1절 카드 ↗
1. For —substantiating :- . every —that is, every legitimate high priest; for instance, the Levitical, as he is addressing Hebrews, among whom the Levitical priesthood was established as the legitimate one. Whatever, reasons Paul, is excellent in the Levitical priests, is also in Christ, and besides excellencies which are not in the Levitical priests. taken from among men —not from among angels, who could not have a fellow feeling with us men. This qualification Christ has, as being, like the Levitical priest, a man ( Hebrews 2:14 ; Hebrews 2:16 ). Being " from men," He can be " for (that is, in behalf of, for the good of) men." ordained — Greek, "constituted," "appointed." both gifts —to be joined with "for sins," as "sacrifices" is (the "both . . . and" requires this); therefore not the Hebrew, " mincha, " "unbloody offerings," but animal whole burnt offerings, spontaneously given. "Sacrifices" are the animal sacrifices due according to the legal ordinance [ESTIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**이는** — 히브리서 4:15 이하를 뒷받침한다. **모든** — 즉 모든 정당한 대제사장, 예를 들어 레위기적인 대제사장. 히브리인들에게 말하고 있으며, 그들 사이에서 레위기 제사장직이 정당한 것으로 확립되어 있었기 때문이다. 레위기 제사장들에게 탁월한 것은 무엇이든 그리스도 안에도 있으며, 게다가 레위기 제사장들에게는 없는 탁월함들도 있다고 바울은 논증한다. **사람들 가운데서 뽑혀** — 우리 인간들과 동병상련을 가질 수 없는 천사들로부터가 아니라. 이 자격을 그리스도도 가지신다. 레위기 제사장처럼 사람이시기 때문이다(히브리서 2:14, 16). "사람들로부터" 나셨으므로 "사람들을 위해(즉 그들의 유익을 위해)" 계실 수 있다. **세워집니다** — 그리스어 원문은 "구성되었다", "임명되었다." **예물과 제사를** — "죄를 위하여"와 함께 연결되어야 한다. "제사들"도 그러하기 때문이다("둘 다 ... 와"가 이것을 요구한다). 따라서 히브리어 "민하", 즉 피 없는 봉헌물이 아니라, 자발적으로 드리는 동물 번제물이다. "제사들"은 율법 규례에 따라 드려야 하는 동물 제사들이다(에스티우스).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. Who can — Greek, "being able"; not pleasing himself ( :- ). have compassion — Greek, "estimate mildly," "feel leniently," or "moderately towards"; "to make allowance for"; not showing stern rigor save to the obstinate ( :- ). ignorant —sins not committed in resistance of light and knowledge, but as Paul's past sin ( 1 Timothy 1:13 ). No sacrifice was appointed for wilful sin committed with a high hand; for such were to be punished with death; all other sins, namely, ignorances and errors, were confessed and expiated with sacrifices by the high priest. out of the way —not deliberately and altogether wilfully erring, but deluded through the fraud of Satan and their own carnal frailty and thoughtlessness. infirmity —moral weakness which is sinful, and makes men capable of sin, and so requires to be expiated by sacrifices. This kind of "infirmity" Christ had not; He had the "infirmity" of body whereby He was capable of suffering and death. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**너그럽게 대할 수 있습니다** — 그리스어 원문은 "할 수 있는", 즉 자신을 기쁘게 하지 않는(히브리서 5:2 이하). 그리스어 원문은 "온화하게 판단하다", "관대하게 느끼다", "중간 정도로 느끼다"이다. "관대하게 여기다." 완고한 자들에 대해서는 엄한 강경함을 보이지 않는 것이다(히브리서 5:2 이하). **무지하여** — 빛과 지식에 저항하여 범한 죄가 아니라 바울의 과거 죄처럼(디모데전서 1:13). 고의적으로 완고하게 범한 죄에 대해서는 제사가 임명되지 않았다. 그런 것들은 죽음으로 벌해졌다. 그 밖의 모든 죄들, 즉 무지와 실수들은 대제사장이 제사로 고백하고 속죄했다. **길을 잃고 헤매는** — 의도적으로 완전히 자발적으로 오류를 범하는 것이 아니라, 사탄의 속임수와 자신들의 육적 연약함과 무심함으로 속은 것이다. **연약함** — 죄악된 도덕적 연약함으로, 인간을 죄에 취약하게 만들어 제사들로 속죄될 필요가 있다. 이런 종류의 "연약함"을 그리스도는 갖지 않으셨다. 그분은 고난과 죽음을 당하실 수 있는 육신의 "연약함"을 가지셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. by reason hereof —"on account of this" infirmity. he ought . . . also for himself, to offer for sins —the Levitical priest ought; in this our High Priest is superior to the Levitical. The second "for" is a different Greek term from the first; " in behalf of the people . . . on account of sins." return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**이 연약함으로 인해** — "이 연약함을 이유로." 그분은 자기 자신을 위해서도 죄를 위한 제사를 드려야 한다 — 레위기 제사장은 그렇게 해야 했다. 이 점에서 우리 대제사장은 레위기 제사장보다 우월하다. 두 번째 "위하여"는 첫 번째와 다른 그리스어 용어이다. "백성을 대신하여 ... 죄들을 이유로."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. no man —of any other family but Aaron's, according to the Mosaic law, can take to himself the office of high priest. This verse is quoted by some to prove the need of an apostolic succession of ordination in the Christian ministry; but the reference here is to the priesthood, not the Christian ministry. The analogy in our Christian dispensation would warn ministers, seeing that God has separated them from the congregation of His people to bring them near Himself, and to do the service of His house, and to minister (as He separated the Levites, Korah with his company), that content with this, they should beware of assuming the sacrificial priesthood also, which belongs to Christ alone. The sin of Korah was, not content with the ministry as a Levite, he took the sacerdotal priesthood also. No Christian minister, as such, is ever called Hiereus, that is, sacrificing priest. All Christians, without distinction, whether ministers or people, have a metaphorical, not a literal, priesthood. The sacrifices which they offer are spiritual, not literal, their bodies and the fruit of their lips, praises continually ( :- ). Christ alone had a proper and true sacrifice to offer. The law sacrifices were typical, not metaphorical, as the Christian's, nor proper and true, as Christ's. In Roman times the Mosaic restriction of the priesthood to Aaron's family was violated. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**아무도** — 모세의 율법에 따라 아론 가문의 사람 외에는 대제사장 직분을 스스로 취할 수 없다. 이 구절은 기독교 사역에서 사도적 안수의 계승의 필요성을 증명하기 위해 일부가 인용하지만, 여기서의 언급은 제사장직에 관한 것이지 기독교 사역에 관한 것이 아니다. 우리 기독교 경륜에서의 유비는 사역자들에게 경고할 것이다. 하나님께서 그분의 백성의 회중으로부터 그들을 분리하사 그분 자신 가까이 이끄시고 그분의 집의 사역을 하도록 하셨으므로, 이것에 만족하여 그리스도에게만 속한 희생적 제사장직을 또한 취하는 것을 삼가야 한다. 고라의 죄는 레위인으로서의 사역으로 만족하지 않고 제사장직도 취했다는 것이었다. 어떤 기독교 사역자도 그런 의미에서 "희에레우스", 즉 희생 드리는 제사장으로 불리지 않는다. 모든 그리스도인들은 문자적이 아닌 은유적 제사장직을 가진다. 그들이 드리는 제사는 영적이며, 그들의 몸과 입술의 열매, 즉 끊임없는 찬양이다(히브리서 5:4 이하). 그리스도만이 드릴 올바르고 참된 제사를 가지셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. glorified not himself —did not assume the glory of the priestly office of Himself without the call of God ( John 8:54 ). but he that said —that is, the Father glorified Him or appointed Him to the priesthood. This appointment was involved in, and was the result of, the Sonship of Christ, which qualified Him for it. None but the divine Son could have fulfilled such an office ( John 8:54- : ). The connection of Sonship and priesthood is typified in the Hebrew title for priests being given to David's sons ( 2 Samuel 8:18 ). Christ did not constitute Himself the Son of God, but was from everlasting the only-begotten of the Father. On His Sonship depended His glorification, and His being called of God ( 2 Samuel 8:18- : ), as Priest. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**영광을 스스로 취하지 않으셨습니다** — 하나님의 부르심 없이 스스로 제사장 직분의 영광을 취하지 않으셨다(요한복음 8:54). **그분께 ... 말씀하신 분이** — 즉 아버지께서 그분을 영화롭게 하시거나 제사장직에 임명하셨다. 이 임명은 그리스도의 아들이심에 내포되고 그 결과로 나온 것이며, 그것이 그분을 그것에 자격 있게 했다. 신적 아들 외에는 아무도 그런 직분을 수행할 수 없었을 것이다(요한복음 8:54 이하). 아들됨과 제사장직의 연결은 다윗의 아들들에게 히브리어 제사장 칭호가 부여된 데서 예표되었다(사무엘하 8:18). 그리스도는 하나님의 아들이 되도록 스스로를 구성하지 않으셨다. 그분은 영원부터 아버지의 독생자이셨다. 그분의 아들이심에 그분의 영화와 하나님의 부르심(사무엘하 8:18 이하)에 의해 제사장으로 의존했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. He is here called simply "Priest"; in Hebrews 5:5 , "High Priest." He is a Priest absolutely, because He stands alone in that character without an equal. He is "High Priest" in respect of the Aaronic type, and also in respect to us, whom He has made priests by throwing open to us access to God [BENGEL]. "The order of Melchisedec" is explained in Hebrews 5:5- : , "the similitude of Melchisedec." The priesthood is similarly combined with His kingly office in Hebrews 5:5- : . Melchisedec was at once man, priest, and king. Paul's selecting as the type of Christ one not of the stock of Abraham, on which the Jews prided themselves, is an intimation of Messianic universalism. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그분은 여기서 단순히 "제사장"이라고 불린다. 히브리서 5:5에서는 "대제사장"이다. 그분은 절대적으로 제사장이시니, 그 성품에서 동등한 자 없이 홀로 서 계시기 때문이다. 그분은 아론적 예표에 관하여, 그리고 또한 우리에 관하여 "대제사장"이시니, 그분이 하나님께 나아가는 길을 우리에게 열어 주심으로 우리를 제사장으로 만드셨기 때문이다(벵엘). "멜기세덱의 계통"은 히브리서 5:5 이하에서 "멜기세덱의 유사성"으로 설명된다. 제사장직은 히브리서 5:5 이하에서 그분의 왕적 직분과 유사하게 결합된다. 멜기세덱은 동시에 사람·제사장·왕이었다. 바울이 유대인들이 자랑하는 아브라함의 혈통이 아닌 자를 그리스도의 예표로 선택한 것은 메시아적 보편주의의 암시이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. in the days of his flesh — ( Hebrews 2:14 ; Hebrews 10:20 ). Hebrews 5:7-10 state summarily the subject about to be handled more fully in the seventh and eighth chapters. when he had offered —rather, " in that He offered. " His crying and tears were part of the experimental lesson of obedience which He submitted to learn from the Father (when God was qualifying Him for the high priesthood). "Who" is to be construed with "learned obedience" (or rather as Greek, " His obedience"; " the obedience" which we all know about). This all shows that "Christ glorified not Himself to be made an High Priest" ( Hebrews 5:5 ), but was appointed thereto by the Father. prayers and supplications — Greek, " both prayers and supplications." In Gethsemane, where He prayed thrice, and on the cross, where He cried, My God, my God . . . probably repeating inwardly all the twenty-second Psalm. "Prayers" refer to the mind: "supplications" also to the body (namely, the suppliant attitude) ( Hebrews 5:5- : ) [BENGEL]. with strong crying and tears —The "tears" are an additional fact here communicated to us by the inspired apostle, not recorded in the Gospels, though implied. Matthew 26:37 , "sorrowful and very heavy." Mark 14:33 ; Luke 22:44 , "in an agony He prayed more earnestly . . . His sweat . . . great drops of blood falling down to the ground." Luke 22:44- : ("roaring . . . cry"), Psalms 22:2 ; Psalms 22:19 ; Psalms 22:21 ; Psalms 22:24 ; Psalms 69:3 ; Psalms 69:10 , "I wept. " able to save him from death — Mark 14:36 , "All things are possible unto Thee" ( Mark 14:36- : ). His cry showed His entire participation of man's infirmity: His reference of His wish to the will of God, His sinless faith and obedience. heard in that he feared —There is no intimation in the twenty-second Psalm, or the Gospels that Christ prayed to be saved from the mere act of dying. What He feared was the hiding of the Father's countenance. His holy filial love must rightly have shrunk from this strange and bitterest of trials without the imputation of impatience. To have been passively content at the approach of such a cloud would have been, not faith, but sin. The cup of death He prayed to be freed from was, not corporal, but spiritual death, that is, the (temporary) separation of His human soul from the light of God's countenance. His prayer was "heard" in His Father's strengthening Him so as to hold fast His unwavering faith under the trial ( My God, my God, was still His filial cry under it, still claiming God as His, though God hid His face), and soon removing it in answer to His cry during the darkness on the cross, "My God, my God," c. But see below a further explanation of how He was heard. The Greek literally, is, "Was heard from His fear, " that is, so as to be saved from His fear. Compare Psalms 22:21 , which well accords with this, "Save me from the lion's mouth (His prayer): thou hast heard me from the horns of the unicorns." Or what better accords with the strict meaning of the Greek noun, " in consequence of His REVERENTIAL FEAR," that is, in that He shrank from the horrors of separation from the bright presence of the Father, yet was reverentially cautious by no thought or word of impatience to give way to a shadow of distrust or want of perfect filial love. In the same sense Hebrews 12:28 uses the noun, and Hebrews 11:7 the verb. ALFORD somewhat similarly translates, "By reason of His reverent submission." I prefer "reverent fear. " The word in derivation means the cautious handling of some precious, yet delicate vessel, which with ruder handling might easily be broken [TRENCH]. This fully agrees with Jesus' spirit, "If it be possible . . . nevertheless not My will, but Thy will be done " and with the context, Hebrews 5:5 , "Glorified not Himself to be made an High Priest," implying reverent fear: wherein it appears He had the requisite for the office specified Hebrews 5:4 , "No man taketh this honor unto himself." ALFORD well says, What is true in the Christian's life, that what we ask from God, though He may not grant in the form we wish, yet He grants in His own, and that a better form, does not hold good in Christ's case; for Christ's real prayer, "not My will, but Thine be done," in consistency with His reverent fear towards the Father, was granted in the very form in which it was expressed, not in another. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**육신으로 계시던 날에** — (히브리서 2:14; 10:20.) 히브리서 5:7-10은 7장과 8장에서 더 충분히 다루어질 주제를 요약하여 진술한다. **기도와 간구를 드리셨고** — 더 정확히는 "그분이 드리셨으므로." 그분의 부르짖음과 눈물은 아버지로부터 복종의 경험적 교훈의 일부였다(하나님께서 그분을 대제사장 직분에 자격 있게 하실 때). "누가"는 "복종을 배우셨다"와 연결되어야 한다(또는 더 정확히는 그리스어로 "그분의 복종, 우리 모두가 알고 있는 복종"). 이 모든 것은 "그리스도께서 대제사장이 되시는 영광을 스스로 취하지 않으셨다"(히브리서 5:5)는 것을 보여 주며, 아버지에 의해 그 직분에 임명되셨다. **기도와 간구** — 그리스어 원문은 "기도들과 간구들 모두." 그분이 세 번 기도하신 겟세마네에서, 그리고 "내 하나님, 내 하나님 ..."이라고 부르짖으신 십자가에서, 아마도 속으로 제22편 전체를 반복하시면서. "기도들"은 마음을 가리킨다. "간구들"은 또한 몸(즉 간구하는 자세)을 가리킨다(히브리서 5:5 이하 참조)(벵엘). **큰 부르짖음과 눈물로** — "눈물"은 영감받은 사도가 여기서 우리에게 전달한 추가적 사실로, 복음서들에는 기록되지 않았지만 암시되어 있다. 마태복음 26:37, "슬퍼하고 몹시 고민하시더니." 마가복음 14:33; 누가복음 22:44, "애통함으로 더욱 간절히 기도하시더니 ... 땅에 떨어지는 핏방울 같은 땀." **들으심을 받으셨습니다** — 그분이 단순한 죽음의 행위로부터 구원받기를 기도하셨다는 암시가 없다. 그분이 두려워하신 것은 아버지의 얼굴을 가리움이었다. 그분의 거룩한 자녀다운 사랑은 인내심 없음의 귀속 없이 이 낯설고 가장 쓰라린 시험을 마땅히 몸서리쳤어야 했다. 그런 구름의 접근에 수동적으로 만족했다면 그것은 믿음이 아니라 죄였을 것이다. 그분이 벗어나기를 기도하신 죽음의 잔은 육신적이 아니라 영적 죽음이었다. 즉 하나님의 얼굴 빛으로부터 그분의 인간 영혼의 (일시적) 분리였다. 그분의 기도는 아버지께서 시험 아래 흔들리지 않는 믿음을 굳게 붙드시도록 그분을 강하게 하심으로 "들으심을 받으셨다." 그리고 곧 십자가 위의 어두움 중에 그분의 부르짖음에 응답하여 그것을 제거하셨다. 그리스어 원문은 문자적으로 "그분의 두려움으로부터 들으심을 받으셨다", 즉 그분의 두려움으로부터 구원받도록 들으심을 받으셨다. 또는 엄밀한 의미에 따르면, "그분의 경건한 두려움으로 인해" 들으심을 받으셨다. 즉 그분이 아버지의 밝은 임재로부터의 분리의 공포로부터 몸서리치셨으나, 경건하게 조심하여 어떤 생각이나 말의 불인내로도 완전한 자녀다운 사랑의 그림자도 내비치지 않으셨으므로.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. Though He WAS (so it ought to be translated: a positive admitted fact: not a mere supposition as were would imply) God's divine Son (whence, even in His agony, He so lovingly and often cried, Father, :- ), yet He learned His (so the Greek ) obedience, not from His Sonship, but from His sufferings. As the Son, He was always obedient to the Father's will; but the special obedience needed to qualify Him as our High Priest, He learned experimentally in practical suffering. Compare :- , " equal with God, but . . . took upon Him the form of a servant, and became obedient unto death," &c. He was obedient already before His passion, but He stooped to a still more humiliating and trying form of obedience then. The Greek adage is, " Pathemata mathemata, " "sufferings, disciplinings." Praying and obeying, as in Christ's case, ought to go hand in hand. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**아들이셨지만** — 이렇게 번역되어야 한다. 단순한 가정이 아닌 인정된 긍정적 사실이다. 하나님의 신적 아들이셨으므로(그러므로 고통 중에도 그분은 그토록 사랑스럽고 자주 아버지라고 부르셨다), 그럼에도 그분은 아들이심으로부터가 아니라 자신의 고난들로부터 (그분의) 복종을 배우셨다. 아들로서 그분은 언제나 아버지의 뜻에 순종하셨다. 그러나 우리의 대제사장으로서 자격을 갖추는 데 필요한 특별한 복종을 그분은 실제적 고난 안에서 경험적으로 배우셨다. 빌립보서 2:6-8과 비교하라. "하나님과 동등하시나 ... 종의 형체를 가지시고 죽기까지 복종하셨다." 수난 이전에도 이미 순종하셨으나, 그때 더 굴욕적이고 시련이 되는 복종의 형태로 몸을 낮추셨다. 그리스어 격언은 "파테마타 마테마타", 즉 "고난들, 훈련들"이다. 그리스도의 경우처럼 기도와 순종은 함께 가야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. made perfect —completed, brought to His goal of learning and suffering through death ( :- ) [ALFORD], namely, at His glorious resurrection and ascension. author — Greek, "cause." eternal salvation —obtained for us in the short "days of Jesus' flesh" ( :- ; compare Hebrews 5:6 , "for ever," Isaiah 45:17 ). unto all . . . that obey him —As Christ obeyed the Father, so must we obey Him by faith. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**온전하게 되셔서** — 완성되셨고, 죽음을 통하여 배움과 고난의 목적지에 도달하셨다(히브리서 2:10 이하)(알포드). 즉 그분의 영광스러운 부활과 승천에서이다. **근원** — 그리스어 원문은 "원인"이다. **영원한 구원** — "예수의 육신의 날"이라는 짧은 기간에 우리를 위해 얻으신 것이다(히브리서 5:6 이하와 비교, "영원히"; 이사야 45:17). **순종하는 모든 사람에게** — 그리스도가 아버지에게 순종하셨듯이, 우리도 믿음으로 그분께 순종해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. Greek, rather, " Addressed by God (by the appellation) High Priest." Being formally recognized by God as High Priest at the time of His being "made perfect" ( :- ). He was High Priest already in the purpose of God before His passion; but after it, when perfected, He was formally addressed so. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그리스어 원문은 더 정확히는 "하나님에 의해 (대제사장이라는 호칭으로) 불리심을 받으셨다." 그분이 "온전하게 되셨을 때"(히브리서 5:9 이하) 대제사장으로 하나님에 의해 공식적으로 인정받으셨다. 그분은 수난 이전 하나님의 목적 안에서 이미 대제사장이셨다. 그러나 수난 후 완전하게 되셨을 때 공식적으로 그렇게 불리셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Here he digresses to complain of the low spiritual attainments of the Palestinian Christians and to warn them of the danger of falling from light once enjoyed; at the same time encouraging them by God's faithfulness to persevere. At Hebrews 6:20 he resumes the comparison of Christ to Melchisedec. hard to be uttered —rather as Greek, "hard of interpretation to speak." Hard for me to state intelligibly to you owing to your dulness about spiritual things. Hence, instead of saying many things, he writes in comparatively few words ( Hebrews 6:20- : ). In the "we," Paul, as usual, includes Timothy with himself in addressing them. ye are — Greek, "ye have become dull" (the Greek, by derivation, means hard to move ): this implies that once, when first "enlightened," they were earnest and zealous, but had become dull. That the Hebrew believers AT JERUSALEM were dull in spiritual things, and legal in spirit, appears from Hebrews 6:20- : , where James and the elders expressly say of the "thousands of Jews which believe," that "they are all zealous of the law "; this was at Paul's last visit to Jerusalem, after which this Epistle seems to have been written (see on Hebrews 5:12 , on "for the time"). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
여기서 그는 팔레스타인 그리스도인들의 낮은 영적 수준을 탄식하기 위해 벗어나고 한때 누렸던 빛으로부터 떨어질 위험에 대해 경고한다. 동시에 지속하도록 하나님의 신실하심으로 격려한다. 히브리서 6:20에서 그리스도와 멜기세덱의 비교를 재개한다. **설명하기가 어렵습니다** — 더 정확히는 그리스어로 "말하기가 해석하기 어렵다." 영적인 것들에 관한 여러분의 둔함으로 인해 여러분에게 알아듣게 말하기가 내게 어렵다. 따라서 많은 것들을 말하는 대신에 비교적 적은 말로 쓴다(히브리서 6:20 이하). "우리"에서 바울은 그들에게 말할 때 티모데오를 자신과 함께 포함한다. **여러분이 ... 되었으므로** — 그리스어 원문은 "여러분은 둔해졌다" (그리스어는 어원적으로 움직이기 힘든 것을 의미한다). 이것은 처음 "밝아졌을" 때는 열심이 있었으나 둔해졌음을 암시한다. 예루살렘의 히브리인 믿는 자들이 영적인 것들에서 둔하고 율법적 정신이었음은 야고보와 장로들이 명시적으로 "믿는 유대인 수천 명"에 대해 "그들은 모두 율법에 열심이 있다"고 말한 데서 나타난다. 이것은 이 서신이 쓰인 것으로 보이는 바울의 예루살렘 마지막 방문 때였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. for the time —considering the long time that you have been Christians. Therefore this Epistle was not one of those written early. which be the first principles — Greek, "the rudiments of the beginning of." A Pauline phrase (see on :- ; :- ). Ye need not only to be taught the first elements, but also " which they be." They are therefore enumerated Hebrews 6:1 ; Hebrews 6:2 [BENGEL]. ALFORD translates, "That someone teach you the rudiments"; but the position of the Greek, " tina, " inclines me to take it interrogatively, "which," as English Version, Syriac, Vulgate, c. of the oracles of God —namely, of the Old Testament: instead of seeing Christ as the end of the Old Testament Scripture, they were relapsing towards Judaism, so as not only not to be capable of understanding the typical reference to Christ of such an Old Testament personage as Melchisedec, but even much more elementary references. are become —through indolence. milk . . . not . . . strong meat —"Milk" refers to such fundamental first principles as he enumerates in Hebrews 6:1 Hebrews 6:2 . The solid meat, or food, is not absolutely necessary for preserving life, but is so for acquiring greater strength. Especially in the case of the Hebrews, who were much given to allegorical interpretations of their law, which they so much venerated, the application of the Old Testament types, to Christ and His High Priesthood, was calculated much to strengthen them in the Christian faith [LIMBORCH]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**이쯤이면** — 여러분이 그리스도인이 된 긴 시간을 고려하면. 따라서 이 서신은 초기에 기록된 것들 중 하나가 아니었다. **기초 원리들** — 그리스어 원문은 "시작의 기초들." 히브리서 6:1-2에 열거된다(벵엘). **하나님의 말씀의** — 즉 구약 성경의. 그리스도를 구약 성경의 목적으로 보는 대신, 그들은 유대교 쪽으로 퇴보하고 있었다. 그래서 멜기세덱 같은 구약 인물의 그리스도에 대한 예표적 언급을 이해하지 못할 뿐만 아니라 훨씬 더 기초적인 언급들도 이해하지 못했다. **되고 말았습니다** — 나태함을 통해. **젖 ... 단단한 음식이 아닌** — "젖"은 히브리서 6:1-2에서 열거하는 것 같은 기초적인 첫 번째 원리들을 가리킨다. 단단한 음식은 생명을 보존하는 데 절대적으로 필요하지는 않지만 더 큰 힘을 얻는 데는 필요하다. 특히 율법의 우화적 해석에 많이 주어진 히브리인들의 경우, 그들이 그토록 숭배하는 율법의 구약 예표들을 그리스도와 그분의 대제사장직에 적용하는 것이 기독교 믿음 안에서 그들을 강화하는 데 계산되었다(림보르흐).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. useth — Greek, "partaketh," that is, taketh as his portion. Even strong men partake of milk, but do not make milk their chief, much less their sole, diet. the word of righteousness —the Gospel wherein "the righteousness of God is revealed from faith to faith" ( Romans 1:17 ), and which is called "the ministration of righteousness" ( Romans 1:17- : ). This includes the doctrine of justification and sanctification: the first principles, as well as the perfection, of the doctrine of Christ: the nature of the offices and person of Christ as the true Melchisedec, that is, "King of righteousness " (compare Romans 1:17- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**사용하는** — 그리스어 원문은 "자신의 몫으로 취하는"이다. 강한 자들도 젖을 먹지만 젖을 주식으로, 더욱이 유일한 식단으로 삼지 않는다. **의의 말씀** — "하나님의 의가 믿음으로 말미암아 믿음에 이르게 계시된"(로마서 1:17) 복음, 그리고 "의의 직분"(로마서 1:17 이하)이라 불리는 것이다. 이것은 칭의와 성화의 교리를 포함한다. 그리스도의 교리의 첫 번째 원리들뿐만 아니라 완성까지도, 즉 멜기세덱, 즉 "의의 왕"으로서의 그리스도의 직분과 인격의 본성까지도(로마서 1:17 이하 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. strong meat —"solid food." them . . . of full age —literally, "perfect": akin to "perfection" ( Hebrews 6:1 ). by reason of use — Greek, "habit." senses —organs of sense. exercised —similarly connected with "righteousness" in Hebrews 6:1- : . to discern both good and evil —as a child no longer an infant ( Hebrews 6:1- : ): so able to distinguish between sound and unsound doctrine. The mere child puts into its mouth things hurtful and things nutritious, without discrimination: but not so the adult. Paul again alludes to their tendency not to discriminate, but to be carried about by strange doctrines, in Hebrews 6:1- : . return to ' Top of Page ' Hebrews Heb 4 Hebrews Heb Hebrews Heb 6 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Hebrews 5". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ hebrews-5.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charle
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-heb-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**단단한 음식** — "고형 음식." **장성한 사람들** — 문자적으로 "완전한": "완전"(히브리서 6:1)과 유사하다. **경험으로** — 그리스어 원문은 "습관"이다. **감각** — 감각 기관들. **단련하여** — 히브리서 6:1 이하에서 "의"와 유사하게 연결된다. **선과 악을 분별하는** — 더 이상 갓난아이가 아닌 어린아이처럼(히브리서 6:1 이하). 건전한 교리와 건전하지 않은 교리를 구별할 수 있는. 갓난아이는 입에 해로운 것과 영양분이 되는 것을 가리지 않고 넣는다. 그러나 성인은 그렇지 않다. 바울은 히브리서 6:1 이하에서 그들의 구별하지 않고 이상한 교리들에 끌려 다니는 경향을 다시 암시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-5-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반