1절 카드 ↗
1. the sum —rather, "the principal point"; for the participle is present, not past, which would be required if the meaning were "the sum." "The chief point in (or, 'in the case'; so the Greek, Hebrews 9:10 ; Hebrews 9:15 ; Hebrews 9:17 ) the things which we are speaking," literally, "which are being spoken." such —so transcendently pre-eminent, namely in this respect, that "He is set on the right hand of," c. Infinitely above all other priests in this one grand respect, He exercises His priesthood IN HEAVEN, not in the earthly "holiest place" ( Hebrews 10:12 ). The Levitical high priests, even when they entered the Holiest Place once a year, only STOOD for a brief space before the symbol of God's throne but Jesus SITS on the throne of the Divine Majesty in the heaven itself, and this for ever ( Hebrews 10:11 ; Hebrews 10:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**핵심은** — 오히려 "주요 요점"; 왜냐하면 분사가 현재형이지, "합계"의 의미가 요구하는 과거형이 아니기 때문이다. "우리가 말하고 있는 것들에서의 주요 요점." **이런** — 그토록 탁월하게 뛰어나신, 즉 "오른쪽에 앉으셨다" 등 이런 면에서. 다른 모든 제사장들보다 한 가지 크고 웅장한 면에서 무한히 위에 계시는 분으로서, 그분은 땅의 "지성소"가 아닌 하늘에서 제사장직을 수행하신다(히브리서 10:12). 레위기 대제사장들은 일 년에 한 번 지성소에 들어가더라도 하나님 보좌의 상징 앞에 짧은 시간 동안만 서 있었을 뿐이다; 그러나 예수는 하늘 자체에서 신적 위엄의 보좌에 앉으시며, 그것도 영원히 앉으신다(히브리서 10:11-12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. minister —The Greek term implies priestly ministry in the temple. the sanctuary — Greek, "the holy places"; the Holy of Holies. Here the heavenly sanctuary is meant. the true —the archetypal and antitypical, as contrasted with the typical and symbolical ( :- ). Greek " alethinos " (used here) is opposed to that which does not fulfil its idea, as for instance, a type; " alethes, " to that which is untrue and unreal, as a lie. The measure of alethes is reality; that of alethinos, ideality. In alethes the idea corresponds to the thing; in alethinos, the thing to the idea [KALMIS in ALFORD]. tabernacle — ( :- ). His body. Through His glorified body as the tabernacle, Christ passes into the heavenly "Holy of Holies," the immediate immaterial presence of God, where He intercedes for us. This tabernacle in which God dwells, is where God in Christ meets us who are "members of His body, of His flesh, and of His bones." This tabernacle answers to the heavenly Jerusalem, where God's visible presence is to be manifested to His perfected saints and angels, who are united in Christ the Head; in contradistinction to His personal invisible presence in the Holy of Holies unapproachable save to Christ. :- , "Word . . . dwelt among us," Greek, "tabernacled." pitched — Greek, "fixed" firmly. not man —as Moses ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**섬기시는 분** — 그리스어 용어는 성전에서의 제사장적 봉사를 암시한다. **성소** — 그리스어 원문은 "거룩한 곳들"; 지성소. 여기서 하늘의 성소를 의미한다. **참된** — 예표적이고 상징적인 것과 대조되는 원형적이고 예표를 실현한 것(히브리서 8:5 이하). 그리스어 "알레시노스"(여기서 사용된)는 자신의 개념을 성취하지 못하는 것, 예를 들어 예표에 반대된다; "알레세스"는 사실이 아니고 실재하지 않는 것, 예를 들어 거짓에 반대된다. **장막** — (히브리서 8:5 이하). 그분의 몸. 영화롭게 된 몸을 장막으로 하여 그리스도는 하나님의 직접적인 비물질적 임재인 하늘의 "지성소"로 들어가시며, 거기서 우리를 위해 중보하신다. 하나님이 거하시는 이 장막은 그리스도 안에서 하나님께서 우리, 즉 "그분의 몸의 지체들, 그분의 살과 뼈의 지체들"인 우리를 만나시는 곳이다. **치신** — 그리스어 원문은 "굳게 고정하셨다." **사람이 아니라** — 모세처럼이 아니라(히브리서 8:5 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. For —assigning his reason for calling him "minister of the sanctuary" ( :- ). somewhat —He does not offer again His once for all completed sacrifice. But as the high priest did not enter the Holy Place without blood, so Christ has entered the heavenly Holy Place with His own blood. That "blood of sprinkling" is in heaven. And is thence made effectual to sprinkle believers as the end of their election ( :- ). The term "consecrate" as a priest, is literally, to fill the hand, implying that an offering is given into the hands of the priest, which it is his duty to present to God. If a man be a priest, he must have some gift in his hands to offer. Therefore, Christ, as a priest, has His blood as His oblation to offer before God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**왜냐하면** — 그분을 "성소의 섬기는 분"이라고 부르는 이유를 제시한다(히브리서 8:2 이하). **무엇인가** — 그분은 이미 완성된 제사를 다시 드리지 않으신다. 그러나 대제사장이 피 없이 지성소에 들어가지 않은 것처럼, 그리스도는 자신의 피를 가지고 하늘의 지성소에 들어가셨다. 그 "뿌리는 피"가 하늘에 있다. 그리고 거기서 선택받은 자들의 목적의 끝으로서 믿는 자들에게 뿌리는 효력이 있게 된다(히브리서 8:3 이하). 제사장으로서 "거룩하게 하다"는 용어는 문자적으로 손을 채우는 것으로, 제사장의 손에 제물을 주는 것을 의미하는데, 그것을 하나님께 드리는 것이 그의 의무이다. 만약 어떤 사람이 제사장이라면, 그의 손에 드릴 어떤 선물이 있어야 한다. 따라서 제사장으로서 그리스도는 하나님 앞에 드릴 헌물로 그분의 피를 가지신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. Implying that Christ's priestly office is exercised in heaven, not in earth; in the power of His resurrection life, not of His earthly life. For —The oldest manuscripts read, "accordingly then." if, c.—"if He were on earth, He would not even (so the Greek ) be a priest" (compare Hebrews 7:13 Hebrews 7:14 ); therefore, certainly, He could not exercise the high priestly function in the earthly Holy of Holies. seeing that, c.—"since there are" already, and exist now (the temple service not yet being set aside, as it was on the destruction of Jerusalem), "those (the oldest manuscripts omit 'priests') who offer the (appointed) gifts according to (the) law." Therefore, His sacerdotal " ministry " must be " in the heavens, " not on earth ( Hebrews 7:14- : ). "If His priesthood terminated on the earth, He would not even be a priest at all" [BENGEL]. I conceive that the denial here of Christ's priesthood on earth does not extend to the sacrifice on the cross which He offered as a priest on earth but applies only to the crowning work of His priesthood, the bringing of the blood into the Holy of Holies, which He could not have done in the earthly Holy of Holies, as not being an Aaronic priest. The place (the heavenly Holy of Holies) was as essential to the atonement being made as the oblation (the blood). The body was burnt without the gate; but the sanctification was effected by the presentation of the blood within the sanctuary by the high priest. If on earth, He would not be a priest in the sense of the law of Moses ("according to the law" is emphatic). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그리스도의 제사장 직분이 땅이 아닌 하늘에서 수행됨을 암시한다; 그분의 지상 생명이 아닌 부활 생명의 능력으로. **왜냐하면** — 가장 오래된 사본들은 "따라서 그런즉"을 읽는다. **만일 ... 그랬다면** — "만일 그분이 땅에 계셨다면, 그분은 제사장도 아니셨을 것이다"(히브리서 7:13-14와 비교); 따라서 확실히 그분은 지상의 지성소에서 대제사장 기능을 수행하실 수 없었다. **이미 있기 때문입니다** — "율법을 따라 (임명된) 선물들을 드리는 (가장 오래된 사본들은 '제사장들'을 생략) 자들이 이미 있고 지금도 있기 때문이다"(예루살렘 함락으로 성전 봉사가 아직 폐지되지 않았으므로). 따라서 그분의 제사장적 "봉사"는 땅이 아닌 "하늘에서"이어야 한다(히브리서 7:14 이하). "만약 그분의 제사장직이 땅에서 끝났다면, 그분은 전혀 제사장도 아니셨을 것이다"(벵엘).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. Who —namely, the priests. serve unto the example —not " after the example," as BENGEL explains. But as in Hebrews 13:10 , "serve the tabernacle," that is, do it service: so "serve (the tabernacle which is but) the outline and shadow." The Greek for "example" is here taken for the sketch, copy, or suggestive representation of the heavenly sanctuary, which is the antitypical reality and primary archetype. "The mount" answers to heaven, Hebrews 13:10- : . admonished —The Greek especially applies to divine responses and commands. to make —"perfectly": so the Greek. See —Take heed, accurately observing the pattern, that so thou mayest make, c. saith he —God. the pattern —an accurate representation, presented in vision to Moses, of the heavenly real sanctuary. Thus the earthly tabernacle was copy of a copy but the latter accurately representing the grand archetypical original in heaven ( Exodus 25:40 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**그것의 본과 그림자를 섬깁니다** — "본을 따라서"가 아니라 벵엘의 설명처럼 "본과 그림자를 섬긴다", 즉 "(단지 본과 그림자에 불과한 장막을) 섬긴다." "본"에 대한 그리스어 용어는 여기서 하늘의 성소의 스케치, 사본, 또는 암시적 표현으로 사용되며, 그것이 예표의 실현인 실재이자 주요 원형이다. "그 산"은 하늘에 대응한다(히브리서 8:5 이하). **경고하여** — 그리스어는 신적 응답과 명령에 특히 적용된다. **만들라** — "완전히"; 그리스어가 그렇다. **보아라** — 조심하라, 패턴을 정확하게 관찰하면서, 그래서 네가 만들 수 있도록 등. **하나님께서** 말씀하신다. **본** — 모세에게 환상으로 제시된 하늘의 실제 성소의 정확한 표현. 이처럼 지상의 장막은 사본의 사본이었다; 그러나 후자는 하늘의 웅장한 원형을 정확하게 표현하는 것이었다(출애굽기 25:40).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. now —not time; but "as it is." more excellent ministry —than any earthly ministry. by how much —in proportion as. mediator —coming between us and God, to carry into effect God's covenant with us. "The messenger (angel) of the covenant." which — Greek, "one which" [ALFORD]: inasmuch as being one which. established — Greek, "enacted as a law." So :- , "law of faith"; and Romans 8:2 ; Romans 9:31 , apply "law" to the Gospel covenant. It is implied hereby, the Gospel is founded on the law, in the spirit and essence of the latter. upon —resting upon. better promises —enumerated Hebrews 8:10 ; Hebrews 8:11 . The Old Testament promises were mainly of earthly, the New Testament promises, of heavenly blessings: the exact fulfilment of the earthly promises was a pledge of the fulfilment of the heavenly. "Like a physician who prescribes a certain diet to a patient, and then when the patient is beginning to recover, changes the diet, permitting what he had before forbidden; or as a teacher gives his pupil an elementary lesson at first; preparatory to leading him to a higher stage": so Rabbi Albo in his Ikkarim. Compare Jeremiah 7:21 ; Jeremiah 7:22 , which shows that God's original design in the old covenant ritual system was, that it should be pedagogical, as a schoolmaster leading and preparing men for Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**이제** — 시간이 아니라 "있는 그대로." **더 뛰어난 직분** — 어떤 지상의 직분보다도. **얼마나 ... 만큼** — 비례하여. **중보자** — 우리와 하나님 사이에 오셔서 우리와 맺은 하나님의 언약을 시행하시는 분. "언약의 사자(천사)." **어떤** — 그리스어 원문은 "그것이 어떤 것이냐면 하나이다"(알포드): 그것이 어떤 것이냐면. **세워졌습니다** — 그리스어 원문은 "법으로 규정되었다." 따라서 히브리서 8:6 이하는 "믿음의 법"이고; 로마서 8:2; 9:31은 복음 언약에 "법"을 적용한다. 이로써 복음이 율법을 토대로 세워졌으며, 후자의 영과 본질 안에서임이 암시된다. **위에** — 의지하는. **더 좋은 약속들** — 히브리서 8:10-11에 열거된다. 구약의 약속들은 주로 지상적인 것이었고, 신약의 약속들은 하늘적인 복들이다: 지상적 약속들의 정확한 성취는 하늘적 것들의 성취의 서약이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. Same reasoning as in :- . faultless —perfect in all its parts, so as not to be found fault with as wanting anything which ought to be there: answering all the purposes of a law. The law in its morality was blameless ( Greek, " amomos "); but in saving us it was defective, and so not faultless ( Greek, " amemptos "). should no place have been sought —as it has to be now; and as it is sought in the prophecy ( Hebrews 8:8-11 ). The old covenant would have anticipated all man's wants, so as to give no occasion for seeking something more perfectly adequate. Compare on the phrase "place . . . sought," Hebrews 8:8-58.8.11- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**흠이 없었다면** — 그 부분들에서 완전하여, 있어야 할 것들에서 결함이 있다고 비난받을 수 없는 것이라면: 율법의 모든 목적에 부응하는 것이라면. 율법은 도덕성에서 비난받을 것이 없었다(그리스어 "아모모스"); 그러나 우리를 구원하는 데 있어서는 결함이 있었고, 따라서 흠이 없지 않았다(그리스어 "아멤프토스"). **자리를 찾을 필요가 없었을 것입니다** — 지금 필요한 것처럼; 그리고 예언에서 찾아지는 것처럼(히브리서 8:8-11). 옛 언약은 사람의 모든 필요를 미리 앞서 채워서 완전히 적합한 무언가를 찾는 계기를 주지 않았을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. finding fault with them —the people of the old covenant, who were not made "faultless" by it ( Hebrews 8:7 ); and whose disregard of God's covenant made Him to " regard them not " ( Hebrews 8:9 ). The law is not in itself blamed, but the people who had not observed it. he saith — ( Hebrews 8:9- : ; compare Ezekiel 11:19 ; Ezekiel 36:25-27 ). At Rama, the headquarters of Nebuzar-adan, whither the captives of Jerusalem had been led, Jeremiah uttered this prophecy of Israel's restoration under another David, whereby Rachel, wailing for her lost children, shall be comforted; literally in part fulfilled at the restoration under Zerubbabel, and more fully to be hereafter at Israel's return to their own land; spiritually fulfilled in the Gospel covenant, whereby God forgives absolutely His people's sins, and writes His law by His Spirit on the hearts of believers, the true Israel. "This prophecy forms the third part of the third trilogy of the three great trilogies into which Jeremiah's prophecies may be divided: Jeremiah 21-25, against the shepherds of the people; Jeremiah 26-29, against the false prophets; Jeremiah 30 and 31, the book of restoration" [DELITZSCH in ALFORD]. Behold, the days come —the frequent formula introducing a Messianic prophecy. make — Greek, "perfect"; "consummate." A suitable expression as to the new covenant, which perfected what the old could not (compare end of Hebrews 8:9 , with end of Hebrews 8:9- : ). Israel . . . Judah —Therefore, the ten tribes, as well as Judah, share in the new covenant. As both shared the exile, so both shall share the literal and spiritual restoration. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**그들의 잘못을 지적하시며** — 옛 언약으로 "흠 없이"(히브리서 8:7) 만들어지지 않은 옛 언약의 백성을; 그리고 하나님의 언약을 무시한 그들의 행위가 그분으로 하여금 "그들을 돌아보지 않게"(히브리서 8:9) 만들었다. 율법 자체가 비난받는 것이 아니라 그것을 지키지 않은 백성이다. **말씀하셨습니다** — (히브리서 8:9 이하; 에스겔 11:19; 36:25-27과 비교). 예루살렘 포로들이 끌려간 느부사라단의 본부 라마에서 예레미야는 이 이스라엘의 회복 예언을 발표했으며, 이로써 라헬이 잃어버린 자녀들을 위해 슬피 우는 것이 위로될 것이라고 했다; 스룹바벨 아래 귀환 때 문자적으로 부분적으로 성취되었고, 이스라엘이 그들의 땅으로 돌아올 때 더 충분히 장래에 성취될 것이다; 복음 언약 안에서 영적으로 성취되었으며, 이로써 하나님이 그분의 백성의 죄를 절대적으로 용서하시고 믿는 자들의 마음에 성령으로 그분의 율법을 쓰신다. **보아라, 날이 이르리니** — 메시아적 예언을 소개하는 빈번한 공식. **맺을 것이다** — 그리스어 원문은 "완성하다", "완결하다." 옛 것이 할 수 없는 것을 완성한 새 언약에 관하여 적합한 표현이다. **이스라엘 ... 유다** — 따라서 열 지파도 유다와 마찬가지로 새 언약을 나눈다. 둘 다 유배를 나누었듯이, 둘 다 문자적이고 영적인 회복을 나눌 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. Not according to, c.—very different from, and far superior to, the old covenant, which only "worked wrath" ( Romans 4:15 ) through man's "not regarding" it. The new covenant enables us to obey by the Spirit's inward impulse producing love because of the forgiveness of our sins. made with —rather as Greek, "made to": the Israelites being only recipients, not coagents [ALFORD] with God. I took them by the hand —as a father takes his child by the hand to support and guide his steps. "There are three periods: (1) that of the promise (2) that of the pedagogical instruction; (3) that of fulfilment" [BENGEL]. The second, that of the pedagogical pupilage, began at the exodus from Egypt. I regarded them not — English Version, Jeremiah 31:32 , translates, "Although I was an husband unto them." Paul's translation here is supported by the Septuagint, Syriac, and GESENIUS, and accords with the kindred Arabic. The Hebrews regarded not God, so God, in righteous retribution, regarded them not. On "continued not in my covenant," Schelling observes: The law was in fact the mere ideal of a religious constitution: in practice, the Jews were throughout, before the captivity, more or less polytheists, except in the time of David, and the first years of Solomon (the type of Messiah's reign). Even after the return from Babylon, idolatry was succeeded by what was not much better, formalism and hypocrisy ( Jeremiah 31:32- : ). The law was (1) a typical picture, tracing out the features of the glorious Gospel to be revealed; (2) it had a delegated virtue from the Gospel, which ceased, therefore, when the Gospel came. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**같지 않다** — 과 매우 다르고 훨씬 우월한 것이다. 옛 언약은 사람이 "지키지" 않음을 통해 "진노만 이루었다"(로마서 4:15). 새 언약은 우리 죄의 용서로 인한 사랑을 만들어 내는 성령의 내적 충동에 의해 우리가 순종할 수 있게 한다. **맺은 언약** — 오히려 그리스어 원문은 "맺은 것으로서": 이스라엘인들이 단지 받는 자들일 뿐이지 하나님과 공동 행위자들이 아니다(알포드). **손을 잡고** — 아버지가 지지하고 인도하기 위해 어린아이의 손을 잡듯이. "세 시기가 있다: (1) 약속의 시기 (2) 교육적 가르침의 시기; (3) 성취의 시기"(벵엘). 두 번째 교육적 수습의 시기는 이집트 출애굽 때 시작되었다. **돌아보지 않았다** — 영어 원문, 예레미야 31:32은 "비록 내가 그들에게 남편이었을지라도"로 번역한다. 바울의 번역은 여기서 칠십인역, 시리아역, 그리고 게세니우스에 의해 지지되며, 유사한 아라비아어와 일치한다. 히브리인들이 하나님을 돌아보지 않았으므로, 의로운 응보로 하나님이 그들을 돌아보지 않으셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. make with — Greek, "make unto. " Israel —comprising the before disunited ( Hebrews 8:8 ) ten tribes' kingdom, and that of Judah. They are united in the spiritual Israel, the elect Church, now: they shall be so in the literal restored kingdom of Israel to come. I will put —literally, "(I) giving." This is the first of the "better promises" ( Hebrews 8:6 ). mind —their intelligent faculty. in, c.—rather, " ON their hearts." Not on tables of stone as the law ( Hebrews 8:6- : ). write — Greek, "inscribe." and I will be to them a God, &c.—fulfilled first in the outward kingdom of God. Next, in the inward Gospel kingdom. Thirdly, in the kingdom at once outward and inward, the spiritual being manifested outwardly ( Hebrews 8:6- : ). Compare a similar progression as to the priesthood (1) Hebrews 8:6- : (2) 1 Peter 2:5 ; (3) Isaiah 61:6 ; Revelation 1:6 . This progressive advance of the significance of the Old Testament institutions, &c., says THOLUCK, shows the transparency and prophetic character which runs throughout the whole. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**맺을 언약** — 그리스어 원문은 "... 에게 맺을." **이스라엘** — 히브리서 8:8에서 분리된 열 지파 왕국과 유다 왕국을 포함한다. 그들은 현재 영적 이스라엘, 택함받은 교회 안에서 하나가 된다; 그들은 장래에 이스라엘의 문자적 회복된 왕국에서 그렇게 될 것이다. **둘 것이다** — 문자적으로 "(내가) 주면서." 이것이 첫 번째 "더 좋은 약속들"이다(히브리서 8:6). **생각 속에** — 그들의 지성적 능력에. **마음에** — 오히려 "그들의 마음 위에." 율법처럼 돌판 위에가 아니라(히브리서 8:6 이하). **기록할 것이다** — 그리스어 원문은 "새기다." **나는 그들의 하나님이 되고** 등 — 먼저 하나님의 나라의 외적 왕국에서 성취된다. 다음으로 내적 복음 왕국에서. 셋째로 영적인 것이 외적으로 나타나는 동시에 외적이고 내적인 왕국에서(히브리서 8:6 이하). 제사장직에 관한 비슷한 발전과 비교하라: (1) 히브리서 8:6 이하 (2) 베드로전서 2:5 (3) 이사야 61:6; 요한계시록 1:6.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Second of the "better promises" ( Hebrews 8:6 ). they shall not —"they shall not have to teach" [ALFORD]. his neighbour —So Vulgate reads; but the oldest manuscripts have "his (fellow) citizen. " brother —a closer and more endearing relation than fellow citizen. from the least to the greatest — Greek, "from the little one to the great one." Zechariah 12:8 , "He that is feeble among them shall be as David." Under the old covenant, the priest's lips were to keep knowledge, and at his mouth the people were to seek the law: under the new covenant, the Holy Spirit teaches every believer. Not that the mutual teaching of brethren is excluded while the covenant is being promulgated; but when once the Holy Spirit shall have fully taught all the remission of their sins and inward sanctification, then there shall be no further' need of man teaching his fellow man. Compare 1 Thessalonians 4:9 ; 1 Thessalonians 5:1 , an earnest of that perfect state to come. On the way to that perfect state every man should teach his neighbor. "The teaching is not hard and forced, because grace renders all teachable; for it is not the ministry of the letter, but of the spirit ( 1 Thessalonians 5:1- : ). The believer's firmness does not depend on the authority of human teachers. God Himself teaches" [BENGEL]. The New Testament is shorter than the Old Testament, because, instead of the details of an outward letter law, it gives the all-embracing principles of the spiritual law written on the conscience, leading one to spontaneous instinctive obedience in outward details. None save the Lord can teach effectually, "know the Lord." return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
두 번째 "더 좋은 약속들"(히브리서 8:6). **그들은 ... 말하지 않을 것이다** — "그들은 가르쳐야 할 필요가 없을 것이다"(알포드). **자기 이웃** — 불가타 역은 그렇게 읽는다; 그러나 가장 오래된 사본들은 "그의 (동료) 시민"으로 읽는다. **형제** — 동료 시민보다 더 가깝고 사랑스러운 관계이다. **가장 작은 사람부터 가장 큰 사람까지** — 그리스어 원문은 "작은 자에서 큰 자에게." 스가랴 12:8, "그들 중에 약한 자가 다윗 같겠다." 옛 언약 아래서 제사장의 입술은 지식을 지켜야 했고 백성은 그의 입에서 율법을 구해야 했다: 새 언약 아래서 성령이 모든 믿는 자를 가르치신다. 형제들의 상호 가르침이 언약이 선포되는 동안 배제되는 것은 아니다; 그러나 성령이 모든 이에게 그들의 죄의 용서와 내적 성화를 충분히 가르치신다면, 그때는 더 이상 사람이 자신의 동료를 가르칠 필요가 없을 것이다. **가르침은 가혹하지 않고 강제적이지 않은데, 은혜가 모든 사람을 가르칠 수 있게 하기 때문이다; 그것은 문자의 사역이 아니라 영의 사역이기 때문이다. 믿는 자의 확고함은 인간 교사들의 권위에 의존하지 않는다. 하나님 자신이 가르치신다**"(벵엘).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. For, c.—the third of "the better promises" ( :- ). The forgiveness of sins is, and will be, the root of this new state of inward grace and knowledge of the Lord. Sin being abolished, sinners obtain grace. I will be merciful — Greek, "propitious" the Hebrew, " salach, " is always used of God only in relation to men. and their iniquities —not found in Vulgate, Syriac, Coptic, and one oldest Greek manuscript; but most oldest manuscripts have the words (compare :- ). remember no more —Contrast the law, Hebrews 10:3 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**왜냐하면** 등 — "더 좋은 약속들"의 세 번째(히브리서 8:6 이하). 죄의 용서가 내적 은혜와 주의 지식의 이 새로운 상태의 뿌리이다. 죄가 폐지됨으로 죄인들이 은혜를 받는다. **내가 ... 긍휼히 여기고** — 그리스어 원문은 "자비로운"; 히브리어 "살라흐"는 사람들과의 관계에서 하나님에게만 사용된다. **그들의 불법한 행위를** — 불가타 역, 시리아역, 콥트역, 그리고 하나의 가장 오래된 그리스어 사본에는 없지만; 그러나 대부분의 가장 오래된 사본들에는 이 말들이 있다. **다시는 기억하지 않을 것이다** — 히브리서 10:3의 율법과 대조하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. he —God. made . . . old —"hath (at the time of speaking the prophecy) antiquated the first covenant." From the time of God's mention of a NEW covenant (since God's words are all realities) the first covenant might be regarded as ever dwindling away, until its complete abolition on the actual introduction of the Gospel. Both covenants cannot exist side by side. Mark how verbal inspiration is proved in Paul's argument turning wholly on the one word "NEW" (covenant), occurring but once in the Old Testament. that which decayeth — Greek, "that which is being antiquated," namely, at the time when Jeremiah spake. For in Paul's time, according to his view, the new had absolutely set aside the old covenant. The Greek for ( Kaine ) New (Testament) implies that it is of a different kind and supersedes the old: not merely recent ( Greek, " nea "). Compare Hosea 3:4 ; Hosea 3:5 . return to ' Top of Page ' Hebrews Heb 7 Hebrews Heb Hebrews Heb 9 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Hebrews 8". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ hebrews-8.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV B
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**하나님께서** — 하나님이. **낡은 것으로 만드셨습니다** — "예언을 말씀하신 때에 (예언의 시기에서) 첫 언약을 구식으로 만드셨다." 하나님이 새 언약을 언급하신 그 순간부터 (하나님의 말씀들은 모두 실재이므로) 첫 언약은 점점 줄어들어가는 것으로 여겨질 수 있었으며, 복음의 실제 도입 시에 완전히 폐지될 때까지. 두 언약이 나란히 존재할 수 없다. 바울의 논증 전체가 구약에 단 한 번 나오는 "새"(언약)라는 한 단어에 달려 있음에 주목하라 — 이것이 언어적 영감이 증명되는 방식이다. **낡아지고** — 그리스어 원문은 "구식이 되어 가는", 즉 예레미야가 말할 때. 왜냐하면 바울의 시대에 그의 견해에 따르면, 새 것이 절대적으로 옛 언약을 폐지했기 때문이다. (카이네) 새 (언약)에 대한 그리스어는 그것이 다른 종류이며 옛 것을 대체한다는 것을 암시한다: 단지 최근의 것을 의미하는 그리스어 "네아"가 아니다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-8-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반