바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트2 Samuel › 22장

2 Samuel 22장

1 David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:여호와께서 다윗을 모든 원수의 손에서, 또 사울의 손에서 건져 주신 날에, 다윗은 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰었다.

2 and he said: “ Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;그는 이렇게 말하였다. "여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나를 건지시는 분이시니, 바로 나의 것이시다.

3 God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.God, my rock, in him will I take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge; My saviour, thou savest me from violence.하나님은 나의 반석, 내가 그분 안에 피한다. 나의 방패시며, 나를 구원하시는 뿔이시며, 나의 높은 망대, 나의 피난처시다. 나의 구원자시여, 주께서 폭력에서 나를 구하십니다.

4 I call on Yahweh, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.찬양받기에 합당하신 여호와께 내가 부르짖으리니, 이렇게 내가 원수들에게서 구원을 받으리라.

5 For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.For the waves of death compassed me; The floods of ungodliness made me afraid:죽음의 물결이 나를 둘러쌌고, 멸망의 홍수가 나를 두렵게 하였다.

6 The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me.The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.스올의 줄이 나를 휘감았고, 죽음의 올무가 나를 덮쳤다.

7 In my distress, I called on Yahweh. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.In my distress I called upon Jehovah; Yea, I called unto my God: And he heard my voice out of his temple, And my cry came into his ears.내가 고난 중에 여호와께 부르짖었다. 그렇다, 내 하나님께 부르짖었더니, 그분이 그분의 성전에서 내 목소리를 들으셨고, 나의 부르짖음이 그분의 귀에 들어갔다.

8 Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.그러자 땅이 흔들리고 떨렸으며, 하늘의 기초가 진동하며 흔들렸으니, 그분이 진노하셨기 때문이다.

9 Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.그분의 콧구멍에서 연기가 솟아오르고, 그분의 입에서 나온 불이 삼키며, 그것으로 숯불이 일어났다.

10 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.그분이 하늘을 굽히시고 내려오셨으니, 짙은 어둠이 그분의 발 아래 있었다.

11 He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.그분이 그룹을 타고 날아오르셨으며, 그렇다, 바람의 날개 위에 나타나셨다.

12 He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.And he made darkness pavilions round about him, Gathering of waters, thick clouds of the skies.그분이 어둠을 자기 둘레의 장막으로 삼으시고, 물의 모임과 하늘의 짙은 구름으로 두르셨다.

13 At the brightness before him, coals of fire were kindled.At the brightness before him Coals of fire were kindled.그분 앞의 광채로 인하여 숯불이 일어났다.

14 Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.Jehovah thundered from heaven, And the Most High uttered his voice.여호와께서 하늘에서 천둥치셨고, 지극히 높으신 분이 그분의 음성을 발하셨다.

15 He sent out arrows and scattered them, lightning and confused them.And he sent out arrows, and scattered them; Lightning, and discomfited them.그분이 화살을 쏘아 그들을 흩으셨고, 번개를 보내어 그들을 혼란에 빠뜨리셨다.

16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by Yahweh’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.Then the channels of the sea appeared, The foundations of the world were laid bare, By the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.그때 바다의 깊은 골짜기가 드러나고, 세상의 기초가 벗겨졌으니, 여호와의 꾸짖음과 그분의 콧김의 불어 닥침 때문이었다.

17 He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;그분이 높은 곳에서 손을 내미시어 나를 붙잡으시고, 많은 물에서 나를 건져 내셨다.

18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.He delivered me from my strong enemy, From them that hated me; for they were too mighty for me.그분이 나의 강한 원수에게서, 나를 미워하는 자들에게서 나를 건지셨으니, 그들이 나보다 너무 강하였기 때문이다.

19 They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.그들이 나의 재앙의 날에 내게 덮쳤으나, 여호와께서 나의 의지가 되어 주셨다.

20 He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.그분이 또한 나를 넓은 곳으로 이끌어 내시고, 나를 기뻐하셨으므로 나를 건지셨다.

21 Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.여호와께서 나의 의를 따라 내게 갚으셨고, 나의 손의 깨끗함을 따라 내게 보응하셨다.

22 For I have kept Yahweh’s ways, and have not wickedly departed from my God.For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.이는 내가 여호와의 길을 지켰고, 악하게 내 하나님을 떠나지 않았기 때문이다.

23 For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.그분의 모든 규례가 내 앞에 있었으며, 그분의 율례에서 내가 떠나지 않았다.

24 I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.I was also perfect toward him; And I kept myself from mine iniquity.나는 또한 그분 앞에서 온전하였고, 나의 죄악에서 나 자신을 지켰다.

25 Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.그러므로 여호와께서 나의 의를 따라, 그분의 보시기에 나의 깨끗함을 따라 내게 갚으셨다.

26 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;자비로운 자에게는 주께서 자비로우심을 나타내시고, 온전한 사람에게는 온전하심을 나타내십니다.

27 With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.정결한 자에게는 정결하심을 나타내시고, 비뚤어진 자에게는 영리하게 대하십니다.

28 You will save the afflicted people, but your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.And the afflicted people thou wilt save; But thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.주께서는 고난받는 백성을 구원하시나, 교만한 자들에게는 주의 눈을 두시어 그들을 낮추십니다.

29 For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.For thou art my lamp, O Jehovah; And Jehovah will lighten my darkness.여호와여, 주는 나의 등불이시니, 여호와께서 나의 어둠을 밝혀 주십니다.

30 For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.For by thee I run upon a troop; By my God do I leap over a wall.주를 힘입어 내가 적군을 향해 달리고, 내 하나님을 힘입어 내가 담을 뛰어넘습니다.

31 As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.하나님으로 말하면, 그분의 길은 온전하고, 여호와의 말씀은 단련된 것이니, 그분은 그분께 피하는 모든 자에게 방패가 되십니다.

32 For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God?For who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?여호와 외에 누가 하나님이며, 우리 하나님 외에 누가 반석입니까?

33 God is my strong fortress. He makes my way perfect.God is my strong fortress; And he guideth the perfect in his way.하나님은 나의 견고한 요새시며, 그분이 나의 길을 온전하게 하십니다.

34 He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.He maketh his feet like hinds’ feet, And setteth me upon my high places.그분이 내 발을 암사슴의 발 같게 하시고, 나를 나의 높은 곳에 세우십니다.

35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.He teacheth my hands to war, So that mine arms do bend a bow of brass.그분이 내 손에 싸움을 가르치시니, 내 팔이 놋 활을 당깁니다.

36 You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy gentleness hath made me great.주께서 또한 주의 구원의 방패를 내게 주셨고, 주의 온유하심이 나를 크게 하셨습니다.

37 You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.Thou hast enlarged my steps under me; And my feet have not slipped.주께서 내 걸음을 내 아래에서 넓히셨으니, 내 발이 미끄러지지 않았습니다.

38 I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.I have pursued mine enemies, and destroyed them; Neither did I turn again till they were consumed.내가 내 원수들을 뒤쫓아 그들을 멸하였고, 그들이 다 없어지기까지 돌이키지 않았습니다.

39 I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.내가 그들을 진멸하고 꿰뚫어, 그들이 일어나지 못하게 하였으니, 그렇다, 그들이 내 발 아래 쓰러졌습니다.

40 For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.주께서 싸움을 위해 나를 힘으로 무장시키셨고, 내게 맞서 일어난 자들을 내 아래 굴복시키셨습니다.

41 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.주께서 또한 내 원수들이 내게 등을 돌리게 하시어, 나를 미워하는 자들을 내가 끊어 버리게 하셨습니다.

42 They looked, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.They looked, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.그들이 둘러보았으나 구원할 자가 없었고, 여호와께 부르짖었으나 그분이 그들에게 응답하지 않으셨습니다.

43 Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.Then did I beat them small as the dust of the earth, I did crush them as the mire of the streets, and did spread them abroad.그때 내가 그들을 땅의 티끌처럼 잘게 부수고, 거리의 진흙처럼 짓밟아 흩어 버렸습니다.

44 You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.Thou also hast delivered me from the strivings of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.주께서 또한 내 백성의 다툼에서 나를 건지셨고, 나를 지키사 뭇 나라의 머리가 되게 하셨으니, 내가 알지 못하던 백성이 나를 섬길 것입니다.

45 The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.The foreigners shall submit themselves unto me: As soon as they hear of me, they shall obey me.이방 사람들이 내게 복종할 것이며, 그들이 내 소문을 듣자마자 내게 순종할 것입니다.

46 The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.이방 사람들이 시들어 가며, 그들의 은신처에서 떨면서 나올 것입니다.

47 Yahweh lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,Jehovah liveth; And blessed be my rock; And exalted be God, the rock of my salvation,여호와는 살아 계십니다! 나의 반석을 찬송하리니, 나의 구원의 반석이신 하나님을 높이리라.

48 even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,Even the God that executeth vengeance for me, And that bringeth down peoples under me,그분은 나를 위하여 보복하시고, 뭇 백성을 내 아래 굴복시키시는 하나님이시며,

49 who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.And that bringeth me forth from mine enemies: Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.나를 내 원수들에게서 이끌어 내시는 분이십니다. 그렇다, 주께서 내게 맞서 일어나는 자들 위로 나를 높이시고, 폭력을 행하는 자에게서 나를 건지십니다.

50 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.그러므로 여호와여, 내가 뭇 나라 가운데서 주께 감사하며, 주의 이름을 찬양하여 노래하겠습니다.

51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.그분은 그분의 왕에게 큰 구원을 주시고, 그분의 기름 부음 받은 자, 곧 다윗과 그의 후손에게 영원토록 인자하심을 베푸십니다."

← 21장 목차 23장 →