1절 카드 ↗
1. lamentation —an elegy for the destruction coming on you. Compare :- , "take up," namely, as a mournful burden ( Ezekiel 19:1 ; Ezekiel 27:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
슬픈 노래 — 너희에게 임할 멸망에 대한 애가이다. "들라"와 비교하라(겔 19:1; 27:2). 즉, 슬픈 짐으로 받아들이라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. virgin of Israel —the Israelite state heretofore unsubdued by foreigners. Compare Isaiah 23:12 ; Jeremiah 18:13 ; Jeremiah 31:4 ; Jeremiah 31:21 ; Lamentations 2:13 ; may be interpreted, Thou who wast once the "virgin daughter of Zion." Rather, "virgin" as applied to a state implies its beauty, and the delights on which it prides itself, its luxuries, power, and wealth [CALVIN]. no more rise —in the existing order of things: in the Messianic dispensation it is to rise again, according to many prophecies. Compare 2 Kings 6:23 ; 2 Kings 24:7 , for the restricted sense of "no more." forsaken upon her land —or, "prostrated upon," c. (compare Ezekiel 29:5 Ezekiel 32:4 ) [MAURER]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이스라엘의 처녀여 — 이전에는 외국인에게 정복되지 않은 이스라엘 국가. 사 23:12; 렘 18:13; 31:4; 31:21; 애 2:13과 비교하라. 한때 "시온의 처녀 딸"이었던 자라고 해석할 수도 있다. 오히려 "처녀"는 나라에 적용될 때 그것이 자랑하는 아름다움과 기쁨, 즉 사치, 권력, 부를 암시한다[칼뱅]. 다시는 일어나지 못하리로다 — 현존하는 질서 체계에서. 메시아적 시대에는 많은 예언에 따라 다시 일어날 것이다. 왕하 6:23; 24:7의 "다시"의 제한적 의미와 비교하라. 자기 땅에 버려졌도다 — 혹은 "그 위에 쓰러졌도다"(겔 29:5; 32:4 비교)[마우러].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. went out by a thousand —that is, "the city from which there used to go out a thousand" equipped for war. "City" is put for "the inhabitants of the city," as in Amos 4:8 . shall leave . . . hundred —shall have only a hundred left, the rest being destroyed by sword and pestilence ( Amos 4:8- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
천 명을 내보내던 — 즉, "그로부터 천 명이 무장하여 나가곤 했던 성읍". "성읍"은 "성읍의 주민들"을 뜻하며, 암 4:8에서처럼. 백 명만 남으리라 — 나머지는 칼과 전염병으로 죽어 오직 백 명만 남을 것이다(암 4:8 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. Seek ye me, and ye shall live —literally, "Seek . . . Me, and live. " The second imperative expresses the certainty of "life" (escape from judgment) resulting from obedience to the precept in the first imperative. If they perish, it is their own fault; God would forgive, if they would repent ( Isaiah 55:3 ; Isaiah 55:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
나를 찾으라, 그리하면 살리라 — 문자적으로 "나를 찾으라, 그리고 살라". 두 번째 명령은 첫 번째 명령에 복종하는 결과로서 "생명"(심판에서 탈출)의 확실성을 표현한다. 그들이 멸망한다면 그것은 자신들의 잘못이다. 하나님은 그들이 회개하면 용서하실 것이다(사 55:3; 55:6).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. seek not Beth-el —that is, the calves at Beth-el. Gilgal —(See on :- ). Beer-sheba —in Judah on the southern frontier towards Edom. Once "the well of the oath" by Jehovah, ratifying Abraham's covenant with Abimelech, and the scene of his calling on "the Lord, the everlasting God" ( Genesis 21:31 ; Genesis 21:33 ), now a stronghold of idolatry ( Genesis 21:33- : ). Gilgal shall surely go into captivity —a play on similar sounds in the Hebrew, Gilgal, galoh, yigleh: "Gilgal (the place of rolling ) shall rolling be rolled away." Beth-el shall come to naught —Beth-el (that is, the "house of God"), called because of its vain idols Beth-aven (that is, "the house of vanity," or "naught," Hosea 4:15 ; Hosea 10:5 ; Hosea 10:8 ), shall indeed "come to naught." return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
벧엘을 찾지 말며 — 즉, 벧엘에 있는 송아지들을. 길갈 — (암 5:5 이하 주석 참조). 브엘세바 — 에돔을 향한 남쪽 경계에 있는 유다의 성읍. 한때 여호와를 향한 아브라함과 아비멜렉 사이의 언약을 확인하며 "오랜 하나님", 즉 여호와를 부른 "맹세의 우물"(창 21:31; 21:33)이었으나, 이제는 우상 숭배의 근거지이다(창 21:33 이하). 길갈은 반드시 사로잡힐 것이요 — 히브리어에서 유사한 소리로 된 언어 유희이다. 길갈(두루미), 갈로, 이글레: "길갈(굴리는 곳)은 굴려 가리라." 벧엘은 무가치한 곳이 될 것이라 — 벧엘(즉 "하나님의 집")은 그 헛된 우상들 때문에 벧아웬(즉 "허무의 집" 혹은 "무가치한 집", 호 4:15; 10:5; 10:8)이라 불리며, 진정으로 "무가치한 곳이 될 것이다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. break out like fire —bursting through everything in His way. God is "a consuming fire" ( Deuteronomy 4:24 ; Isaiah 10:17 ; Lamentations 2:3 ). the house of Joseph —the kingdom of Israel, of which the tribe of Ephraim, Joseph's son, was the chief tribe (compare Lamentations 2:3- : ). none to quench it in Beth-el —that is, none in Beth-el to quench it; none of the Beth-el idols on which Israel so depended, able to remove the divine judgments. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
불처럼 — 앞길에 있는 모든 것을 태우며 돌파한다. 하나님은 "소멸하는 불"이시다(신 4:24; 사 10:17; 애 2:3). 요셉의 집 — 에브라임 지파, 즉 요셉의 아들이 주도하는 이스라엘 왕국(애 2:3 이하 비교). 벧엘에서 그것을 끌 자가 없을 것이라 — 즉, 벧엘에 이스라엘이 그토록 의지했던 벧엘의 우상들이 신적 심판을 제거할 수 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. turn judgment to wormwood —that is, pervert it to most bitter wrong. As justice is sweet, so injustice is bitter to the injured. "Wormwood" is from a Hebrew root, to "execrate," on account of its noxious and bitter qualities. leave on righteousness in . . . earth —MAURER translates, " cast righteousness to the ground, " as in Isaiah 28:2 ; Daniel 8:12 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
공의를 쑥으로 바꾸며 — 즉, 가장 쓰라린 불의로 변질시킨다. 정의가 달콤한 것처럼, 불의는 상처받은 자들에게 쓰라리다. "쑥"은 히브리어 어근 "저주하다"에서 온 말로서, 해롭고 쓴 성질 때문이다. 의를 땅에 내던지는도다 — 마우러는 "땅에 의를 내던지다"로 번역한다(사 28:2; 단 8:12처럼).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. the seven stars —literally, the heap or cluster of seven larger stars and others smaller ( Job 9:9 ; Job 38:31 ). The former whole passage seems to have been in Amos' mind. He names the stars well known to shepherds (to which class Amos belonged), Orion as the precursor of the tempests which are here threatened, and the Pleiades as ushering in spring. shadow of death —Hebraism for the densest darkness. calleth for the waters of the sea —both to send deluges in judgment, and the ordinary rain in mercy ( 1 Kings 18:44 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
묘성 — 문자적으로 일곱 개의 더 큰 별들과 작은 별들의 무리(욥 9:9; 38:31). 이전 전체 구절이 아모스의 마음속에 있었던 것 같다. 그는 목자 출신이어서(아모스가 속한 계층) 별들에 익숙했다. 삼성은 여기서 위협받는 폭풍의 전조로서, 묘성은 봄을 알리는 별로 언급한다. 사망의 그늘 — 가장 짙은 어둠을 나타내는 히브리어적 표현. 바다 물들을 부르시며 — 심판으로 큰 홍수를 보내시기도 하고, 보통 은혜로운 비를 내리시기도 한다(왕상 18:44).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. strengtheneth the spoiled —literally, "spoil" or "devastation": hence the "person spoiled." WINER, MAURER, and the best modern critics translate, " maketh devastation (or destruction ) suddenly to arise, " literally, "maketh it to gleam forth like the dawn." Ancient versions support English Version. The Hebrew is elsewhere used, to make, to shine, to make glad: and as English Version here ( Psalms 39:13 ), "recover strength. " the spoiled shall come —"devastation," or "destruction shall come upon" [MAURER]. English Version expresses that, strong as Israel fancies herself after the successes of Jeroboam II ( Psalms 39:13- : ), even the weakest can be made by God to prevail against the strong. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
황폐를 강한 자에게 갑자기 임하게 하시며 — 문자적으로 "약탈" 혹은 "파괴". 따라서 "약탈당한 사람". 위너, 마우러, 그리고 현대 최고의 학자들은 "황폐(혹은 파괴)가 갑자기 임하게 하신다"로 번역한다. 문자적으로 "새벽빛처럼 빛나게 하신다." 고대 역본들은 개역성경을 지지한다. 히브리어는 다른 곳에서 빛을 내다, 기쁘게 하다: 여기서처럼(시 39:13), "힘을 회복하다"로 사용된다. 약탈당한 자가 임하리라 — "황폐", 혹은 "파괴가 임할 것이다"[마우러]. 개역성경은 여로보암 2세의 성공 이후 스스로를 강하다 여기는 이스라엘이(시 39:13 이하) 심지어 가장 약한 자도 하나님에 의해 강한 자를 이길 수 있게 된다는 것을 표현한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. him that rebuketh in the gate —the judge who condemns their iniquity in the place of judgment ( Isaiah 29:21 ). abhor him that speaketh uprightly —the prophet telling them the unwelcome truth: answering in the parallelism to the judge, "that rebuketh in the gate" (compare 1 Kings 22:8 ; Proverbs 9:8 ; Proverbs 12:1 ; Jeremiah 36:23 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
성문에서 꾸짖는 자를 미워하며 — 판결하는 장소에서 그들의 불의를 정죄하는 재판관(사 29:21). 바르게 말하는 자를 싫어하는도다 — 듣기 싫은 진실을 그들에게 말하는 선지자. 병행에서 "성문에서 꾸짖는" 재판관에 대응된다(왕상 22:8; 잠 9:8; 12:1; 렘 36:23 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. burdens of wheat — burdensome taxes levied in kind from the wheat of the needy, to pamper the lusts of the great [HENDERSON]. Or wheat advanced in time of scarcity, and exacted again at a burdensome interest [RABBI SALOMON]. built houses . . . but not dwell in them . . . vineyards, . . . but not drink wine of them —according to the original prophecy of Moses ( Deuteronomy 28:30 ; Deuteronomy 28:38 ; Deuteronomy 28:39 ). The converse shall be true in restored Israel ( Amos 9:14 ; Isaiah 65:21 ; Isaiah 65:22 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
밀의 부담 — 곤궁한 자들의 밀에서 강제로 거두는 무거운 세금으로서, 권세자들의 정욕을 만족시키기 위함이다[헨더슨]. 혹은 기근 때 미리 빌려준 밀로서, 부담스러운 이자로 다시 빼앗기는 것이다[랍비 살로몬]. 집들을 지었으나 … 거하지 못할 것이요 아름다운 포도원을 심었으나 … 포도주를 마시지 못하리라 — 모세의 원래 예언에 따라(신 28:30; 28:38-39). 회복된 이스라엘에서는 반대가 참될 것이다(암 9:14; 사 65:21-22).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. they afflict . . . they take —rather, "(ye) who afflict . . . take." bribe —literally, a price with which one who has an unjust cause ransoms himself from your sentence ( :- , Margin; Proverbs 6:35 ). turn aside the poor in the gate —refuse them their right in the place of justice ( Amos 2:7 ; Isaiah 29:21 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그들이 의인을 학대하며 뇌물을 받으며 — 오히려 "(너희가) 의인을 학대하며 뇌물을 받으며". 뇌물 — 문자적으로 불의한 소송을 가진 자가 너희 판결에서 속량 받기 위해 지불하는 값(암 5:12 이하 여백; 잠 6:35). 성문에서 가난한 자를 억울하게 하는도다 — 정의의 장소에서 그들의 권리를 거부한다(암 2:7; 사 29:21).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. the prudent —the spiritually wise. shall keep silence —not mere silence of tongue, but the prudent shall keep himself quiet from taking part in any public or private affairs which he can avoid: as it is "an evil time," and one in which all law is set at naught. Ephesians 5:16 refers to this. Instead of impatiently agitating against irremediable evils, the godly wise will not cast pearls before swine, who would trample these, and rend the offerers ( Ephesians 5:16- : ), but will patiently wait for God's time of deliverance in silent submission ( Psalms 39:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
슬기로운 자는 — 영적으로 지혜로운 자. 잠잠하리니 — 단순히 혀의 침묵이 아니라, 슬기로운 자는 피할 수 있는 공적 혹은 사적 일에서 어떤 역할도 자제할 것이다. "악한 때"이며 모든 법이 무시되는 때이기 때문이다. 엡 5:16은 이것을 언급한다. 불치의 악에 참을 수 없이 맞서는 대신, 경건하게 지혜로운 자는 진주를 돼지에게 던지지 않을 것이며(돼지가 이를 짓밟고 던진 자를 찢을 것이기 때문이다), 하나님의 구원의 때를 조용한 복종으로 인내하며 기다릴 것이다(시 39:9).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. and so —on condition of your "seeking good." shall be with you, as ye have spoken —as ye have boasted; namely, that God is with you, and that you are His people ( Micah 3:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그리하면 — 네가 "선을 구하는" 것을 조건으로. 너희가 말한 것처럼 그가 너희와 함께 계시리라 — 너희가 자랑한 것처럼. 즉, 하나님이 너희와 함께 계시고 너희가 그분의 백성이라는 것(미 3:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. Hate . . . evil . . . love . . . good — ( Isaiah 1:16 ; Isaiah 1:17 ; Romans 12:9 ). judgment in the gate — justice in the place where causes are tried. it may be that the Lord . . . will be gracious —so, "peradventure" ( Romans 12:9- : ). Not that men are to come to God with an uncertainty whether or no He will be gracious: the expression merely implies the difficulty in the way, because of the want of true repentance on man's part, so as to stimulate the zealous earnestness of believers in seeking God (compare Genesis 16:2 ; Joel 2:14 ; Acts 8:22 ). the remnant of Joseph —(see Amos 5:6 ). Israel (represented by "Ephraim," the leading tribe, and descendant of Joseph) was, as compared to what it once was, now but a remnant, Hazael of Syria having smitten all the coasts from Jordan eastward, Gilead and Bashan, Gad, Reuben, and Manasseh ( 2 Kings 10:32 ; 2 Kings 10:33 ) [HENDERSON]. Rather, "the remnant of Israel that shall have been left after the wicked have been destroyed" [MAURER]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
악을 미워하고 선을 사랑하며 — (사 1:16-17; 롬 12:9). 성문에서 공의를 세울지어다 — 소송이 심리되는 장소에서 정의를. 혹 여호와 하나님이 … 은혜를 베푸실지라도 — 이처럼 "아마도"(롬 12:9 이하). 사람들이 하나님이 은혜로우실지 아닐지 불확실하게 나아가야 한다는 것이 아니다. 이 표현은 단지 사람의 편에 있는 진정한 회개의 결여로 인한 어려움을 암시하는 것으로서, 하나님을 구하는 데 있어 믿는 자들의 열정적 진지함을 자극하기 위함이다(창 16:2; 욜 2:14; 행 8:22 비교). 요셉의 남은 자 — (암 5:6 참조). 이스라엘(에브라임, 즉 요셉의 아들인 지도적 지파로 대표됨)은 하사엘이 시리아의 모든 해안을 쳐서 동쪽 요단, 즉 길르앗, 바산, 갓, 르우벤, 므낫세 모두를(왕하 10:32-33) 빼앗은 이후로, 전에 있었던 것에 비해 이제는 남은 자뿐이었다[헨더슨]. 오히려 "악인들이 멸망된 후에 남을 이스라엘의 남은 자"[마우러].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. Therefore —resumed from :- . God foresees they will not obey the exhortation ( Amos 5:14 ; Amos 5:15 ), but will persevere in the unrighteousness stigmatized ( Amos 5:7 ; Amos 5:10 ; Amos 5:12 ). the Lord —JEHOVAH. the God of hosts, the Lord —an accumulation of titles, of which His lordship over all things is the climax, to mark that from His judgment there is no appeal. streets . . . highways —the broad open spaces and the narrow streets common in the East. call the husbandman to mourning —The citizens shall call the inexperienced husbandmen to act the part usually performed by professional mourners, as there will not be enough of the latter for the universal mourning which prevails. such as are skilful of lamentation —professional mourners hired to lead off the lamentations for the deceased; alluded to in Amos 5:12- : ; generally women ( Amos 5:12- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그러므로 — 암 5:7 이하에서 다시 시작된다. 하나님은 그들이 권고에(암 5:14-15) 복종하지 않고 낙인찍힌 불의(암 5:7; 5:10; 5:12)를 지속할 것을 미리 아신다. 주 — 여호와. 만군의 하나님, 주 — 칭호들의 집적으로서, 만물에 대한 그분의 주되심이 정점이 된다. 이는 그분의 심판에서 어떤 항소도 없음을 나타낸다. 길에서 … 큰 길에서 — 동방에서 흔한 넓은 광장과 좁은 거리들. 농부를 애통하러 부르라 — 시민들이 전문적인 곡하는 자들에게 통상적으로 행해지는 역할을 농부들이 대신 수행하도록 부를 것이다. 이는 보편적으로 만연한 슬픔으로 인해 전문 곡하는 자들이 충분하지 않기 때문이다. 슬피 울 줄 아는 자들 — 고용된 전문 곡하는 자들로서, 죽은 자를 위한 애가를 이끄는 자들(암 5:16 이하). 일반적으로 여성들이다(암 5:16 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. in all vineyards . . . wailing —where usually songs of joy were heard. pass through thee —taking vengeance ( Exodus 12:12 ; Exodus 12:23 ; Nahum 1:12 ). "Pass over " and "pass by," on the contrary, are used of God's forgiving ( Exodus 12:23 ; Micah 7:18 ; compare Amos 7:8 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
모든 포도원에서도 통곡할 것이라 — 보통은 기쁨의 노래가 들리는 곳에서. 내가 네 가운데로 지나가리라 — 보복하며(출 12:12; 12:23; 나 1:12). "넘어가다"와 "지나치다"는 반대로 하나님의 용서를 나타낸다(출 12:23; 미 7:18; 암 7:8 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. Woe unto you who do not scruple to say in irony, "We desire that the day of the Lord would come," that is, "Woe to you who treat it as if it were a mere dream of the prophets" ( Isaiah 5:19 ; Jeremiah 17:15 ; Ezekiel 12:22 ). to what end is it for you! —Amos taking their ironical words in earnest: for God often takes the blasphemer at his own word, in righteous retribution making the scoffer's jest a terrible reality against himself. Ye have but little reason to desire the day of the Lord; for it will be to you calamity, and not joy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와의 날을 사모하는 자들에게 화가 있을진저 — 아모스는 그들의 반어적인 말, "주의 날이 왔으면 좋겠다"를 실제로 받아들인다(사 5:19; 렘 17:15; 겔 12:22). "너희가 왜 그것을 바라는지 모르겠다!" 아모스는 그들의 반어적인 말을 진지하게 받아들인다. 하나님은 흔히 불경스러운 자의 자신의 말에 의미를 부여하시어, 의로운 보응으로 조롱자의 농담을 자신에 대한 끔찍한 현실로 만드신다. 주의 날을 원할 이유가 너희에게는 거의 없다. 그날은 너희에게 기쁨이 아니라 재앙이 될 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. As if a man did flee . . . a lion, and a bear met him —Trying to escape one calamity, he falls into another. This perhaps implies that in :- their ironical desire for the day of the Lord was as if it would be an escape from existing calamities. The coming of the day of the Lord would be good news to us, if true: for we have served God (that is, the golden calves). So do hypocrites flatter themselves as to death and judgment, as if these would be a relief from existing ills of life. The lion may from generosity spare the prostrate, but the bear spares none (compare Job 20:24 ; Isaiah 24:18 ). leaned . . . on the wall —on the side wall of the house, to support himself from falling. Snakes often hid themselves in fissures in a wall. Those not reformed by God's judgments will be pursued by them: if they escape one, another is ready to seize them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
사람이 사자를 피하다가 곰을 만나거나 — 한 재앙을 피하려다 다른 재앙에 떨어진다. 이는 아마도 암 5:18에서 그들이 주의 날을 바라는 것이 마치 현존하는 재앙들에서의 탈출이 될 것처럼 암시한다. 주의 날이 온다면 우리에게 좋은 소식이 될 것이다. 우리가 하나님을 섬겼기 때문이다(즉, 금송아지 형태로). 이처럼 외식하는 자들은 죽음과 심판을 현재 삶의 악에서 오는 안도가 될 것이라고 자신들을 속인다. 사자는 관대함으로 쓰러진 자를 살려줄 수 있지만, 곰은 아무도 살려두지 않는다(욥 20:24; 사 24:18 비교). 손을 벽에 대었다가 — 쓰러지지 않으려고 집 옆 벽에 기대었다가. 뱀들이 흔히 벽의 틈새에 숨어 있었다. 하나님의 심판에 의해 개혁되지 않은 자들은 그 심판들의 추격을 받을 것이다. 하나를 피하면 다른 것이 그들을 잡으려 기다리고 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. I hate, I despise —The two verbs joined without a conjunction express God's strong abhorrence. your feast days — yours; not Mine; I do not acknowledge them: unlike those in Judah, yours are of human, not divine institution. I will not smell —that is, I will take no delight in the sacrifices offered ( Genesis 8:21 ; Leviticus 26:31 ). in your solemn assemblies —literally, "days of restraint." Leviticus 26:31- : is parallel. Isaiah is fuller; Amos, more condensed. Amos condemns Israel not only on the ground of their thinking to satisfy God by sacrifices without obedience (the charge brought by Isaiah against the Jews), but also because even their external ritual was a mere corruption, and unsanctioned by God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
내가 너희 절기들을 미워하여 멸시하며 — 동사 두 개가 접속사 없이 결합되어 하나님의 강한 혐오를 표현한다. 너희 절기들 — 너희 것이지 내 것이 아니다. 나는 그것들을 인정하지 않는다. 유다의 것들과 달리 너희 것들은 신적 제정이 아닌 인간의 제정이다. 내가 기뻐 받지 아니하리라 — 즉, 드려진 희생들에서 기쁨을 취하지 않겠다(창 8:21; 레 26:31). 너희 성회에서 — 문자적으로 "절제의 날들". 레 26:31 이하가 병행된다. 이사야가 더 충분하고 아모스는 더 간결하다. 아모스는 하나님을 순종 없는 희생으로 만족시키려 한다는 이유만으로 이스라엘을 정죄하는 것이 아니라(이사야가 유대인들에게 제기한 혐의), 그들의 외적 의식 자체가 단순한 부패이며 하나님이 승인하지 않으셨기 때문이기도 하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. meat offerings —flour, &c. Unbloody offerings. peace offerings —offerings for obtaining from God peace and prosperity. Hebrew, "thank offerings." return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
소제물들 — 밀가루 등. 피 없는 제물들. 화목 제물들 — 하나님으로부터 평화와 번영을 얻기 위한 제물들. 히브리어로 "감사 제물".
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. Take . . . away from me —literally, "Take away, from upon Me"; the idea being that of a burden pressing upon the bearer. So Isaiah 1:14 , "They are a trouble unto Me (literally, 'a burden upon Me'): I am weary to bear them." the noise of thy songs —The hymns and instrumental music on sacred occasions are to Me nothing but a disagreeable noise. I will not hear —Isaiah substitutes "prayers" ( Isaiah 1:14- : ) for the "songs" and "melody" here; but, like Amos, closes with "I will not hear." return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
네 노랫소리를 내게서 멀리 할지어다 — 문자적으로 "내게서 멀리 치우쳐라". 그것이 지고 있는 짐이 짐꾼을 짓누른다는 개념이다. 이처럼 사 1:14에서 "그것들은 내게 수고로움이다(문자적으로 '내 위의 짐'). 나는 그것들을 지기에 지쳤다." 너의 노래들의 소리 — 거룩한 예식 때의 찬미와 기악은 내게 불쾌한 소음에 불과하다. 내가 듣지 아니하리라 — 이사야는 "노래들"과 "선율" 대신 "기도들"을 대체한다(사 1:14 이하). 그러나 아모스처럼 "내가 듣지 아니하리라"로 끝낸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. judgment —justice. run down —literally, "roll," that is, flow abundantly ( :- ). Without the desire to fulfil righteousness in the offerer, the sacrifice is hateful to God ( 1 Samuel 15:22 ; Psalms 66:18 ; Hosea 6:6 ; Micah 6:8 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
공의 — 정의. 물 같이 흐르고 — 문자적으로 "굴러라", 즉 풍성히 흐르라(암 5:24 이하). 제물을 드리는 자가 의를 행하려는 열망 없이는 희생이 하나님께 미움을 받는다(삼상 15:22; 시 66:18; 호 6:6; 미 6:8).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25, 26. Have ye offered? c.—Yes: ye have. "But (all the time with strange inconsistency) ye have borne (aloft in solemn pomp) the tabernacle (that is, the portable shrine, or model tabernacle: small enough not to be detected by Moses compare Acts 19:24 ) of your Molech" (that idol is " your " god; I am not, though ye go through the form of presenting offerings to Me). The question, "Have ye," is not a denial (for they did offer in the wilderness to Jehovah sacrifices of the cattle which they took with them in their nomad life there, Exodus 24:4 ; Numbers 7:1-89 ; Numbers 9:1 , c.), but a strong affirmation (compare 1 Samuel 2:27 1 Samuel 2:28 ; Jeremiah 31:20 ; Ezekiel 20:4 ). The sin of Israel in Amos' time is the very sin of their forefathers, mocking God with worship, while at the same time worshipping idols (compare Ezekiel 20:4- : ). It was clandestine in Moses' time, else he would have put it down; he was aware generally of their unfaithfulness, though not knowing the particulars ( Deuteronomy 31:21 ; Deuteronomy 31:27 ). Molech . . . Chiun —"Molech" means "king" answering to Mars [BENGEL]; the Sun [JABLONSKI]; Saturn, the same as "Chiun" [MAURER]. The Septuagint translates "Chiun" into Remphan, as Stephen quotes it ( Acts 7:42 ; Acts 7:43 ). The same god often had different names. Molech is the Ammonite name; Chiun, the Arabic and Persian name, written also Chevan. In an Arabic lexicon Chiun means "austere"; so astrologers represented Saturn as a planet baleful in his influence. Hence the Phoelignicians offered human sacrifices to him, children especially; so idolatrous Israel also. Rimmon was the Syrian name ( 2 Kings 5:18 ); pronounced as Remvan, or "Remphan," just as Chiun was also Chevan. Molech had the form of a king; Chevan, or Chiun, of a star [GROTIUS]. Remphan was the Egyptian name for Saturn: hence the Septuagint translator of Amos gave the Egyptian name for the Hebrew, being an Egyptian. [HODIUS II, De Bibliorum Textibus Originalibus. 4.115]. The same as the Nile, of which the Egyptians made the star Saturn the representative [HARENBERG]. BENGEL considers Remphan or Rephan akin to Teraphim and Remphis, the name of a king of Egypt. The Hebrews became infected with Sabeanism, the oldest form of idolatry, the worship of the Saba or starry hosts, in their stay in the Arabian desert, where Job notices its prevalence ( Job 31:26 ); in opposition, in Amos 5:27 , Jehovah declares Himself "the God of hosts. " the star of your god —R. ISAAC CARO says all the astrologers represented Saturn as the star of Israel. Probably there was a figure of a star on the head of the image of the idol, to represent the planet Saturn; hence "images" correspond to "star" in the parallel clause. A star in hieroglyphics represents God ( Amos 5:27- : ). "Images" are either a Hebraism for "image," or refer to the many images made to represent Chiun. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25-26절. 너희가 드렸느냐 등 — 그렇다. 너희가 드렸다. "그러나 (이상하게도 모순되게도) 너희는 너희 몰렉의 성막을 (작아서 모세에게 들키지 않을 만큼 작은 휴대용 신전 혹은 소형 성막을 행진에서 들고 다니며) 들어올렸다". (그 우상이 '너희' 신이다. 비록 너희가 내게 제물을 드리는 형식을 갖추더라도, 나는 그것을 내 것으로 인정하지 않는다.) "너희가 드렸느냐"는 부정이 아니다(그들은 실제로 광야에서 여호와께 제물을 드렸다. 유목 생활에서 함께 데려간 소들로부터. 출 24:4; 민 7:1-89; 9:1 이하). 이는 강한 긍정이다(삼상 2:27-28; 렘 31:20; 겔 20:4 비교). 아모스 시대 이스라엘의 죄는 우상들도 함께 숭배하면서 하나님을 예배하는 척함으로써 하나님을 조롱하는 그 조상들의 죄와 바로 같다(겔 20:4 이하). 그것은 모세 시대에는 은밀했다. 그렇지 않으면 그가 그것을 눌렀을 것이다. 그는 일반적으로 그들의 불신실함은 알았지만 세부사항을 알지 못했다(신 31:21; 31:27). 몰렉 … 기윤 — "몰렉"은 "왕"을 의미하며, 화성에 해당한다[벵겔]. 태양[야블론스키]. 토성, "기윤"과 같다[마우러]. 칠십인역은 "기윤"을 렘판으로 번역하는데, 스데반이 이를 인용한다(행 7:42-43). 같은 신이 흔히 다른 이름을 가졌다. 몰렉은 암몬 이름이고, 기윤은 아랍어와 페르시아어 이름으로 "케완"으로도 쓰인다. 아랍어 사전에서 기윤은 "엄격한"을 의미한다. 점성가들은 토성을 해로운 영향을 미치는 행성으로 표현했다. 따라서 페니키아 사람들은 그에게 인신제사를, 특히 어린아이들을 드렸다. 우상 숭배하는 이스라엘도 마찬가지였다. 림몬은 시리아 이름이다(왕하 5:18). 렘판 혹은 "레반"으로 발음되며, 마치 기윤이 "케완"으로도 발음되는 것처럼. 몰렉은 왕의 형태이고, 케완 혹은 기윤은 별의 형태이다[그로티우스]. 렘판은 이집트에서 토성의 이름이었다. 따라서 아모스의 이집트인 번역자가 히브리어 대신 이집트 이름을 사용했다[호디우스 2세]. 이집트 사람들이 나일강을 행성 토성으로 대표했으며, 이것과 같다[하렌베르크]. 벵겔은 렘판 혹은 레판이 드라빔과 램피스(이집트 왕의 이름)와 동족 관계에 있다고 본다. 히브리 사람들은 욥이 그 만연함을 주목하는 아라비아 광야 체류 중에 별 숭배인 사바이즘 — 우상 숭배의 가장 오래된 형태 — 에 감염되었다(욥 31:26). 반대로 암 5:27에서 여호와는 자신을 "만군의 하나님"으로 선언하신다. 너희 신의 별 — 이삭 카로 랍비는 모든 점성가들이 토성을 이스라엘의 별로 표현했다고 말한다. 아마도 그 우상의 머리에 별 모양이 있어 토성 행성을 나타냈을 것이다. 따라서 병행 절에서 "별"에 "형상들"이 대응된다. 성경 상형 문자에서 별은 하나님을 나타낸다(암 5:27 이하). "형상들"은 히브리어로 "형상"을 나타내는 표현이거나, 기윤을 나타내기 위해 만들어진 많은 형상들을 가리킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. beyond Damascus —In :- it is "beyond Babylon, " which includes beyond Damascus. In Amos' time, Damascus was the object of Israel's fear because of the Syrian wars. Babylon was not yet named as the place of their captivity. Stephen supplies this name. Their place of exile was in fact, as he states, " beyond Babylon," in Halah and Habor by the river Gozan, and in the cities of the Medes ( 2 Kings 17:6 ; compare here Amos 1:5 ; Amos 4:3 ; Amos 6:14 ). The road to Assyria lay through "Damascus." It is therefore specified, that not merely shall they be carried captives to Damascus, as they had been by Syrian kings ( 2 Kings 10:32 ; 2 Kings 10:33 ; 2 Kings 13:7 ), but, beyond that, to a region whence a return was not so possible as from Damascus. They were led captive by Satan into idolatry, therefore God caused them to go captive among idolaters. Compare 2 Kings 15:29 ; 2 Kings 16:9 ; Isaiah 8:4 , whence it appears Tiglath-pileser attacked Israel and Damascus at the same time at Ahaz' request ( Amos 3:11 ). return to ' Top of Page ' Amos Amo 4 Amos Amo Amos Amo 6 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Amos 5". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ amos-5.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-amo-5-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
다마스쿠스 밖으로 — 행 7:43에서 "바벨론 밖으로"라고 하며, 이는 다마스쿠스 밖을 포함한다. 아모스 시대에 다마스쿠스는 시리아 전쟁들로 인해 이스라엘이 두려워하는 대상이었다. 바벨론은 아직 포로의 장소로 명명되지 않았다. 스데반이 이 이름을 보충한다. 그들의 실제 유배지는 그가 말하듯이 "바벨론 밖에", 즉 고산 강 옆의 할라와 하볼, 메대 성읍들이었다(왕하 17:6; 암 1:5; 4:3; 6:14 비교). 앗시리아로 가는 길이 "다마스쿠스"를 통과했다. 따라서 그들이 시리아 왕들에 의해 포로로 끌려갔던(왕하 10:32-33; 13:7) 다마스쿠스까지만이 아니라, 그 너머로 가도록 명시된다. 그 너머는 다마스쿠스에서보다 귀환이 더 어려운 지역이다. 그들은 우상 숭배에서 사탄에게 포로가 되었으므로, 하나님이 그들로 우상 숭배자들 가운데에서 포로가 되게 하셨다. 왕하 15:29; 16:9; 사 8:4와 비교하라. 디글랏빌레셀이 아하스의 요청으로 이스라엘과 다마스쿠스를 동시에 공격했음을 보여준다(암 3:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-amo-5-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반