수께서 이것을 아시고 그곳을 떠나셨습니다. 많은 무리가 그분을 따라왔고, 그분은 그들을 다 고쳐 주셨습니다.

16 and commanded them that they should not make him known,and charged them that they should not make him known:그리고 자기를 드러내지 말라고 그들에게 당부하셨습니다.

17 that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,이는 선지자 이사야를 통하여 하신 말씀이 이루어지게 하려는 것이었습니다. 그 말씀은 이러합니다.

18 “ Behold, my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul is well pleased. I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the nations.Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles."보라, 내가 택한 나의 종, 내 마음이 기뻐하는 내 사랑하는 자다. 내가 그에게 내 영을 두리니, 그가 뭇 민족에게 공의를 선포할 것이다.

19 He will not strive, nor shout, neither will anyone hear his voice in the streets.He shall not strive, nor cry aloud; Neither shall any one hear his voice in the streets.그는 다투지도 않고 소리치지도 않을 것이며, 거리에서 아무도 그의 음성을 듣지 못할 것이다.

20 He won’ t break a bruised reed. He won’ t quench a smoking flax, until he leads justice to victory.A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.그는 상한 갈대를 꺾지 않고, 꺼져 가는 심지를 끄지 않으며, 마침내 공의를 승리로 이끌 것이다.

21 In his name, the nations will hope.”And in his name shall the Gentiles hope.뭇 민족이 그의 이름에 소망을 둘 것이다."

22 Then one possessed by a demon, blind and mute, was brought to him; and he healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw.Then was brought unto him one possessed with a demon, blind and dumb: and he healed him, insomuch that the dumb man spake and saw.그때에 귀신 들려 눈멀고 말 못하는 사람 하나가 예수께 인도되어 왔습니다. 예수께서 그를 고쳐 주시니, 눈멀고 말 못하던 사람이 말도 하고 보게도 되었습니다.

23 All the multitudes were amazed, and said, “ Can this be the son of David?”And all the multitudes were amazed, and said, Can this be the son of David?모든 무리가 놀라며 말했습니다. "이분이 다윗의 자손이 아니신가?"

24 But when the Pharisees heard it, they said, “ This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out demons, but by Beelzebub the prince of the demons.그러나 바리새 사람들이 이 말을 듣고 말했습니다. "이 사람이 귀신의 두목 바알세불의 힘을 빌리지 않고서는 귀신을 쫓아내지 못한다."

25 Knowing their thoughts, Jesus said to them, “ Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.And knowing their thoughts he said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:예수께서 그들의 생각을 아시고 그들에게 말씀하셨습니다. "어느 나라든지 서로 갈라져 다투면 황폐해지고, 어느 도시나 집안이든지 서로 갈라져 다투면 서지 못한다.

26 If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?and if Satan casteth out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom stand?사탄이 사탄을 쫓아낸다면, 그는 스스로 갈라진 것이니, 그의 나라가 어떻게 서겠느냐?

27 If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.And if I by Beelzebub cast out demons, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.내가 만일 바알세불의 힘으로 귀신을 쫓아낸다면, 너희 자녀들은 누구의 힘으로 쫓아내느냐? 그러므로 그들이 너희의 재판관이 될 것이다.

28 But if I by the Spirit of God cast out demons, then God’s Kingdom has come upon you.But if I by the Spirit of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.그러나 내가 하나님의 영으로 귀신을 쫓아낸다면, 하나님 나라가 이미 너희에게 임한 것이다.

29 Or how can one enter into the house of the strong man and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.Or how can one enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.또 누가 먼저 힘센 사람을 묶지 않고서야 어떻게 그 힘센 사람의 집에 들어가 그의 세간을 빼앗을 수 있겠느냐? 묶고 나서야 그의 집을 털 수 있을 것이다.

30 “ He who is not with me is against me, and he who doesn’ t gather with me, scatters.He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth.나와 함께하지 않는 사람은 나를 반대하는 사람이며, 나와 함께 모으지 않는 사람은 흩어 버리는 사람이다.

31 Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.Therefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.그러므로 내가 너희에게 말한다. 사람의 모든 죄와 모독은 용서받을 수 있으나, 성령을 모독하는 것은 용서받지 못할 것이다.

32 Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age, or in that which is to come.And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but whosoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in that which is to come.누구든지 인자를 거슬러 말하는 사람은 용서받을 수 있으나, 누구든지 성령을 거슬러 말하는 사람은 이 세상에서도 오는 세상에서도 용서받지 못할 것이다.

33 “ Either make the tree good and its fruit good, or make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.나무를 좋게 하여 그 열매도 좋게 하든지, 나무를 나쁘게 하여 그 열매도 나쁘게 하든지 하라. 나무는 그 열매로 알 수 있기 때문이다.

34 You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.독사의 자식들아, 너희가 악하면서 어떻게 선한 것을 말할 수 있겠느냐? 마음에 가득 찬 것을 입으로 말하기 때문이다.

35 The good man out of his good treasure brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things.The good man out of his good treasure bringeth forth good things: and the evil man out of his evil treasure bringeth forth evil things.선한 사람은 선한 것을 쌓은 곳간에서 선한 것을 내고, 악한 사람은 악한 것을 쌓은 곳간에서 악한 것을 낸다.

36 I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.And I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.내가 너희에게 말한다. 사람이 내뱉는 모든 쓸데없는 말에 대해, 심판 날에 그 책임을 묻게 될 것이다.

37 For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.네 말로 네가 의롭다 함을 받고, 네 말로 네가 정죄를 받을 것이다."

38 Then certain of the scribes and Pharisees answered, “ Teacher, we want to see a sign from you.”Then certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Teacher, we would see a sign from thee.그때에 율법학자들과 바리새 사람들 가운데 몇 사람이 대답했습니다. "선생님, 우리가 당신에게서 표적을 보고 싶습니다."

39 But he answered them, “ An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet.But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah the prophet:그러나 예수께서 그들에게 대답하셨습니다. "악하고 음란한 세대가 표적을 구하지만, 선지자 요나의 표적 외에는 아무 표적도 주어지지 않을 것이다.

40 For as Jonah was three days and three nights in the belly of the huge fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.for as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.요나가 사흘 낮 사흘 밤을 큰 물고기 배 속에 있었던 것같이, 인자도 사흘 낮 사흘 밤을 땅속에 있을 것이다.

41 The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here.The men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.니느웨 사람들이 심판 때에 이 세대와 함께 일어나 이 세대를 정죄할 것이다. 그들은 요나의 전파를 듣고 회개했기 때문이다. 보라, 요나보다 더 큰 분이 여기 계신다.

42 The Queen of the South will rise up in the judgment with this generation and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.남방 여왕이 심판 때에 이 세대와 함께 일어나 이 세대를 정죄할 것이다. 그녀는 솔로몬의 지혜를 들으려고 땅끝에서 왔기 때문이다. 보라, 솔로몬보다 더 큰 분이 여기 계신다.

43 “ When an unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest, and doesn’ t find it.But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.더러운 영이 사람에게서 나가면, 물 없는 곳들을 두루 다니며 쉴 곳을 찾지만 찾지 못한다.

44 Then he says, ‘ I will return into my house from which I came;’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.그때 그가 말하기를 '내가 나온 내 집으로 돌아가야겠다' 하고, 돌아와 보니 그 집이 비어 있고 깨끗이 쓸려 정돈되어 있다.

45 Then he goes and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.”Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man becometh worse than the first. Even so shall it be also unto this evil generation.그러면 그가 가서 자기보다 더 악한 다른 영 일곱을 데리고 와서, 들어가 거기에 자리를 잡는다. 그래서 그 사람의 마지막 형편이 처음보다 더 나빠진다. 이 악한 세대도 그렇게 될 것이다."

46 While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.예수께서 무리에게 아직 말씀하고 계실 때에, 보십시오, 그분의 어머니와 형제들이 그분과 말하려고 밖에 서 있었습니다.

47 One said to him, “ Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you.”And one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, seeking to speak to thee.어떤 사람이 예수께 말했습니다. "보십시오, 당신의 어머니와 형제들이 당신과 말하려고 밖에 서 있습니다."

48 But he answered him who spoke to him, “ Who is my mother? Who are my brothers?”But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?그러나 예수께서 자기에게 말한 사람에게 대답하셨습니다. "누가 내 어머니냐? 누가 내 형제들이냐?"

49 He stretched out his hand toward his disciples, and said, “ Behold, my mother and my brothers!And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!그러고 나서 손을 내밀어 자기 제자들을 가리키며 말씀하셨습니다. "보라, 내 어머니와 내 형제들이다!

50 For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.”For whosoever shall do the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.누구든지 하늘에 계신 내 아버지의 뜻을 행하는 사람이 곧 내 형제요 자매요 어머니다."

← 11장 목차 13장 →