언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]히브리서 › 1장

주석[JFB] — 히브리서 1장 · 아들의 우월성

요약
JFB 주석 · 섹션 14개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. at sundry times — Greek, "in many portions." All was not revealed to each one prophet; but one received one portion of revelation, and another another. To Noah the quarter of the world to which Messiah should belong was revealed; to Abraham, the nation; to Jacob, the tribe; to David and Isaiah, the family; to Micah, the town of nativity; to Daniel, the exact time; to Malachi, the coming of His forerunner, and His second advent; through Jonah, His burial and resurrection; through Isaiah and Hosea, His resurrection. Each only knew in part; but when that which was perfect came in Messiah, that which was in part was done away ( 1 Corinthians 13:12 ). in divers manners —for example, internal suggestions, audible voices, the Urim and Thummim, dreams, and visions. "In one way He was seen by Abraham, in another by Moses, in another by Elias, and in another by Micah; Isaiah, Daniel, and Ezekiel, beheld different forms" [THEODORET]. (Compare 1 Corinthians 13:12- : ). The Old Testament revelations were fragmentary in substance, and manifold in form; the very multitude of prophets shows that they prophesied only in part. In Christ, the revelation of God is full, not in shifting hues of separated color, but Himself the pure light, uniting in His one person the whole spectrum ( Hebrews 1:3 ). spake —the expression usual for a Jew to employ in addressing Jews. So Matthew, a Jew writing especially for Jews, quotes Scripture, not by the formula, "It is written," but "said," c. in time past —From Malachi, the last of the Old Testament prophets, for four hundred years, there had arisen no prophet, in order that the Son might be the more an object of expectation [BENGEL]. As God (the Father) is introduced as having spoken here so God the Son, Hebrews 2:3 ; God the Holy Ghost, Hebrews 3:7 . the fathers —the Jewish fathers. The Jews of former days ( Hebrews 3:7- : ). by — Greek, "in." A mortal king speaks by his ambassador, not (as the King of kings) in his ambassador. The Son is the last and highest manifestation of God ( Matthew 21:34 ; Matthew 21:37 ); not merely a measure, as in the prophets, but the fulness of the Spirit of God dwelling in Him bodily ( John 1:16 ; John 3:34 ; Colossians 2:9 ). Thus he answers the Jewish objection drawn from their prophets. Jesus is the end of all prophecy ( Revelation 19:10 ), and of the law of Moses ( John 1:17 ; John 5:46 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-1

Source

**여러 시대에, 여러 방식으로** — 그리스어 원문은 "많은 부분들로"라는 뜻이다. 각 선지자에게 모든 것이 다 계시된 것이 아니라, 한 사람은 한 부분의 계시를, 다른 사람은 또 다른 부분을 받았다. 노아에게는 메시아가 속할 세계의 지역이 계시되었고, 아브라함에게는 그 민족이, 야곱에게는 그 지파가, 다윗과 이사야에게는 그 가문이, 미가에게는 탄생 도시가, 다니엘에게는 정확한 시기가, 말라기에게는 그분의 선구자 도래와 재림이 계시되었다. 요나를 통해서는 그분의 장사와 부활이, 이사야와 호세아를 통해서는 그분의 부활이 계시되었다. 각 사람은 부분적으로만 알았으나, 메시아 안에서 온전한 것이 오매 부분적인 것은 사라졌다(고린도전서 13:12). **여러 가지 방식으로** — 예를 들어 내적 감동, 들리는 음성, 우림과 둠밈, 꿈, 환상 등이다. "아브라함에게는 한 방식으로, 모세에게는 또 다른 방식으로, 엘리야에게는 또 다른 방식으로, 미가에게는 또 다른 방식으로 나타나셨다. 이사야와 다니엘과 에스겔은 각기 다른 형상을 보았다"(데오도렛). 구약의 계시는 내용상 단편적이었고 형태상으로는 다양했다. 선지자들의 수가 많다는 사실 자체가 그들이 각각 부분적으로만 예언했음을 보여 준다. 그리스도 안에서 하나님의 계시는 완전하다. 분리된 색의 어른거리는 빛이 아니라, 그분 자신이 온 스펙트럼을 하나의 인격 안에 통합하는 순수한 빛이다(히브리서 1:3). **말씀하셨으니** — 유대인이 유대인에게 말할 때 흔히 쓰는 표현이다. 유대인으로서 주로 유대인을 위해 기록한 마태도 성경을 인용할 때 "기록되었으되"가 아니라 "말씀하셨으되" 등으로 표현한다. **옛적에** — 구약의 마지막 선지자 말라기 이후 400년간 선지자가 나타나지 않았으니, 이는 아들이 더욱 기다림의 대상이 되게 하려 함이었다(벵엘). 여기서 말씀하시는 분으로 하나님 아버지가 소개되듯이, 하나님 아들은 히브리서 2:3에, 하나님 성령은 히브리서 3:7에 소개된다. **조상들** — 유대인 조상들, 즉 옛 시대의 유대인들이다(히브리서 3:7 참조). **통하여** — 그리스어 원문은 "안에서"이다. 인간 왕은 대사를 통해 말하지만, 만왕의 왕은 그 대사 안에서 말씀하신다. 아들은 하나님의 마지막이자 최고의 계시다(마태복음 21:34, 37). 선지자들 안에서처럼 일부분이 아니라, 하나님의 영의 충만함이 그분 안에 육신으로 거하신다(요한복음 1:16; 3:34; 골로새서 2:9). 이로써 선지자들에서 비롯된 유대인의 반론에 답한다. 예수는 모든 예언의 완성이며(요한계시록 19:10), 모세의 율법의 완성이다(요한복음 1:17; 5:46).

원주석

2절 카드 ↗

2. in these last days —In the oldest manuscripts the Greek is. "At the last part of these days." The Rabbins divided the whole of time into "this age," or "world," and "the age to come" ( Hebrews 2:5 ; Hebrews 6:5 ). The days of Messiah were the transition period or "last part of these days" (in contrast to "in times past"), the close of the existing dispensation, and beginning of the final dispensation of which Christ's second coming shall be the crowning consummation. by his Son — Greek, "IN (His) Son" ( John 14:10 ). The true "Prophet" of God. "His majesty is set forth: (1) Absolutely by the very name "Son," and by three glorious predicates, "whom He hath appointed," "by whom He made the worlds," "who sat down on the right hand of the Majesty on high;" thus His course is described from the beginning of all things till he reached the goal ( Hebrews 1:2 ; Hebrews 1:3 ). (2) Relatively, in comparison with the angels, Hebrews 1:3- : ; the confirmation of this follows, and the very name "Son" is proved at Hebrews 1:3- : ; the "heirship," Hebrews 1:3- : ; the "making the worlds," Hebrews 1:3- : ; the "sitting at the right hand" of God, Hebrews 1:13 ; Hebrews 1:14 ." His being made heir follows His sonship, and preceded His making the worlds ( Proverbs 8:22 ; Proverbs 8:23 ; Ephesians 3:11 ). As the first begotten, He is heir of the universe ( Ephesians 3:11- : ), which He made instrumentally, Ephesians 3:11- : , where "by the Word of God" answers to "by whom"' (the Son of God) here ( Ephesians 3:11- : ). Christ was "appointed" (in God's eternal counsel) to creation as an office; and the universe so created was assigned to Him as a kingdom. He is "heir of all things" by right of creation, and especially by right of redemption. The promise to Abraham that he should be heir of the world had its fulfilment, and will have it still more fully, in Christ ( Romans 4:13 ; Galatians 3:16 ; Galatians 4:7 ). worlds —the inferior and the superior worlds ( Colossians 1:16 ). Literally, "ages" with all things and persons belonging to them; the universe, including all space and ages of time, and all material and spiritual existences. The Greek implies, He not only appointed His Son heir of all things before creation, but He also (better than "also He") made by Him the worlds. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-2

Source

**이 마지막 날에는** — 가장 오래된 사본들의 그리스어는 "이 날들의 마지막 부분에"이다. 랍비들은 모든 시간을 "이 시대"(세상)와 "오는 시대"로 나누었다(히브리서 2:5; 6:5). 메시아의 시대는 두 시대의 전환기 혹은 "이 날들의 마지막 부분"으로서("옛적에"와 대조되는), 현 경륜의 마감이자 최종 경륜의 시작이다. 이 최종 경륜의 절정은 그리스도의 재림이 될 것이다. **자기 아들을 통하여** — 그리스어 원문은 "(그분의) 아들 안에서"다(요한복음 14:10). 하나님의 참된 "선지자"이다. "그분의 위엄이 제시된다. (1) 절대적으로는 '아들'이라는 이름 자체와 세 가지 영광스러운 술어들, 즉 '상속자로 세우심을 받으셨고', '세계를 지으셨으며', '위엄의 우편에 앉으셨다'로 표현된다. 이로써 그분의 여정이 만물의 시작부터 목적지에 이르기까지 묘사된다(히브리서 1:2-3). (2) 상대적으로는 천사들과 비교되어 히브리서 1:3 이하에 서술된다." 그분이 상속자가 되심은 아들이심에서 비롯하며, 세계를 지으심보다 앞선다(잠언 8:22-23; 에베소서 3:11). 맏아들로서 그분은 온 우주의 상속자이시며(에베소서 3:11 이하), 그것을 도구적으로 만드셨다. "하나님의 말씀으로"가 여기서 "그를 통해"(하나님의 아들)에 대응한다. 그리스도는 창조의 직분을 위해(하나님의 영원한 작정 안에서) "세우심을 받으셨고", 그렇게 창조된 우주는 그분의 나라로 그분께 주어졌다. 그분은 창조의 권리로, 특히 구속의 권리로 "만물의 상속자"이시다. 아브라함이 세상을 상속받으리라는 약속은 그리스도 안에서 성취되었고, 더욱 완전한 성취가 이루어질 것이다(로마서 4:13; 갈라디아서 3:16; 4:7). **세계들** — 하위 세계와 상위 세계다(골로새서 1:16). 문자적으로는 "시대들"로서, 그에 속한 모든 것과 모든 사람을 포함한다. 이는 모든 공간과 시대, 모든 물질적·영적 존재들을 아우르는 우주다. 그리스어 원문은 하나님께서 창조 이전에 아들을 만물의 상속자로 세우셨을 뿐 아니라, 그를 통해 세계들을 지으셨음을 함께 나타낸다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Who being —by pre-existent and essential being. brightness of his glory — Greek, the effulgence of His glory. "Light of (from) light" [ Nicene Creed ]. "Who is so senseless as to doubt concerning the eternal being of the Son? For when has one seen light without effulgence?" [ATHANASIUS, Against Arius, Orations, 2]. "The sun is never seen without effulgence, nor the Father without the Son" [THEOPHYLACT]. It is because He is the brightness, c., and because He upholds, &c., that He sat down on the right hand, &c. It was a return to His divine glory ( John 6:62 John 17:5 ; compare Wisdom 7:25, 26 , where similar things are said of wisdom). express image —"impress." But veiled in the flesh. The Sun of God in glory beams Too bright for us to scan; But we can face the light that streams For the mild Son of man. ( 2 Corinthians 3:18 ) of his person — Greek, "of His substantial essence"; " hypostasis. " upholding all things — Greek, " the universe." Compare Colossians 1:15 ; Colossians 1:17 ; Colossians 1:20 , which enumerates the three facts in the same order as here. by the word —Therefore the Son of God is a Person; for He has the word [BENGEL]. His word is God's word ( Colossians 1:20- : ). of his power —"The word" is the utterance which comes from His (the Son's) power, and gives expression to it. by himself —omitted in the oldest manuscripts. purged — Greek, " made purification of . . . sins," namely, in His atonement, which graciously covers the guilt of sin. "Our" is omitted in the oldest manuscripts. Sin was the great uncleanness in God's sight, of which He has effected the purgation by His sacrifice [ALFORD]. Our nature, as guilt-laden, could not, without our great High Priest's blood of atonement sprinkling the heavenly mercy seat, come into immediate contact with God. EBRARD says, "The mediation between man and God, who was present in the Most Holy Place, was revealed in three forms: (1) In sacrifices (typical propitiations for guilt); (2) In the priesthood (the agents of those sacrifices); (3) In the Levitical laws of purity (Levitical purity being attained by sacrifice positively, by avoidance of Levitical pollution negatively, the people being thus enabled to come into the presence of God without dying, Colossians 1:20- : )" ( Colossians 1:20- : ). sat down on the right hand of the Majesty on high —fulfilling Colossians 1:20- : . This sitting of the Son at God's fight hand was by the act of the Father ( Hebrews 8:1 ; Ephesians 1:20 ); it is never used of His pre-existing state co-equal with the Father, but always of His exalted state as Son of man after His sufferings, and as Mediator for man in the presence of God ( Ephesians 1:20- : ): a relation towards God and us about to come to an end when its object has been accomplished ( Ephesians 1:20- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-3

Source

**본체의 형상이시며** — 선재하시며 본질적으로 존재하심으로. **영광의 광채** — 그리스어 원문은 "그분 영광의 광채"이다. 니케아 신경의 "빛에서 나온 빛"이다. "아들의 영원한 존재를 의심할 만큼 어리석은 자가 누구인가? 광채 없는 빛을 본 적이 있는가?"(아타나시우스, 아리우스 반박론). "태양은 광채 없이 보인 적이 없고, 아버지도 아들 없이 계신 적이 없다"(데오필락투스). 그분이 광채이시고 만물을 붙드시기 때문에 오른편에 앉으셨다. 이는 그분의 신적 영광으로의 귀환이었다(요한복음 6:62; 17:5; 솔로몬의 지혜 7:25-26 참조). **본체의 형상** — "각인(刻印)." 다만 육신 안에 가려져 있었다. 고난 없이 빛나는 하나님의 영광, 우리는 직접 바라볼 수 없으나 인자의 온화한 빛 안에서 그 광채를 마주할 수 있다(고린도후서 3:18). **본체** — 그리스어 원문은 "그분의 실체적 본질", 즉 "휘포스타시스"이다. **만물을 붙드시며** — 그리스어 원문은 "우주를"이다. 골로새서 1:15, 17, 20을 비교하라. 세 가지 사실이 여기와 동일한 순서로 열거되어 있다. **말씀으로** — 따라서 하나님의 아들은 인격체이시다. 그분은 말씀을 가지고 계시기 때문이다(벵엘). 그분의 말씀은 하나님의 말씀이다(골로새서 1:20 이하). **능력의** — "말씀"은 그분(아들)의 능력에서 나오는 발화이며, 그 능력을 표현한다. **친히** — 가장 오래된 사본들에는 생략되어 있다. **정결하게 하신 후** — 그리스어 원문은 "죄들의 정결함을 이루신 후", 즉 속죄 안에서 죄의 허물을 은혜로 덮으신 것이다. "우리"는 가장 오래된 사본들에 없다. 죄는 하나님 보시기에 가장 큰 불결함이었으며, 그분은 자신의 희생으로 그것을 정결케 하셨다(알포드). 죄책으로 짓눌린 우리의 본성은, 우리의 위대한 대제사장의 속죄 피가 하늘 속죄소를 뿌리지 않으면 하나님과 직접 교제할 수 없었다. **위엄의 우편에 앉으셨으니** — 이것은 아버지의 행위로 이루어진 것이다(히브리서 8:1; 에베소서 1:20). 이것은 결코 아버지와 동등한 그분의 선재 상태를 가리키지 않으며, 언제나 고난 이후 높임을 받으신 인자로서의 영광스러운 상태, 즉 하나님 앞에서 인간을 위한 중보자로서의 상태를 가리킨다(에베소서 1:20 이하). 이 관계는 그 목적이 달성될 때 끝날 것이다(에베소서 1:20 이하).

원주석

4절 카드 ↗

4. Being made . . . better —by His exaltation by the Father ( Hebrews 1:3 ; Hebrews 1:13 ): in contrast to His being "made lower than the angels" ( Hebrews 1:13- : ). "Better," that is, superior to. As "being" ( Hebrews 1:3 ) expresses His essential being so "being made" ( Hebrews 1:3- : ) marks what He became in His assumed manhood ( Hebrews 1:3- : ). Paul shows that His humbled form (at which the Jews might stumble) is no objection to His divine Messiahship. As the law was given by the ministration of angels and Moses, it was inferior to the Gospel given by the divine Son, who both is ( Hebrews 1:3- : ) as God, and has been made, as the exalted Son of man ( Hebrews 1:3- : ), much better than the angels. The manifestations of God by angels (and even by the angel of the covenant) at different times in the Old Testament, did not bring man and God into personal union, as the manifestation of God in human flesh does. by inheritance obtained —He always had the thing itself, namely, Sonship; but He "obtained by inheritance," according to the promise of the Father, the name "Son," whereby He is made known to men and angels. He is "the Son of God" is a sense far exalted above that in which angels are called "sons of God" ( Job 1:6 ; Job 38:7 ). "The fulness of the glory of the peculiar name "the Son of God," is unattainable by human speech or thought. All appellations are but fragments of its glory beams united in it as in a central sun, Revelation 19:12 . A name that no than knew but He Himself. " return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-4

Source

**더 탁월한 이름을 상속받으셨느니라** — 아버지에 의한 그분의 높아지심으로(히브리서 1:3, 13). 이는 그분이 "천사들보다 잠시 낮아지신 것"(히브리서 1:13 이하)과 대조를 이룬다. "더 탁월한", 즉 보다 뛰어난. "계시는"(히브리서 1:3)이 그분의 본질적 존재를 나타내듯이, "되셨으니"(히브리서 1:3 이하)는 그분이 취하신 인간성 안에서 어떻게 되셨는가를 보여 준다(히브리서 1:3 이하). 바울은 유대인들이 걸림이 될 수 있는 그분의 낮아지신 형태가 그분의 신적 메시아 되심에 반론이 되지 않음을 보여 준다. 율법은 천사들과 모세의 중재로 주어진 것으로서, 하나님이시면서(히브리서 1:3 이하) 높임 받으신 인자로서(히브리서 1:3 이하) 천사들보다 훨씬 탁월하게 되신 신적 아들에 의해 주어진 복음보다 열등하다. 구약에서 천사들을 통한(언약의 천사를 통한 것도 포함하여) 하나님의 나타나심은 인간과 하나님을 인격적 연합으로 이끌지 못했으나, 인간의 육신 안에서의 하나님 나타나심은 그것을 이루었다. **상속으로 얻으셨으니** — 그분은 항상 아들이심 자체는 가지고 계셨다. 그러나 아버지의 약속에 따라 사람들과 천사들에게 알려지는 이름 "아들"을 상속으로 "얻으셨다." 그분은 천사들이 "하나님의 아들들"이라 불리는 것(욥기 1:6; 38:7)과는 비교할 수 없이 고귀한 의미에서 "하나님의 아들"이시다. "하나님의 아들"이라는 특별한 이름의 영광의 충만함은 인간의 언어나 사고로는 도달할 수 없다. 모든 호칭은 그것의 영광 광선의 단편일 뿐이며, 그 모든 광선이 중심 태양처럼 그 안에 모인다(요한계시록 19:12). 그분 자신 외에는 아무도 알지 못하는 이름.

원주석

5절 카드 ↗

5. For —substantiating His having "obtained a more excellent name than the angels." unto which —A frequent argument in this Epistle is derived from the silence of Scripture ( Hebrews 1:13 ; Hebrews 2:16 ; Hebrews 7:3 ; Hebrews 7:14 ) [BENGEL]. this day have I begotten thee — ( Psalms 2:7 ). Fulfilled at the resurrection of Jesus, whereby the Father "declared," that is, made manifest His divine Sonship, heretofore veiled by His humiliation ( Acts 13:33 ; Romans 1:4 ). Christ has a fourfold right to the title "Son of God"; (1) By generation, as begotten of God; (2) By commission, as sent by God; (3) By resurrection, as "the first-begotten of the dead" (compare Luke 20:36 ; Romans 1:4 ; Revelation 1:5 ); (4) By actual possession, as heir of all [BISHOP PEARSON]. The Psalm here quoted applied primarily in a less full sense to Solomon, of whom God promised by Nathan to David. "I will be his father and he shall be my son." But as the whole theocracy was of Messianic import, the triumph of David over Hadadezer and neighboring kings ( 2 Samuel 8:1-18 ; Psalms 2:2 ; Psalms 2:3 ; Psalms 2:9-12 ) is a type of God's ultimately subduing all enemies under His Son, whom He sets ( Hebrew, "anointed," Psalms 2:9-19.2.12- : ) on His "holy hill of Zion," as King of the Jews and of the whole earth. the antitype to Solomon, son of David. The "I" in Greek is emphatic; I the Everlasting Father have begotten Thee this day, that is, on this day, the day of Thy being manifested as My Son, "the first- begotten of the dead" ( Colossians 1:18 ; Revelation 1:5 ). when Thou hast ransomed and opened heaven to Thy people. He had been always Son, but now first was manifested as such in His once humbled, now exalted manhood united to His Godhead. ALFORD refers "this day" to the eternal generation of the Son: the day in which the Son was begotten by the Father is an everlasting to-day: there never was a yesterday or past time to Him, nor a to-morrow or future time: "Nothing there is to come, and nothing past, but an eternal NOW doth ever last" ( Proverbs 30:4 ; John 10:30 ; John 10:38 ; John 16:28 ; John 17:8 ). The communication of the divine essence in its fulness, involves eternal generation; for the divine essence has no beginning. But the context refers to a definite point of time, namely, that of His having entered on the inheritance ( Hebrews 1:4 ). The "bringing the first-begotten into the world" ( Hebrews 1:4- : ), is not subsequent, as ALFORD thinks, to Hebrews 1:5 , but anterior to it (compare Acts 2:30-35 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-5

Source

**이는** — 그분이 "천사들보다 더 탁월한 이름을 얻으셨다"는 것을 뒷받침한다. **일찍이** — 이 서신에서 자주 나타나는 성경의 침묵에 근거한 논증이다(히브리서 1:13; 2:16; 7:3, 14 참조, 벵엘). **오늘 내가 너를 낳았다** — (시편 2:7). 이것은 예수의 부활 때 성취되었으니, 그로써 아버지께서 이전에 그분의 낮아지심으로 가려져 있던 그분의 신적 아들이심을 선포하셨다, 즉 나타내셨다(사도행전 13:33; 로마서 1:4). 그리스도는 "하나님의 아들"이라는 칭호에 대해 네 가지 권리를 가지신다. (1) 출생으로, 하나님께로부터 나신 것으로서; (2) 사명으로, 하나님께 보내심을 받은 것으로서; (3) 부활로, "죽은 자들 가운데서 먼저 나신 이"로서(누가복음 20:36; 로마서 1:4; 요한계시록 1:5 참조); (4) 실제적 소유로, 만물의 상속자로서(피어슨 주교). 여기서 인용된 시편은 일차적으로는 덜 완전한 의미에서 솔로몬에게 적용되었는데, 하나님께서 나단을 통해 다윗에게 약속하셨다. "내가 그의 아버지가 되고 그가 내 아들이 되리라." 그러나 신정정치 전체가 메시아적 의미를 가지고 있으므로, 하다데셀과 주변 왕들에 대한 다윗의 승리(사무엘하 8:1-18; 시편 2:2-3, 9-12)는 하나님께서 궁극적으로 모든 원수들을 그분의 아들에게 복종시키시는 것의 예표다. 그분을 "시온의 거룩한 산"에 왕으로 세우시되, 유대인과 온 땅의 왕으로 세우신다. 그 아들은 다윗의 아들 솔로몬의 대형(antitype)이다. 그리스어 원문에서 "나"는 강조형이다. "영원하신 아버지인 내가 이 날에 너를 낳았다", 즉 네가 죽은 자들 가운데서 먼저 나신 이로 내 아들로 나타나는 이 날에. 그분은 항상 아들이셨으나, 이제 처음으로 한 번 낮아지셨다가 이제는 높임 받으신 인간성 안에서 신성과 연합하여 그러한 분으로 나타나셨다. 알포드는 "이 날"을 아들의 영원한 출생에 적용한다. 아들이 아버지로부터 나신 날은 영원한 현재이다. 그분께는 어제도 과거도 없고 내일도 미래도 없다. "거기는 오는 것도 지난 것도 없고, 오직 영원한 지금만이 영원히 지속된다"(잠언 30:4; 요한복음 10:30, 38; 16:28; 17:8). 신적 본질의 충만한 전달은 영원한 출생을 내포한다. 신적 본질은 시작이 없기 때문이다. 그러나 문맥은 그분이 유업을 받으심(히브리서 1:4)이라는 특정 시점을 가리킨다.

원주석

6절 카드 ↗

6. And — Greek, "But." Not only this proves His superiority, BUT a more decisive proof is Psalms 97:7 , which shows that not only at His resurrection, but also in prospect of His being brought into the world (compare Hebrews 9:11 ; Hebrews 10:5 ) as man, in His incarnation, nativity ( Hebrews 10:5- : ), temptation ( Matthew 4:10 ; Matthew 4:11 ), resurrection ( Matthew 4:11- : ), and future second advent in glory, angels were designed by God to be subject to Him. Compare Matthew 4:11- : , "seen of angels"; God manifesting Messiah as one to be gazed at with adoring love by heavenly intelligences ( Ephesians 3:10 ; 2 Thessalonians 1:9 ; 2 Thessalonians 1:10 ; 1 Peter 3:22 ). The fullest realization of His Lordship shall be at His second coming ( Psalms 97:7 ; 1 Corinthians 15:24 ; 1 Corinthians 15:25 ; Philippians 2:9 ). "Worship Him all ye gods" ("gods," that is, exalted beings, as angels ), refers to God; but it was universally admitted among the Hebrews that God would dwell, in a peculiar sense, in Messiah (so as to be in the Talmud phrase, "capable of being pointed to with the finger"); and so what was said of God was true of, and to be fulfilled in, Messiah. KIMCHI says that the ninety-third through the hundred first Psalms contain in them the mystery of Messiah. God ruled the theocracy in and through Him. the world —subject to Christ ( Hebrews 2:5 ). As "the first-begotten" He has the rights of primogeniture ( Hebrews 2:5- : ); Colossians 1:15 ; Colossians 1:16 ; Colossians 1:18 ). In Colossians 1:18- : , the Septuagint has, "Let all the angels of God worship Him," words not now found in the Hebrew. This passage of the Septuagint may have been in Paul's mind as to the form, but the substance is taken from Colossians 1:18- : . The type David, in the Colossians 1:18- : (quoted in Hebrews 1:5 ), is called "God's first-born, higher than the kings of the earth"; so the antitypical first-begotten, the son of David, is to be worshipped by all inferior lords, such as angels ("gods," Hebrews 1:5- : ); for He is "King of kings and Lord of lords" ( Hebrews 1:5- : ). In the Greek, "again" is transposed; but this does not oblige us, as ALFORD thinks, to translate, "when He again shall have introduced, " c., namely, at Christ's second coming for there is no previous mention of a first bringing in; and "again" is often used in quotations, not to be joined with the verb, but parenthetically ("that I may again quote Scripture"). English Version is correct (compare Hebrews 1:5- : ; Greek, Hebrews 1:5- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-6

Source

**또** — 그리스어 원문은 "그러나"이다. 이것이 그분의 우월성을 증명할 뿐 아니라, 시편 97:7은 더욱 결정적인 증거를 제공한다. 그것은 그분의 부활 때뿐만 아니라, 성육신(히브리서 10:5 이하)·시험(마태복음 4:10-11)·부활(마태복음 4:11 이하)·장차 영광스럽게 재림하실 때에도 하나님께서 천사들이 그분께 복종하도록 계획하셨음을 보여 준다. 마태복음 4:11 이하의 "천사들에게 보임"을 비교하라. 하나님께서 메시아를 하늘의 지성적 존재들이 경배하는 사랑으로 바라볼 분으로 나타내신다(에베소서 3:10; 데살로니가후서 1:9-10; 베드로전서 3:22). 그분의 주되심이 가장 충만하게 실현되는 것은 재림 때다(시편 97:7; 고린도전서 15:24-25; 빌립보서 2:9). "모든 신들아 그에게 경배하라"에서 "신들", 즉 천사들 같은 높임받은 존재들은 하나님을 가리키지만, 히브리인들 가운데서는 하나님께서 메시아 안에 특별한 의미에서 거하실 것이라는 것이 보편적으로 인정되었다. 그러므로 하나님에 관해 말해진 것이 메시아 안에서 참되고 메시아를 통해 성취된다. **세상** — 그리스도에게 복종하는(히브리서 2:5). "맏아들"로서 그분은 장자권을 가지신다(히브리서 2:5 이하; 골로새서 1:15-16, 18). 칠십인역에는 "하나님의 모든 천사들은 그에게 경배하라"는 말씀이 있는데 이는 히브리어에서는 지금 찾을 수 없다. 이 칠십인역 구절이 형식적으로는 바울의 마음에 있었겠으나, 내용은 골로새서 1:18 이하에서 취해진 것이다. "다시"라는 그리스어는 어순이 바뀌어 있다. 그러나 이것이 "그가 다시 세상에 들어오실 때", 즉 그리스도의 재림 때로 번역하도록 강요하지는 않는다. 이전에 "처음 들어오심"에 대한 언급이 없기 때문이다. "다시"는 인용에서 흔히 동사에 연결되는 것이 아니라 괄호처럼 사용된다("내가 다시 성경을 인용하노라"). 영역본이 옳다(히브리서 1:5 이하; 그리스어 히브리서 1:5 이하 참조).

원주석

7절 카드 ↗

7. of —The Greek is rather, "In reference TO the angels." spirits —or "winds": Who employeth His angels as the winds, His ministers as the lightnings; or, He maketh His angelic ministers the directing powers of winds and flames, when these latter are required to perform His will. "Commissions them to assume the agency or form of flames for His purposes" [ALFORD]. English Version, "maketh His angels spirits, " means, He maketh them of a subtle, incorporeal nature, swift as the wind. So Psalms 18:10 , "a cherub . . . the wings of the wind. " Psalms 18:10- : , "ministering spirits, " favors English Version here. As "spirits" implies the wind-like velocity and subtle nature of the cherubim, so "flame of fire" expresses the burning devotion and intense all-consuming zeal of the adoring seraphim (meaning "burning), Psalms 18:10- : . The translation, "maketh winds His messengers, and a flame of fire His ministers (!)," is plainly wrong. In the Psalms 104:3 ; Psalms 104:4 , the subject in each clause comes first, and the attribute predicated of it second; so the Greek article here marks "angels" and "ministers" as the subjects, and "winds" and "flame of fire," predicates, Schemoth Rabba says, "God is called God of Zebaoth (the heavenly hosts), because He does what He pleases with His angels. When He pleases, He makes them to sit ( Judges 6:11 ); at other times to stand ( Isaiah 6:2 ); at times to resemble women ( Isaiah 6:2- : ); at other times to resemble men ( Isaiah 6:2- : ); at times He makes them 'spirits'; at times, fire." "Maketh" implies that, however exalted, they are but creatures, whereas the Son is the Creator ( Isaiah 6:2- : ): not begotten from everlasting, nor to be worshipped, as the Son ( Revelation 14:7 ; Revelation 22:8 ; Revelation 22:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-7

Source

**천사들에 관하여는** — 그리스어 원문은 "천사들에 관련하여"이다. **바람으로 삼으시고** — 또는 "바람들"로: 그분은 자기 천사들을 바람으로, 자기 종들을 번개로 사용하신다. 혹은, 그분은 자기의 천사 사역자들을 바람과 불꽃의 지배 세력으로 삼으신다. 이것들이 그분의 뜻을 수행하는 데 필요할 때 그러하다. "그들에게 하나님의 목적을 위해 불꽃의 기관이나 형태를 취하도록 위임하신다"(알포드). 영역본 "자기 천사들을 영들로 삼으시되"는 그분이 그들을 바람처럼 빠르고 미묘한 비물질적 본성으로 만드신다는 뜻이다. 시편 18:10의 "그룹 ... 바람의 날개들"을 참조하라. 히브리서 1:14의 "섬기는 영들"은 여기의 영역본을 지지한다. "영들"이 그룹들의 바람 같은 속도와 미묘한 본성을 암시하듯이, "불꽃"은 경배하는 스랍들(세라핌, "불타는"을 뜻함)의 불타는 헌신과 강렬한 전소하는 열심을 표현한다(히브리서 1:14 이하). "바람들을 그분의 사자들로, 불꽃을 그분의 종들로 삼으신다"는 번역은 분명히 잘못이다. 시편 104:3-4에서 각 절의 주어가 먼저 오고 그에 대해 서술되는 속성이 뒤에 온다. 마찬가지로 그리스어 관사도 "천사들"과 "종들"이 주어이고 "바람들"과 "불꽃"이 술어임을 표시한다. "만드심"은 그들이 아무리 고귀할지라도 피조물에 불과함을 의미하며, 이에 반해 아들은 창조주이시다(이사야 6:2 이하). 그들은 영원부터 나신 것이 아니며, 아들처럼 경배받는 분도 아니다(요한계시록 14:7; 22:8-9).

원주석

8절 카드 ↗

8. O God —the Greek has the article to mark emphasis ( Psalms 45:6 ; Psalms 45:7 ). for ever . . . righteousness — Everlasting duration and righteousness go together ( Psalms 45:2 ; Psalms 89:14 ). a sceptre of righteousness —literally, "a rod of rectitude," or "straightforwardness." The oldest manuscripts prefix "and" (compare Esther 4:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-8

Source

**하나님이여** — 그리스어 원문에는 강조를 표시하는 관사가 있다(시편 45:6-7). **영원무궁하며 ... 정의** — 영원한 지속과 의는 함께한다(시편 45:2; 89:14). **정의의 막대기** — 문자적으로는 "올곧음의 막대기" 또는 "공정함의 막대기"이다. 가장 오래된 사본들은 앞에 "그리고"를 붙인다(에스더 4:11 참조).

원주석

9절 카드 ↗

9. iniquity —"unnrighteousness." Some oldest manuscripts read, "lawlessness." therefore —because God loves righteousness and hates iniquity. God . . . thy God —JEROME, AUGUSTINE, and others translate Psalms 45:7 , "O God, Thy God, hath anointed thee," whereby Christ is addressed as God. This is probably the true translation of the Hebrew there, and also of the Greek of Hebrews here; for it is likely the Son is addressed, "O God," as in Psalms 45:7- : . The anointing here meant is not that at His baptism, when He solemnly entered on His ministry for us; but that with the "oil of gladness," or "exulting joy" (which denotes a triumph, and follows as the consequence of His manifested love of righteousness and hatred of iniquity ), wherewith, after His triumphant completion of His work, He has been anointed by the Father above His fellows (not only above us, His fellow men, the adopted members of God's family, whom "He is not ashamed to call His brethren," but above the angels, fellow partakers in part with Him, though infinitely His inferiors, in the glories, holiness, and joys of heaven; "sons of God," and angel "messengers," though subordinate to the divine Angel—"Messenger of the covenant"). Thus He is antitype to Solomon, "chosen of all David's many sons to sit upon the throne of the kingdom of the Lord over Israel," even as His father David was chosen before all the house of his father's sons. The image is drawn from the custom of anointing guests at feasts ( Psalms 45:7- : ); or rather of anointing kings: not until His ascension did He assume the kingdom as Son of man. A fuller accomplishment is yet to be, when He shall be VISIBLY the anointed King over the whole earth (set by the Father) on His holy hill of Zion, Psalms 2:6 ; Psalms 2:8 . So David, His type, was first anointed at Bethlehem ( 1 Samuel 16:13 ; Psalms 89:20 ); and yet again at Hebron, first over Judah ( 2 Samuel 2:4 ), then over all Israel ( 2 Samuel 5:3 ); not till the death of Saul did he enter on his actual kingdom; as it was not till after Christ's death that the Father set Him at His right hand far above all principalities ( Ephesians 1:20 ; Ephesians 1:21 ). The Ephesians 1:21- : in its first meaning was addressed to Solomon; but the Holy Spirit inspired the writer to use language which in its fulness can only apply to the antitypical Solomon, the true Royal Head of the theocracy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-9

Source

**불법을** — "불의함." 일부 가장 오래된 사본들은 "무법함"으로 읽는다. **그러므로** — 하나님께서 의를 사랑하시고 불의를 미워하시기 때문에. **하나님, 주의 하나님께서** — 제롬·아우구스티누스를 비롯한 이들은 시편 45:7을 "오 하나님이여, 주의 하나님께서 주를 기름 부으셨나이다"로 번역하여, 그리스도가 하나님으로 불리는 것으로 이해한다. 이것이 아마도 그 히브리어의 진정한 번역이고, 여기 히브리서 그리스어의 진정한 번역일 것이다. 히브리서 1:8에서처럼 아들이 "오 하나님이여"로 불릴 가능성이 높다(시편 45:7). 여기서 말하는 기름 부음은 그분이 우리를 위한 사역에 엄숙히 들어가신 세례 때의 기름 부음이 아니다. 그것은 "기쁨의 기름"(또는 "환희의 기름", 이것은 승리를 나타내며 의를 사랑하고 불의를 미워하심을 나타낸 결과로 따라온다)으로의 기름 부음인데, 그분의 사역이 승리로 완성된 후 아버지께서 그분의 동료들보다 뛰어나게 그분에게 부어 주신 것이다. 그 동료들은 하나님의 가족의 양자된 지체들인 우리 동료 인간들뿐 아니라(그분이 "형제라 부르기를 부끄러워하지 않으시는" 자들), 하늘의 영광과 거룩함과 기쁨에서 비록 무한히 열등하지만 부분적으로는 함께하는 천사 동료들("하나님의 아들들"과 천사 "사자들", 비록 신적 천사, 즉 "언약의 사자"에게 종속되지만)도 포함한다. 이로써 그분은 솔로몬의 대형이 된다. 솔로몬은 "이스라엘 위 여호와의 나라의 왕좌에 앉기 위해 다윗의 많은 아들들 가운데서 선택"되었고, 그것은 그의 아버지 다윗이 그의 아버지 집 아들들 모두 가운데서 선택된 것과 같다. 이 이미지는 잔치에서 손님들에게 기름 붓는 관습에서 왔거나(시편 45:7 이하), 더 적절하게는 왕들에게 기름 붓는 관습에서 왔다. 그분의 승천까지 그분은 인자로서의 나라를 맡지 않으셨다.

원주석

10절 카드 ↗

10. And —In another passage ( :- ) He says. in the beginning — English Version, Psalms 102:25 , "of old": Hebrew, "before," "aforetime." The Septuagint, "in the beginning" (as in Psalms 102:25- : ) answers by contrast to the end implied in "They shall perish," &c. The Greek order here (not in the Septuagint ) is, "Thou in the beginning, O Lord," which throws the "Lord" into emphasis. "Christ is preached even in passages where many might contend that the Father was principally intended" [BENGEL]. laid the foundation of —" firmly founded" is included in the idea of the Greek. heavens —plural: not merely one, but manifold, and including various orders of heavenly intelligences ( Ephesians 4:10 ). works of thine hands —the heavens, as a woven veil or curtain spread out. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-10

Source

**또** — 다른 구절에서(시편 102:25 이하) 그분은 이렇게 말씀하신다. **태초에** — 영역본의 시편 102:25는 "옛날에": 히브리어는 "전에", "이전에"이다. 칠십인역은 "태초에"(창세기 1:1과 같이)로 번역하는데, 이것은 "그것들은 멸망할 것이다" 등에 함의된 끝과 대조를 이룬다. 여기의 그리스어 어순은(칠십인역과 달리) "주여, 주께서 태초에"로 되어 있어, "주"를 강조하게 만든다. "그리스도는 아버지가 주로 의도되었다고 많은 사람들이 주장할 수 있는 구절에서도 선포된다"(벵엘). **기초를 놓으셨으며** — "굳건히 세우셨다"는 개념이 그리스어에 포함되어 있다. **하늘들** — 복수형으로, 단순히 하나가 아니라 여러 하늘이며, 다양한 등급의 하늘 지성적 존재들을 포함한다(에베소서 4:10). **주의 손으로 지으신 것** — 직조된 너울이나 커튼처럼 펼쳐진 하늘들이다.

원주석

11절 카드 ↗

11. They —The earth and the heavens in their present state and form "shall perish" ( Hebrews 12:26 ; Hebrews 12:27 ; 2 Peter 3:13 ). "Perish" does not mean annihilation; just as it did not mean so in the case of "the world that being overflowed with water, perished " under Noah ( 2 Peter 3:6 ). The covenant of the possession of the earth was renewed with Noah and his seed on the renovated earth. So it shall be after the perishing by fire ( 2 Peter 3:12 ; 2 Peter 3:13 ). remainest — through (so the Greek ) all changes. as . . . a garment — ( Isaiah 51:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-11

Source

**그것들은** — 현재 상태와 형태에 있는 땅과 하늘은 "멸망하겠으나"이다(히브리서 12:26-27; 베드로후서 3:13). "멸망"은 소멸을 의미하지 않는다. 노아 때 "홍수로 세상이 ... 멸망하였으나"(베드로후서 3:6)처럼 소멸을 의미하지 않는 것과 같다. 땅 소유에 관한 언약은 새로워진 땅에서 노아와 그 자손과 함께 갱신되었다. 불에 의한 멸망 후에도 그러할 것이다(베드로후서 3:12-13). **주는 영존하시며** — 모든 변화를 통해(이것이 그리스어의 의미이다). **옷처럼** — (이사야 51:6).

원주석

12절 카드 ↗

12. vesture — Greek, "an enwrapping cloak." fold them up —So the Septuagint, Psalms 102:26 ; but the Hebrew, " change them." The Spirit, by Paul, treats the Hebrew of the Old Testament, with independence of handling, presenting the divine truth in various aspects; sometimes as here sanctioning the Septuagint (compare Isaiah 34:4 ; Revelation 6:14 ); sometimes the Hebrew; sometimes varying from both. changed —as one lays aside a garment to put on another. thou art the same — ( Isaiah 46:4 ; Malachi 3:6 ). The same in nature, therefore in covenant faithfulness to Thy people. shall not fail — Hebrew, "shall not end." Israel, in the Babylonian captivity, in the hundred second Psalm, casts her hopes of deliverance on Messiah, the unchanging covenant God of Israel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-12

Source

**겉옷처럼** — 그리스어 원문은 "두르는 겉옷"이다. **말아 두시면** — 칠십인역 시편 102:26도 그러하나, 히브리어는 "바꾸다"이다. 성령은 바울을 통해 구약 히브리어를 자유롭게 다루시면서, 신적 진리를 다양한 각도로 제시하신다. 때로는 여기처럼 칠십인역을 인정하고(이사야 34:4; 요한계시록 6:14 참조), 때로는 히브리어를, 때로는 둘 다와 다르게 인용하신다. **변하겠으나** — 마치 사람이 겉옷을 벗고 다른 것을 입듯이. **주는 한결같으시며** — (이사야 46:4; 말라기 3:6). 본성에 있어 한결같으시며, 따라서 주의 백성을 향한 언약적 신실함에 있어서도 한결같으시다. **다함이 없을 것입니다** — 히브리어 원문은 "끝나지 않을 것이다." 이스라엘은 바벨론 포로 중에 제102편에서 자신들의 구원 소망을 메시아, 즉 이스라엘의 변치 않는 언약의 하나님께 걸었다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Quotation from :- . The image is taken from the custom of conquerors putting the feet on the necks of the conquered ( Joshua 10:24 ; Joshua 10:25 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-13

Source

이것은 시편 110:1에서 인용된 것이다. 이 이미지는 정복자들이 정복된 자들의 목에 발을 올리는 관습에서 나온 것이다(여호수아 10:24-25).

원주석

14절 카드 ↗

14. ministering spirits —referring to Hebrews 1:7 , "spirits . . . ministers." They are incorporeal spirits, as God is, but ministering to Him as inferiors. sent forth —present participle: "being sent forth" continually, as their regular service in all ages. to minister — Greek, "unto (that is, 'for') ministry." for them — Greek, " on account of the." Angels are sent forth on ministrations to God and Christ, not primarily to men, though for the good of "those who are about to inherit salvation" (so the Greek ): the elect, who believe, or shall believe, for whom all things, angels included, work together for good ( Romans 8:28 ). Angels' ministrations are not properly rendered to men, since the latter have no power of commanding them, though their ministrations to God are often directed to the good of men. So the superiority of the Son of God to angels is shown. They "all," how ever various their ranks, "minister"; He is ministered to. They " stand " ( Luke 1:19 ) before God, or are " sent forth" to execute the divine commands on behalf of them whom He pleases to save; He " sits on the right hand of the Majesty on high" ( Hebrews 1:3 ; Hebrews 1:13 ). He rules; they serve. return to ' Top of Page ' Philemon Phm 1 Hebrews Heb Hebrews Heb 2 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Hebrews 1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ hebrews-1.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible H

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-1-14

Source

**섬기는 영들** — 히브리서 1:7의 "영들 ... 종들"을 언급한다. 그들은 하나님과 같이 비물질적 영들이나, 열등한 자들로서 그분을 섬긴다. **보내심을 받은** — 현재 분사로서 "모든 시대에 끊임없이 보내심을 받음"이다. 이것이 그들의 정규적인 직무다. **섬기기 위하여** — 그리스어 원문은 "사역을 위하여"이다. **그들을 위하여** — 그리스어 원문은 "그들을 인하여"이다. 천사들은 주로 사람들에게가 아니라 하나님과 그리스도께 사역을 위해 보내심을 받는다. 다만 "구원을 상속받을 자들"(그리스어 원문은 "상속받으려 하는 자들"), 즉 믿는 자들과 믿게 될 자들인 선택된 자들의 유익을 위해서이다. 사람들은 천사들에게 명령할 권한이 없으므로, 천사들의 사역이 사람들에게 직접 행해진다고는 할 수 없다. 다만 하나님을 향한 그들의 사역이 종종 사람들의 유익을 위해 행해진다. 따라서 하나님의 아들의 천사들에 대한 우월성이 드러난다. 그들은 아무리 다양한 등급이 있을지라도 모두 "섬기며", 그분은 섬김을 받으신다. 그들은 하나님 앞에 "서 있거나"(누가복음 1:19) 그분이 구원하기로 기뻐하시는 자들을 위해 신적 명령을 수행하기 위해 "보내심을 받는다." 그분은 "위엄의 우편에 앉아"(히브리서 1:3, 13) 계신다. 그분은 다스리시고, 그들은 섬긴다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴