언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[칼빈] — 히브리서 8장 · 새 언약의 중보자

요약
칼빈 주석 · 섹션 12개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Now of the things , etc. That readers might know the subject he handles, he reminds them that his object is to prove that Christ’s priesthood, by which that of the law had been abolished, is spiritual. He, indeed, proceeds with the same argument; but as he contends with various reasonings, he introduced this admonition, that he might keep his readers attentive to what he had in view. He has already shown that Christ is a high priest; he now contends that his priesthood is celestial. It hence follows, that by his coming the priesthood established by Moses under the law was made void, for it was earthly. and as Christ suffered in the humble condition of his flesh, and having taken the form of a servant, made himself of no reputation in the world, ( Philippians 2:7 ;) the Apostle reminds us of his ascension, by which was removed not only the reproach of the cross, but also of that abject and mean condition which he had assumed together with our flesh; for it is by the power of the Spirit which gloriously appeared in the resurrection and the ascension of Christ, that the dignity of his priesthood is to be estimated. He then reasons thus — “Since Christ has ascended to the right hand of God, that he might reign gloriously in heaven, he is not the minister of the earthly but of the heavenly sanctuary. (127) (127) See Appendix D 2. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-1

Source

1. 이제 말하는 것의 요점은, 등등. 독자들이 그가 다루는 주제를 알도록, 자신의 목적이 그리스도의 제사장직이 영적임을 증명하는 것이라고 상기시킨다. 그것으로 율법의 제사장직이 폐지되었다. 그는 실제로 같은 논증을 계속한다. 그러나 다양한 추론들로 논쟁하므로, 독자들이 그가 목표하는 것에 주의를 유지하도록 이 권고를 도입했다. 그는 이미 그리스도가 대제사장임을 보여 주었다. 이제 그의 제사장직이 천상적임을 주장한다. 이로써 그의 오심으로 모세가 율법 아래서 세운 제사장직이 무효가 되었다는 결론이 나온다. 그것이 세상적이었기 때문이다. 그리스도가 육신의 비천한 조건 안에서 고난받으시고, 종의 형체를 취하셔서 세상에서 자신을 비어 만드셨으므로(빌 2:7), 사도는 그의 승천을 상기시킨다. 그로써 십자가의 비난뿐만 아니라 우리의 육신과 함께 취하셨던 비천하고 보잘것없는 조건도 제거되었다. 그의 제사장직의 존귀함은 그리스도의 부활과 승천에서 영광스럽게 나타난 성령의 능력으로 가늠되어야 하기 때문이다. 그렇다면 그는 이렇게 추론한다. "그리스도가 하늘에서 영광스럽게 다스리기 위해 하나님의 우편에 오르셨으므로, 그는 세상적인 것이 아니라 하늘 성소의 사역자이시다."

원주석

2절 카드 ↗

2. Of the sanctuary, or, literally, of holy things, etc. The word is to be taken, as being in the neuter gender; and the Apostle explains himself by saying, of the true tabernacle. (128) But it may be asked, whether the tabernacle built by Moses was a false one, and presumptuously constructed, for there is an implied contrast in the words? To this I answer, that to us mentioned here is not set in opposition to what is false, but only to what is typical; as we find in John 1:17 , “The law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.” Then the old tabernacle was not the empty inventions of man, but the effigy of the heavenly tabernacle. As, however, a shadow differs from the substance, and the sign from the thing signified, the Apostle denies it to have been the true tabernacle, as though he had said, that it was only a shadow. Which the Lord pitched, or, fixed, etc. What does the Apostle mean by locating Christ’s priesthood in heaven? For doubtless he suffered on earth, and by an earthly blood he atoned for our sins, for he derived his origin from the seed of Abraham; the sacrifice of his death was visible; and lastly, that he might offer himself to the Father, it was necessary for him to descend from heaven to the earth, and as man to become exposed to the sorrows of this mortal life, and at length to death itself. To all this I reply, that whatever of an earthly kind appears at first sight to be in Christ, it is to be viewed spiritually by the eye of faith. Thus his flesh, which proceeded from the seed of Abraham, since it was the temple of God, possessed a vivifying power; yea, the death of Christ became the life of the world, which is certainly above nature. The Apostle therefore does not refer to what belongs peculiarly to human nature, but to the hidden power of the Spirit; and hence it is, that the death of Christ has nothing earthly in it. When therefore we speak of Christ, let us learn to raise up all our thoughts to the kingdom of God, so that no doubt may remain in us. Nearly to the same purpose is the language of Paul in 2 Corinthians 5:1 ; he calls God the builder of this tabernacle, in order to set forth its stability and perpetuity; for, on the other hand, what is built by men’s hands, is unstable, and at last sure to perish. But he says this, because redemption was truly a divine work, attained by the death of Christ; and in this the power of Christ manifested itself in a wonderful manner. (128) It is better to take “holy things” as designating the holy duties of the priest, afterwards specified when the offering of gifts and sacrifices is mentioned, than as signifying “the sanctuary.” Christ is a priest and a minister in sacred things, and a minister in the true tabernacle. He has holy things to do, and he does them, not in the shadowy and typical tabernacle, but in that which is real and celestial. We find, that the word in the next chapter means the holiest place, accompanied as here with the article, Hebrews 9:8 , and without the article, the holy place or the sanctuary, Hebrews 9:2 . So then if this meaning be taken, the rendering here ought to be, “the minister of the holiest;” and then “tabernacle” is used as including the whole building, as in chapter 9:2. But the context here seems to favor the former meaning. The version of Doddridge is, “A minister of holy things.” — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-2

Source

2. 성소와, 또는, 글자 그대로, 거룩한 것들의, 등등. 그 말은 중성으로 취해야 한다. 그리고 사도는 참 장막이라고 말씀함으로써 자신을 설명한다. 그런데 모세가 세운 장막이 거짓이고 주제넘게 세운 것인지 물을 수 있다. 말씀들에 암묵적인 대비가 있기 때문이다. 이에 나는 여기서 언급된 참된 것이 거짓된 것에 대립하는 것이 아니라, 단지 예표적인 것에 대립한다고 답한다. 요한복음 1:17에서처럼, "율법은 모세로 말미암아 주신 것이요 은혜와 진리는 예수 그리스도로 말미암아 온 것이라." 그렇다면 옛 장막은 사람의 빈 발명품이 아니라 하늘 장막의 형상이었다. 그러나 그림자가 실체와 다르고 표시가 표시된 것과 다른 것처럼, 사도는 그것이 참된 장막이 아니라고 부정한다. 마치 그것이 단지 그림자일 뿐이라고 말하는 것처럼.

주님이 세우신, 등등. 사도가 그리스도의 제사장직을 하늘에 위치시키는 것으로 무엇을 의미하는가? 그는 의심할 것 없이 땅에서 고난받으셨고, 땅의 피로 우리의 죄를 속죄하셨다. 아브라함의 씨에서 기원을 이끌어 냈기 때문이다. 그의 죽음의 희생은 눈에 보였다. 마지막으로, 그가 자신을 아버지께 드리기 위해 하늘에서 땅으로 내려오셔서 사람으로서 이 필멸의 삶의 슬픔들과 마침내 죽음 자체에 노출되어야 했다. 이 모든 것에 대해 나는 답한다. 그리스도 안에서 처음 보기에 세상적인 것처럼 보이는 것이 무엇이든, 믿음의 눈으로 영적으로 보아야 한다. 이렇게 그의 육신은 아브라함의 씨에서 나왔지만, 하나님의 성전이었으므로 생명을 주는 능력을 가졌다. 아니, 그리스도의 죽음이 세상의 생명이 되었는데, 이것은 분명 본성을 초월하는 것이다. 그러므로 사도는 인간 본성에 특별히 속한 것을 언급하는 것이 아니라, 성령의 숨겨진 능력을 언급한다. 이로써 그리스도의 죽음에는 세상적인 것이 없다. 그렇다면 그리스도에 관해 말씀할 때, 모든 생각을 하나님의 나라로 올려 우리 안에 의심이 남지 않도록 배우자. 거의 같은 목적으로 바울이 고린도후서 5:1에서 하나님을 이 장막의 건축자라 부른다. 그 안정성과 영속성을 나타내기 위함이다. 반대로, 사람의 손으로 세워진 것은 불안정하고 마침내 반드시 소멸하기 때문이다. 그러나 그는 이것을 말씀한다. 구원이 그리스도의 죽음으로 달성된 참으로 신적인 역사이기 때문이다. 그 안에서 그리스도의 능력이 놀라운 방식으로 나타났다.

원주석

3절 카드 ↗

3. For every high priest, etc. The Apostle intends to show, that Christ’s priesthood cannot coexist with the Levitical priesthood. He proves it in this way, — “The Law appointed priests to offer sacrifices to God; it hence appears that the priesthood is an empty name without a sacrifice. But Christ had no sacrifice, such as was offered under the Law; it hence follows, that his priesthood is not earthly or carnal, but one of a more excellent character.” Let us now examine every clause. The first thing that deserves notice, is that which he teaches that no priest is appointed except to offer gifts; it is hence evident, that no favor from God can be obtained for men except through the interposition of a sacrifice. Hence, that our prayers may be heard, they must be founded on a sacrifice; their audacity, therefore, is altogether pernicious and fatal, who pass by Christ and forget his death, and yet rush into the presence of God. Now, if we wish to pray in a profitable manner, we must learn ever to set before us the death of Christ, which alone sanctifies our prayers. For God will never hear us unless he is reconciled; but he must be first pacified, for our sins cause him to be displeased with us. Sacrifice must necessarily precede, in order that there may be any benefit from prayer. We may hence further conclude, that no one either among men or angels is qualified for pacifying God, for all are without any sacrifice of their own which they can offer to appease God. And hereby is abundantly exposed the effrontery of the Papists who make Apostles and martyrs to share with Christ as mediators in the work of intercession; for in vain do they assign them such an office, except they supply them with sacrifices. (129) (129) “This man” of our version, in the latter clause of the verse, should be either “he,” or “this high priest,” in contrast with the high priest at the beginning of the verse. Such is the rendering of Macknight and Stuart. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-3

Source

3. 대제사장마다, 등등. 사도는 그리스도의 제사장직이 레위 제사장직과 공존할 수 없음을 보여 주려 한다. 이런 방식으로 증명한다. "율법은 제사장들을 하나님께 희생제물을 드리도록 임명했다. 이로써 제사장직이 희생제물 없이는 빈 이름임이 나타난다. 그러나 그리스도는 율법 아래서 드려진 것 같은 희생제물이 없었다. 이로써 그의 제사장직은 세상적이거나 육적인 것이 아니라, 더 뛰어난 성격의 것이라는 결론이 나온다." 이제 각 절을 살펴보자. 먼저 주목할 것은 그가 어떤 제사장도 예물을 드리기 위해서가 아니면 임명되지 않는다고 가르친다는 것이다. 이로써 희생제물의 개입 없이는 하나님에게서 사람들을 위한 어떤 은총도 얻을 수 없다는 것이 분명하다. 그러므로 우리의 기도가 들리기 위해서는 희생제물에 근거해야 한다. 따라서 그리스도를 지나쳐 그의 죽음을 잊어버리고서 하나님의 면전으로 돌진하는 자들의 대담함은 전혀 해롭고 치명적이다. 이제 우리가 유익하게 기도하기를 원한다면, 우리의 기도만을 거룩하게 하는 그리스도의 죽음을 항상 우리 앞에 놓는 것을 배워야 한다. 하나님이 화목되지 않으면 결코 우리를 들으시지 않을 것이기 때문이다. 그러나 우리의 죄가 그분을 우리에 대해 불쾌하게 하므로, 그는 먼저 달래져야 한다. 기도에서 어떤 유익이 있으려면 희생제물이 반드시 앞서야 한다. 우리는 이로써 더 나아가, 사람이든 천사이든 아무도 하나님을 달랠 자격이 없다는 결론을 지을 수 있다. 모두가 하나님을 달래기 위해 드릴 수 있는 자신들의 희생제물 없이는 그러하기 때문이다. 이로써 사도들과 순교자들을 그리스도와 함께 중보자들로서 중보의 역사에 나누어 준 교황주의자들의 뻔뻔함이 충분히 드러난다. 그들에게 희생제물을 제공하지 않는 한, 그런 직분을 그들에게 배정하는 것은 헛된 일이기 때문이다.

원주석

4절 카드 ↗

4. For if he were on earth, etc. It is now beyond dispute that Christ is a high priest; but as the office of a judge does not exist without laws and statutes, so the office of sacrificing must be connected with Christ as a priest: yet he has no earthly or visible sacrifice; he cannot then be a priest on earth. We must always hold this truth that when the Apostle speaks of the death of Christ, he regards not the external action, but the spiritual benefit. He suffered death as men do, but as a priest he atoned for the sins of the world in a divine manner; there was an external shedding of blood, but there was also an internal and spiritual purgation; in a word, he died on earth, but the virtue and efficacy of his death proceeded from heaven. What immediately follows some render thus, “He could not be a priest of the number of those who offer gifts according to the Law.” But the words of the Apostle mean another thing; and therefore I prefer this rendering, “He could not be a priest as long as there are priests who,” etc. For he intends to show one of these two things, either that Christ is no priest, while the priesthood of the Law continued, as he had no sacrifice, or that the sacrifices of the law ceased as soon as Christ appeared. The first of these is against all reason, for it is an act of impiety to deprive Christ of his priesthood. It then remains for us to confess, that the Levitical order is now abolished. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-4

Source

4. 그가 땅에 계셨더라면, 등등. 그리스도가 대제사장이심은 이제 논쟁의 여지가 없다. 그러나 심판자의 직분이 법과 법령 없이는 존재하지 않듯이, 희생을 드리는 직분도 그리스도에게 제사장으로서 연결되어야 한다. 그러나 그는 세상적이거나 눈에 보이는 희생제물이 없다. 그렇다면 그는 땅에서는 제사장이 될 수 없다. 우리는 사도가 그리스도의 죽음에 관해 말씀할 때 외적 행위를 고려하는 것이 아니라 영적 유익을 고려한다는 것을 항상 붙들어야 한다. 그는 사람들처럼 죽음을 겪으셨다. 그러나 제사장으로서 신적인 방식으로 세상의 죄를 속죄하셨다. 외적인 피 흘림이 있었지만 내적이고 영적인 정화도 있었다. 요컨대 그는 땅에서 죽으셨지만, 그의 죽음의 효력과 능력은 하늘에서 나왔다. 즉시 뒤따르는 것을 어떤 이들은 이렇게 번역한다. "율법에 따라 예물을 드리는 자들 중에서 제사장이 될 수 없었을 것이다." 그러나 사도의 말씀은 다른 것을 의미한다. 그러므로 나는 이 번역을 선호한다. "율법에 따라 예물을 드리는 제사장들이 있는 한 그는 제사장이 될 수 없었다." 그가 이 두 가지 중 하나를 보여 주려 하기 때문이다. 율법의 제사장직이 계속하는 동안 그리스도가 아무런 희생제물이 없었으므로 제사장이 아니거나, 그리스도가 나타나는 즉시 율법의 희생제물들이 그쳤다는 것이다. 첫 번째는 모든 이성에 반한다. 그리스도를 제사장직에서 박탈하는 것은 불경건한 행위이기 때문이다. 그렇다면 레위 반차가 이제 폐지되었다는 것을 고백해야 한다.

원주석

5절 카드 ↗

5. Who serve unto the example, etc. The verb λατρεύειν to serve, I take here to mean the performing of sacred rites; and so ἐν or ἐπὶ is to be understood. This is certainly more appropriate than the rendering given by some, “Who serve the shadow and example of heavenly things; and the construction in Greek will admit naturally of the meaning I have proposed. In short, he teaches us that the true worship of God consists not in the ceremonies of the Law, and that hence the Levitical priests, while exercising their functions, had nothing but a shadow and a copy, which is inferior to the prototype, for this is the meaning of the word ὑποδείγμα, exemplar. And he thus anticipates what might have been raised as an objection; for he shows that the worship of God, according to the ancient sacrifices, was not superfluous, because it referred to what was higher, even to heavenly realities. (130) As Moses was admonished by God, etc. This passage is found in Exodus 25:40 ; and the apostle adduces it here on purpose, so that he might prove that the whole service, according to the Law, was nothing more than a picture as it were, designed to shadow forth what is found spiritually in Christ. God commanded that all the parts of the tabernacle should correspond with the original pattern, which had been shown to Moses on the mount. And if the form of the tabernacle had a reference to something else, then the same must have been the case as to the rituals and the priesthood; it hence follows that there was nothing real in them. This is a remarkable passage, for it contains three things entitled to special notice. First, we hence learn that the ancient rituals were not without reason appointed, as though God did by them engage the attention of the people as with the diversions of children; and that the form of the tabernacle was not an empty thing, intended only to allure and attract the eyes by its external splendor; for there was a real and spiritual meaning in all these things, since Moses was commanded to execute every thing according to the original pattern which was given from heaven. Extremely profane then must the opinion of those be, who hold that the ceremonies were only enjoined that they might serve as means to restrain the wantonness of the people, that they might not seek after the foreign rites of heathens. There is indeed something in this, but it is far from being all; they omit what is much more important, that they were the means of retaining the people in their expectation of a Mediator. There is, however, no reason that we should be here overcurious, so as to seek in every nail and minute things some sublime mystery, as Hesychius did and many of the ancient writers, who anxiously toiled in this work; for while they sought refinedly to philosophize on things unknown to them, they childishly blundered, and by their foolish trifling made themselves ridiculous. We ought therefore to exercise moderation in this respect, which we shall do if we seek only to know what has been revealed to us respecting Christ. Secondly, we are here taught that all those modes of worship are false and spurious, which men allow themselves by their own wit to invent, and beyond God’s command; for since God gives this direction, that all things are to be done according to his own rule, it is not lawful for us to do anything different from it; for these two forms of expression, “see that thou do all things according to the patterns,” and, “See that thou do nothing beyond the pattern,” amount to the same thing. Then by enforcing the rule delivered by himself, he prohibits us to depart from it even in the least thing. For this reason all the modes of worship taught by men fall to the ground, and also those things called sacraments which have not proceeded from God. Thirdly, let us hence learn that there are no true symbols of religion but those which conform to what Christ requires. We must then take heed, lest we, while seeking to adapt our own inventions to Christ, transfigure him, as the Papists do, so that he should not be at all like himself; for it does not belong to us to devise anything as we please, but to God alone it belongs to show us what to do; it is to be “according to the pattern” showed to us. (130) Our version of this clause is hardly intelligible. Calvin’s rendering with a little addition would convey a clear meaning. “Who do service in that which is the exemplar and shadow of celestial things.” Stuart considers “tabernacle” as being understood. We have the words, “who serve the tabernacle,” in Hebrews 13:10 , that is, “who do the service belonging to the tabernacle,” or, “who attend on the tabernacle.” So the literal rendering here is, “who serve the model and shadow of celestial things,” which means, “who do the service belonging to the model and shadows of celestial things.” The tabernacle no doubt is what is meant; and it is called a “model,” or likeness, because it emblematically represented, or exhibited things heavenly, and a “shadow,” because it was not the substance or the reality. Stuart seems to have unwisely combined the two words, “a mere copy;” for the two ideas they convey are not thus so clearly seen. But to “serve,” or to do service, includes what was done by the people as well as by the priests. Those who offered the sacrifices, as well as the priests through whom they offered the sacrifices, or performed the services belonging to the tabernacle; the latter are meant here, and the former or both in Hebrews 10:2 . To serve the Lord, and to offer sacrifices to him, are in Exodus represented as the same; see Exodus 8:1 . — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-5

Source

5. 그들은 하늘에 있는 것의 모형과 그림자 안에서, 등등. λατρεύειν '섬기다'라는 동사를 나는 여기서 거룩한 의식들을 수행하는 것을 의미하는 것으로 취한다. 그리고 ἐν 또는 ἐπὶ를 그렇게 이해해야 한다. 이것이 어떤 이들의 번역, "하늘의 것들의 그림자와 예표를 섬기는"보다 분명히 더 적절하다. 그리스어 구문도 내가 제시한 의미를 자연스럽게 허용한다. 요컨대, 그는 하나님에 대한 참된 예배가 율법의 의식들에 있지 않다고 가르친다. 따라서 레위 제사장들은 자신들의 기능을 수행하면서 그림자와 사본만 가졌다. 이것은 원형보다 열등한데, ὑποδείγμα, 모범이라는 말의 의미가 그것이다. 그리고 그는 이렇게 이의로 제기될 수 있었던 것을 미리 차단한다. 고대 희생제물들에 따른 하나님 예배가 쓸모없지 않았음을 보여 주기 때문이다. 그것이 더 높은 것, 곧 하늘의 실재들을 참조했기 때문이다.

모세가 하나님께 경고를 받았을 때, 등등. 이 구절은 출애굽기 25:40에 나온다. 그리고 사도는 여기서 이것을 의도적으로 인용한다. 그래서 율법에 따른 전체 섬김이 그리스도 안에서 영적으로 발견되는 것을 예표하도록 의도된 말하자면 그림 외에 아무것도 아니었음을 증명하기 위해서다. 하나님은 성막의 모든 부분들이 산에서 모세에게 보이신 원래 형태에 맞도록 명하셨다. 성막의 형태가 다른 것을 참조했다면, 의식들과 제사장직의 경우도 마찬가지여야 했다. 이로써 그것들에 아무것도 실질적인 것이 없었다는 결론이 나온다. 이것은 특별히 주목할 가치가 있는 세 가지를 담은 주목할 만한 구절이다.

첫째, 우리는 이로써 고대 의식들이 이유 없이 임명되지 않았음을 배운다. 마치 하나님이 아이들의 놀이처럼 그것들로 백성의 관심을 끌었다거나, 성막의 형태가 외적 화려함으로 눈을 유혹하고 끌기 위해서만 의도된 빈 것이었던 것처럼. 이 모든 것들에는 실질적이고 영적인 의미가 있었다. 모세가 하늘에서 주어진 원래 형태에 따라 모든 것을 수행하도록 명받았기 때문이다. 그렇다면 의식들이 이방인들의 외래 의식들을 구하지 않도록 백성의 방종을 억제하는 수단으로만 명해졌다고 생각하는 자들의 의견은 극히 불경건해야 한다. 이것에 어떤 진실이 있지만 전부는 아니다. 그들은 훨씬 더 중요한 것을 빠뜨린다. 그것들이 중보자에 대한 기대 안에서 백성을 붙들어 두는 수단이었다는 것이다. 그러나 모든 못과 작은 것들에서 어떤 숭고한 신비를 찾는 것처럼 지나치게 호기심을 부릴 이유가 없다. 헤시키우스와 많은 고대 저술가들이 했던 것처럼, 그들이 알 수 없는 것들에 관해 정교하게 철학하려 하면서 아이처럼 실수하고, 어리석은 시시한 것들로 스스로를 우스운 꼴로 만들었기 때문이다. 우리는 따라서 이 점에서 절제를 발휘해야 한다. 그리스도에 관해 우리에게 계시된 것만 알려고 구한다면 그렇게 할 것이다.

둘째, 우리는 여기서 하나님의 명령을 넘어서 사람들이 자신들의 재량으로 스스로 발명하는 모든 예배 방식이 거짓이고 가짜임을 배운다. 하나님이 모든 것이 그 자신의 규범에 따라 이루어져야 한다고 지시하시므로, 그것과 다른 어떤 것도 행하는 것이 우리에게 허용되지 않는다. "네가 내게 보이신 형태대로 모든 것을 하라"는 이 두 가지 표현 형식과 "형태를 넘어서는 아무것도 하지 말라"는 것은 같은 것을 말한다. 그렇다면 그 자신이 전달한 규범을 강요함으로써, 그는 우리가 최소한의 것에서도 그것에서 벗어나는 것을 금하신다. 이 이유로 사람들이 가르치는 모든 예배 방식은 무너진다. 또한 하나님에게서 나오지 않은 성례라 불리는 것들도.

셋째, 이로써 그리스도가 요구하는 것에 부합하지 않는 참된 종교의 상징들이 없다는 것을 배우자. 그렇다면 우리는 조심해야 한다. 우리 자신의 발명품을 그리스도에게 적응시키려 하면서, 교황주의자들이 하듯이 그리스도를 자신과 전혀 같지 않게 변형시키지 않도록. 우리가 무엇을 기쁘게 여기는 대로 발명하는 것은 우리에게 속하지 않는다. 우리에게 무엇을 해야 하는지 보여 주는 것은 하나님만에게 속한다. 우리에게 보이신 "형태에 따라" 해야 한다.

원주석

6절 카드 ↗

6. But now has he obtained a more excellent ministry, etc. As he had before inferred the excellency of the covenant from the dignity of the priesthood, so also now he maintains that Christ’s priesthood is more excellent than that of Aaron, because he is the interpreter and Mediator of a better covenant. Both were necessary, for the Jews were to be led away from the superstitious observance of rituals, by which they were prevented from advancing directly forward to the attainment of the real and pure truth of the Gospel. The Apostle says now that it was but right that Moses and Aaron should give way to Christ as to one more excellent, because the gospel is a more excellent covenant than the Law, and also because the death of Christ was a nobler sacrifice than the victims under the Law. But what he adds is not without some difficulty, — that the covenant of the Gospel was proclaimed on better promises; (131) for it is certain that the fathers who lived under the Law had the same hope of eternal life set before them as we have, as they had the grace of adoption in common with us, then faith must have rested on the same promises. But the comparison made by the Apostle refers to the form rather than to the substance; for though God promised to them the same salvation which he at this day promises to us, yet neither the manner nor the character of the revelation is the same or equal to what we enjoy. If anyone wishes to know more on this subject, let him read the 4 th and 5 th chapter of the Epistle to the Galatians and my Institutes. (131) Instead of “proclaimed,” it is “established” in our version, and in that of Doddridge, and Macknight, and of Stuart, “sanctioned.” The verb means what is set as a law; that is, firmly and irrevocably fixed. It was a covenant firmly set or founded on more excellent promises. What these are, we learn in the following verses. This verse is connected with the fourth; and the fifth is to be put in a parenthesis. The reasoning is, — Though he is no priest on earth, yet he has a higher ministry, inasmuch as the covenant of which he is the Mediator is far superior to that of priests on earth; that is, the Levitical priests. Then he proceeds to the end of the chapter with the covenant, and shows its superiority. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-6

Source

6. 그러나 이제 그는 더 아름다운 직분을 얻으셨느니라, 등등. 이전에 그가 제사장직의 존귀함으로부터 언약의 탁월함을 추론했듯이, 이제 그는 그리스도의 제사장직이 아론의 것보다 더 탁월하다고 주장한다. 그리스도가 더 나은 언약의 해석자이자 중보자이시기 때문이다. 두 가지 모두 필요했다. 유대인들이 율법의 의식들의 미신적 준수에서 이끌려 나와야 했기 때문이다. 그것들이 복음의 실제적이고 순수한 진리를 직접 얻는 데서 그들을 막고 있었다. 사도는 이제 모세와 아론이 마땅히 더 탁월한 분으로서 그리스도에게 자리를 내어 주어야 한다고 말씀한다. 복음이 율법보다 더 탁월한 언약이기 때문이고, 그리스도의 죽음이 율법 아래 희생제물들보다 더 고귀한 희생이었기 때문이다. 그러나 그가 덧붙이는 것은 다소 어렵다. 복음의 언약이 더 나은 약속들 위에 선포되었다는 것이다. 율법 아래 살았던 조상들이 우리와 같은 영생의 소망을 가졌음이 확실하기 때문이다. 우리와 공통으로 입양의 은혜를 가졌으므로, 믿음은 같은 약속들에 근거해야 했다. 그러나 사도가 이룬 비교는 실체보다 형태를 참조한다. 하나님이 그들에게 오늘 우리에게 약속하시는 것과 같은 구원을 약속하셨지만, 계시의 방식이나 성격이 우리가 즐기는 것과 같거나 동등하지 않다. 이 주제에 관해 더 알기를 원한다면 갈라디아서 4장 5장과 기독교 강요를 읽으라.

원주석

7절 카드 ↗

7. For if that first, etc. He confirms what he had said of the excellency of the covenant which God has made with us through Christ; and he confirms it on this ground, because the covenant of the Law was neither valid nor permanent; for if nothing was wanting in it, why was another substituted for it? But another has been substituted; and from this it is evident that the old covenant was not in every respect perfect. To prove this he adduces the testimony of Jeremiah, which we shall presently examine. But it seems hardly consistent to say, that after having said that no place would have been sought for the second covenant, had the first been faultless, he should then say that the people were at fault, and that for this cause the new covenant was introduced as a remedy; and thus it appears unjust, that if the blame was in the people it should be transferred to God’s covenant. Then the argument seems not valid, for though God might have a hundred times blamed the people, yet the covenant could not on that account be deemed faulty. The answer to this objection may be easily given. Though the crime of violating the covenant was justly imputed to the people, who had through their own perfidy departed from God, yet the weakness of the covenant is also pointed out, because it was not written in their hearts. Then, to render it perfect and valid, God declares that it needed an amendment. It was not, therefore, without reason that the Apostle contended that a place was to be sought for a second. (132) (132) This apparent inconsistency is avoided by some by rendering the 8 th verse differently, “But finding fault,” that is, with the first covenant, “he” Chrysostom, Beza, Doddridge, our own version, as well as Calvin and the Vulgate, connect “them” with “finding fault with,” and more correctly too; for the Israelites are blamed in the very passage that is quoted. There was a double fault or defect, which is explained in Romans 8:3 , “For what the law could not do, in that it was weak through the flesh,” etc. This double fault or weakness more fully sets forth the excellency of the new covenant. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-7

Source

7. 저 첫 언약이 무흠하였더라면, 등등. 그는 하나님이 그리스도를 통해 우리와 맺으신 언약의 탁월함에 관해 말씀한 것을 확증한다. 율법의 언약이 유효하거나 영구하지 않았기 때문에 확증한다. 그것에 아무것도 부족하지 않았다면 왜 다른 것이 그 자리에 들어왔겠는가? 그러나 다른 것이 들어왔다. 이로써 옛 언약이 모든 면에서 완전하지 않았음이 분명하다. 이것을 증명하기 위해 그는 예레미야의 증거를 인용한다. 우리가 곧 살펴볼 것이다. 그러나 그가 두 번째 언약을 위한 자리가 구해지지 않았다면, 첫 번째가 흠이 없었을 것이라고 말씀한 후, 잘못은 백성에게 있었고 새 언약이 그 치료책으로 도입되었다고 말씀하는 것은 거의 일치하지 않는 것처럼 보인다. 이렇게 하면 잘못이 백성에게 있다면 그것을 하나님의 언약에 전가하는 것이 부당한 것처럼 보인다. 그렇다면 논증이 유효하지 않은 것처럼 보인다. 하나님이 백성을 백 번 비난할 수 있었더라도, 언약이 그 이유로 흠이 있다고 여겨질 수 없기 때문이다. 이 이의에 대한 대답은 쉽게 주어질 수 있다. 언약을 어긴 죄가 정당하게 백성에게 돌려지더라도(그들이 자신들의 배신으로 하나님에게서 떠났으므로), 그럼에도 언약의 연약함도 지적된다. 그것이 그들의 마음에 기록되지 않았기 때문이다. 그렇다면 완전하고 유효하게 하기 위해, 하나님은 개선이 필요하다고 선언하신다. 그러므로 두 번째를 위한 자리가 구해져야 했다는 사도의 주장은 이유 없지 않다.

원주석

8절 카드 ↗

8. Behold, the days come, etc. ( Jeremiah 31:31 .) The Prophet speaks of future time; he arraigns the people of perfidy, because they continued not faithful after having received the Law. The Law, then, was the covenant which was broken, as God complains, by the people. To remedy this evil, he promised a new and a different covenant, the fulfillment of which prophecy was the abrogation of the old covenant. But it may be said, the Apostle seems unreasonably to turn this prophecy to suit his own purpose; for here the question is respecting ceremonies, but the Prophet speaks of the whole Law: what has it to do with ceremonies, when God inscribes on the heart the rule of a godly and holy life, delivered by the voice and teaching of men? To this I reply that the argument is applied from the whole to a part. There is no doubt but that the Prophet includes the whole dispensation of Moses when he says, “I have made with you a covenant which you have not kept.” Besides, the Law was in a manner clothed with ceremonies; now when the body is dead, what is the use of garments? It is a common saying that the accessory is of the same character with his principal. No wonder, then, that the ceremonies, which are nothing more than appendages to the old covenant, should come to an end, together with the whole dispensation of Moses. Nor is it unusual with the Apostles, when they speak of ceremonies, to discuss the general question respecting the whole Law. Though, then, the prophet Jeremiah extends wider than to ceremonies, yet as it includes them under the name of the old covenant, it may be fitly applied to the present subject. Now, by the days which the prophet mentions, all agree that Christ’s kingdom is signified; it hence follows, that the old covenant was changed by the coming of Christ. And he names the house of Israel and the house of Judah, because the posterity of Abraham had been divided into two kingdoms. So the promise is to gather again all the elect together into one body, however separated they may have been formerly. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-8

Source

8. 보라, 날이 오리니, 등등. (렘 31:31.) 선지자는 미래 시제로 말씀한다. 율법을 받은 후 충실함을 유지하지 않았으므로 백성의 배신을 책망한다. 그렇다면 율법이 백성이 어겼다고 하나님이 불평하시는 언약이었다. 이 악을 치료하기 위해 그는 새롭고 다른 언약을 약속하셨는데, 이 예언의 성취가 옛 언약의 폐지였다. 그러나 사도가 이 예언을 자신의 목적에 맞게 불합리하게 돌리는 것처럼 보일 수 있다. 여기서 의식들에 관한 질문인데, 선지자는 온 율법에 대해 말씀하기 때문이다. 하나님이 사람의 목소리와 가르침으로 전달된 경건하고 거룩한 삶의 규범을 마음에 새기실 때, 그것이 의식들과 무슨 관계인가? 이에 나는 논증이 전체에서 부분으로 적용된다고 답한다. 선지자가 "내가 너희와 함께 맺은 언약을 너희가 지키지 않았다"고 말씀할 때, 그가 모세의 전체 경륜을 포함하는 것은 의심할 수 없다. 더욱이 율법은 말하자면 의식들로 입혀져 있었다. 이제 몸이 죽으면 옷이 무슨 소용인가? 부속물은 그 원칙과 성격이 같다는 것은 잘 알려진 말이다. 그러므로 그것들 외에 아무것도 아닌 의식들이 모세의 전체 경륜과 함께 끝나는 것이 이상할 것이 없다. 또한 사도들이 의식들에 관해 말씀할 때 온 율법에 관한 일반적인 질문을 논하는 것이 일반적이지 않은 것도 아니다. 그렇다면 선지자 예레미야가 의식들보다 더 넓게 확장하지만, 그것이 옛 언약이라는 이름으로 그것들을 포함하므로, 현재 주제에 적절히 적용될 수 있다. 이제 선지자가 언급하는 날들이 그리스도의 나라를 의미한다는 것에 모두 동의한다. 이로써 옛 언약이 그리스도의 오심으로 바뀌었다는 결론이 나온다. 그는 이스라엘의 집과 유다의 집을 명명하는데, 아브라함의 후손이 두 나라로 나뉘었기 때문이다. 그러므로 약속은 모든 선택된 자들을 한 몸으로 다시 모으기 위한 것이다. 이전에 그들이 아무리 분리되어 있었더라도.

원주석

9절 카드 ↗

9. Not according to the covenant, etc. Here is expressed the difference between the covenant which then existed and the new one which he caused them to expect. The Prophet might have otherwise said only: “I will renew the covenant which through your fault has come to nothing;” but he now expressly declares that it would be one unlike the former. By saying that the covenant was made in the day when he laid holds on their hand to rescue them from bondage, he enhanced the sin of defection by thus reminding them of so great a benefit. At the same time he did not accuse one age only of ingratitude; but as these very men who had been delivered immediately fell away, and as their posterity after their example continually relapsed, hence the whole nation had become covenant­breakers. By saying that he disregarded them or cared not for them, he intimates that it would profit them nothing to have been once adopted as his people, unless he succored them by this new kind of remedy. At the same time the Prophet expresses in Hebrew something more; but this has little to do with the present question. (133) (133) See Appendix E 2. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-9

Source

9. 내가 그들의 조상들의 손을 잡고, 등등. 여기서 그때 존재하던 언약과 그가 기대하게 한 새 언약 사이의 차이가 표현된다. 선지자는 달리 단순히 이렇게 말할 수 있었다. "너희 잘못으로 아무것도 되지 않은 언약을 내가 갱신하겠다." 그러나 이제 그는 그것이 이전 것과 다른 것이 되리라고 명시적으로 선언한다. 손을 잡아 그들을 종살이에서 건져낼 때 언약이 맺어졌다고 말씀함으로써, 그는 그렇게 큰 혜택을 상기시킴으로써 배신의 죄를 가중시켰다. 동시에 그는 단 하나의 세대만이 배은망덕하다고 책망하지 않았다. 구출된 바로 그 사람들이 즉시 타락했고, 그 후손들도 그 예를 따라 계속 재발했으므로, 온 민족이 언약을 깨는 자들이 되었다. 그가 그들을 무시하거나 그들을 돌보지 않는다고 말씀함으로써, 한 번 그의 백성으로 입양되는 것이 이 새로운 종류의 치료책으로 그들을 돕지 않으면 그들에게 아무 유익이 없을 것임을 암시한다. 동시에 선지자는 히브리어에서 더 많은 것을 표현하지만, 이것은 현재 질문과 거의 관계가 없다.

원주석

10절 카드 ↗

10 For this is the covenant that I will make, etc. There are two main parts in this covenant; the first regards the gratuitous remission of sins; and the other, the inward renovation of the heart; there is a third which depends on the second, and that is the illumination of the mind as to the knowledge of God. There are here many things most deserving of notice. The first is, that God calls us to himself without effect as long as he speaks to us in no other way than by the voice of man. He indeed teaches us and commands what is right but he speaks to the deaf; for when we seem to hear anything, our ears are only struck by an empty sound; and the heart, full of depravity and perverseness, rejects every wholesome doctrine. In short, the word of God never penetrates into our hearts, for they are iron and stone until they are softened by him; nay, they have engraven on them a contrary law, for perverse passions rule within, which lead us to rebellion. In vain then does God proclaim his Law by the voice of man, unless he writes it by his Spirit on our hearts, that is, unless he forms and prepares us for obedience. It hence appears of what avail is freewill and the uprightness of nature before God regenerates us. We will indeed and choose freely; but our will is carried away by a sort of insane impulse to resist God. Thus it comes that the Law is ruinous and fatal to us as long as it remains written only on tables of stone, as Paul also teaches us. ( 2 Corinthians 3:3 .) In short, we then only obediently embrace what God commands, when by his Spirit he changes and corrects the natural pravity of our hearts; otherwise he finds nothing in us but corrupt affections and a heart wholly given up to evil. The declaration indeed is clear, that a new covenant is made according to which God engraves his laws on our hearts, for otherwise it would be in vain and of no effect. (134) The second particular refers to the gratuitous pardon of sins. Though they have sinned, saith the Lord, yet I will pardon them. This part is also most necessary; for God never so forms us for obedience to his righteousness, but that many corrupt affections of the flesh still remain; nay, it is only in part that the viciousness of our nature is corrected; so that evil lusts break out now and then. And hence is that contest of which Paul complains, when the godly do not obey God as they ought, but in various ways offend. ( Romans 7:13 .) Whatever desire then there may be in us to live righteously, we are still guilty of eternal death before God, because our life is ever very far from the perfection which the Law requires. There would then be no stability in the covenant, except God gratuitously forgave our sins. But it is the peculiar privilege of the faithful who have once embraced the covenant offered to them in Christ, that they feel assured that God is propitious to them; nor is the sin to which they are liable, a hindrance to them, for they have the promise of pardon. And it must be observed that this pardon is promised to them, not for one day only, but to the very end of life, so that they have a daily reconciliation with God. For this favor is extended to the whole of Christ’s kingdom, as Paul abundantly proves in the fifth chapter of his second Epistle to the Corinthians. And doubtless this is the only true asylum of our faith, to which if we flee not, constant despair must be our lot. For we are all of us guilty; nor can we be otherwise released then by fleeing to God’s mercy, which alone can pardon us. And they shall be to me, etc. It is the fruit of the covenant, that God chooses us for his people, and assures us that he will be the guardian of our salvation. This is indeed the meaning of these words, And I will be to them a God; for he is not the God of the dead, nor does he take us under his protection, but that he may make us partakers of righteousness and of life, so that David justly exclaims, “Blessed are the people to whom the Lord is God ( Psalms 144:15 .) There is further no doubt but that this truth belongs also to us; for though the Israelites had the first place, and are the proper and legitimate heirs of the covenant, yet their prerogative does not hinder us from having also a title to it. In short, however far and wide the kingdom of Christ extends, this covenant of salvation is of the same extent. But it may be asked, whether there was under the Law a sure and certain promise of salvation, whether the fathers had the gift of the Spirit, whether they enjoyed God’s paternal favor through the remission of sins? Yes, it is evident that they worshipped God with a sincere heart and a pure conscience, and that they walked in his commandments, and this could not have been the case except they had been inwardly taught by the Spirit; and it is also evident, that whenever they thought of their sins, they were raised up by the assurance of a gratuitous pardon. And yet the Apostle, by referring the prophecy of Jeremiah to the coming of Christ, seems to rob them of these blessings. To this I reply, that he does not expressly deny that God formerly wrote his Law on their hearts and pardoned their sins, but he makes a comparison between the less and the greater. As then the Father has put forth more fully the power of his Spirit under the kingdom of Christ, and has poured forth more abundantly his mercy on mankind, this exuberance renders insignificant the small portion of grace which he had been pleased to bestow on the fathers. We also see that the promises were then obscure and intricate, so that they shone only like the moon and stars in comparison with the clear light of the Gospel which shines brightly on us. If it be objected and said, that the faith and obedience of Abraham so excelled, that hardly any such an example can at this day be found in the whole world; my answer is this, that the question here is not about persons, but that reference is made to the economical condition of the Church. Besides, whatever

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-10

Source

10. 그 날 후에 내가 이스라엘 집과 맺을 언약은 이것이라, 등등. 이 언약에는 두 가지 주요 부분이 있다. 첫 번째는 죄의 값없는 용서에 관한 것이고, 다른 하나는 마음의 내적 갱신에 관한 것이다. 세 번째가 있는데 두 번째에 의존하는 것으로, 하나님에 대한 지식으로 마음을 조명하는 것이다. 여기에는 가장 주목할 만한 것들이 많이 있다. 첫 번째는 하나님이 사람의 목소리 외의 다른 방식으로 우리에게 말씀하시지 않는 한 우리를 자신에게 불러도 결과가 없다는 것이다. 그는 실제로 우리에게 가르치시고 바른 것을 명하신다. 그러나 귀가 먹은 자들에게 말씀하신다. 무언가를 듣는 것처럼 보일 때, 우리의 귀는 빈 소리에 맞기만 한다. 부패와 완고함으로 가득 찬 마음은 모든 건전한 교훈을 거부한다. 요컨대 하나님의 말씀은 결코 우리 마음에 들어오지 않는다. 그가 부드럽게 하시기까지 우리의 마음은 쇠와 돌이기 때문이다. 아니, 그 위에 반대되는 법이 새겨져 있다. 안에서 삿된 열정이 다스려 우리를 반란으로 이끌기 때문이다. 그렇다면 하나님이 사람의 목소리로 그의 율법을 선포하시는 것은 헛된 일이다. 그가 그의 영으로 그것을 우리 마음에 기록하시지 않으면, 즉 우리를 순종을 위해 형성하고 준비시키지 않으시면. 이로써 하나님이 우리를 거듭나게 하시기 전에 자유 의지와 본성의 올바름이 무슨 소용인지 나타난다. 우리는 실제로 자유롭게 의지하고 선택한다. 그러나 우리의 의지는 하나님에게 저항하는 일종의 광기적 충동에 사로잡혀 있다. 이렇게 율법이 단지 돌판에만 기록되어 있는 한 우리에게 파멸적이고 치명적이다. 바울도 이것을 가르친다(고후 3:3). 요컨대, 우리는 하나님이 명하시는 것을 그의 영으로 우리 마음의 자연적인 사악함을 바꾸고 바로잡으실 때에만 순종적으로 받아들인다. 그렇지 않으면 부패한 감정들과 온통 악에 내어 준 마음 외에 아무것도 그 안에서 찾지 못하신다. 선언은 참으로 분명하다. 하나님이 그의 법을 우리 마음에 새기는 새 언약이 맺어진다는 것이다. 그렇지 않으면 헛되고 효과 없을 것이기 때문이다.

두 번째 항목은 죄의 값없는 사면에 관한 것이다. 비록 그들이 죄를 지었더라도, 주님이 말씀하시기를 그러나 그들을 용서하겠다고 하신다. 이 부분도 가장 필요하다. 하나님이 그의 의로움에 순종하도록 우리를 형성하시더라도, 육신의 많은 부패한 감정들이 여전히 남아 있기 때문이다. 아니, 우리 본성의 사악함이 부분적으로만 교정된다. 그래서 악한 욕망이 때때로 터져 나온다. 이로부터 경건한 자들이 하나님께 마땅히 해야 하듯이 순종하지 않고, 다양한 방식으로 범죄할 때 바울이 불평하는 그 다툼이 생긴다(롬 7:13). 그렇다면 우리 안에 의롭게 살고자 하는 욕망이 아무리 있어도, 우리 삶이 율법이 요구하는 완전에서 항상 크게 부족하므로, 우리는 하나님 앞에서 여전히 영원한 죽음의 죄가 있다. 그렇다면 하나님이 우리의 죄를 값없이 용서하시지 않으면 언약에 안정이 없다. 그러나 한번 그리스도 안에서 제공된 언약을 받아들인 신자들의 특별한 특권은, 하나님이 그들에게 은혜로우시다고 확신한다는 것이다. 또한 그들이 범할 수 있는 죄가 그들에게 방해가 되지 않는다. 용서의 약속이 있기 때문이다. 이 용서가 하루만을 위해 약속되는 것이 아니라 삶의 끝까지임을 주목해야 한다. 그래서 그들은 매일 하나님과 화목한다. 이 은총이 그리스도 나라 전체로 확장된다. 바울이 고린도후서 5장에서 충분히 증명한다. 그리고 의심할 것 없이 이것이 우리 믿음의 유일한 참된 피난처이다. 여기로 피하지 않는다면 끊임없는 절망이 우리의 운명이 되어야 한다. 우리 모두가 죄인이기 때문이다. 우리를 용서할 수 있는 유일한 것인 하나님의 자비에 피하는 것 외에 다른 방법으로는 놓여날 수 없다.

그들은 내게 백성이 되겠고, 등등. 이것은 언약의 열매이다. 하나님이 우리를 그의 백성으로 선택하시고 그가 우리 구원의 보호자가 되실 것을 확인하신다는 것이다. 이것이 실제로 "내가 그들에게 하나님이 되리라"는 이 말씀들의 의미이다. 그는 죽은 자의 하나님이 아니시며, 우리가 의와 생명에 참여자들이 되도록 우리를 그의 보호 아래 취하신다. 그래서 다윗이 정당하게 외친다. "여호와를 자신의 하나님으로 삼은 백성은 복이 있도다"(시 144:15). 이 진리가 우리에게도 속한다는 것은 더 이상 의심할 여지가 없다. 이스라엘이 첫 번째 자리를 가졌고 언약의 합당하고 합법적인 상속자들이지만, 그들의 특권이 우리도 그것에 대한 권리를 갖지 못하도록 막지 않는다. 요컨대, 그리스도의 나라가 얼마나 넓고 크든, 이 구원의 언약도 같은 범위이다. 그러나 율법 아래서 구원에 대한 확실한 약속이 있었는지, 조상들이 성령의 선물을 가졌는지, 죄 사함을 통해 하나님의 아버지다운 은총을 즐겼는지 물을 수 있다. 그렇다, 그들이 진실한 마음과 순수한 양심으로 하나님을 예배하고 그의 계명들 안에서 걸었음이 분명하다. 이것은 그들이 영으로 내적으로 가르침받지 않고서는 불가능했을 것이다. 또한 그들이 죄들을 생각할 때마다 값없는 사면의 확신으로 일으켜졌음도 분명하다. 그러나 사도는 예레미야의 예언을 그리스도의 오심으로 돌림으로써 이 복들에서 그들을 빼앗는 것처럼 보인다. 이에 나는 답한다. 그는 하나님이 이전에 그들의 마음에 율법을 기록하시고 그들의 죄를 용서하지 않으셨다고 명시적으로 부정하는 것이 아니다. 오히려 더 작은 것과 더 큰 것을 비교한다. 그렇다면 아버지가 그리스도의 나라 아래서 그의 영의 능력을 더 충분히 나타내시고, 그의 자비를 인류에게 더 풍성하게 쏟아 부으셨으므로, 이 풍요함이 그가 조상들에게 기꺼이 나누어 주신 작은 은혜의 몫을 하찮게 만든다. 또한 그때 약속들이 불분명하고 복잡하여, 우리에게 밝게 비치는 복음의 밝은 빛에 비하면 달과 별처럼만 빛났음도 안다. 아브라함의 믿음과 순종이 크게 뛰어나서 오늘날 온 세상에서 그런 예를 거의 찾을 수 없다고 이의가 제기된다면, 나의 답은 이것이다. 여기서 질문은 사람들에 관한 것이 아니라 교회의 경세적 조건에 관한 것이다.

원주석

11절 카드 ↗

11. And they shall not teach, etc. We have said that the third point is as it were a part of the second, included in these words, I will put my laws in their mind ; for it is the work of the Spirit of God to illuminate our minds, so that we may know what the will of God is, and also to bend our hearts to obedience. For the right knowledge of God is a wisdom which far surpasses the comprehension of man’s understanding; therefore, to attain it no one is able except through the secret revelation of the Spirit. Hence Isaiah, in speaking of the restoration of the Church, says, that all God’s children would be his disciples or scholars. ( Isaiah 28:16 .) The meaning of our Prophet is the same when he introduces God as saying, They shall know me. For God does not promise what is in our own power, but what he alone can perform for us. In short, these words of the Prophet are the same as though he had said, that our minds are blind and destitute of all right understanding until they are illuminated by the Spirit of God. Thus God is rightly known by those alone to whom he has been pleased by a special favor to reveal himself. By saying, From the least to the greatest, he first intimates that God’s grace would be poured on all ranks of men, so that no class would be without it. He, secondly, reminds us that no rude and ignorant men are precluded from this heavenly wisdom, and that the great and the noble cannot attain it by their own acuteness or by the help of learning. Thus God connects the meanest and the lowest with the highest, so that their ignorance is no impediment to the one, nor can the other ascend so high by their own acumen; but the one Spirit is equally the teacher of them all. Fanatical men take hence the occasion to do away with public preaching, as though it were of no use in Christ’s kingdom; but their madness may be easily exposed. Their objection is this: “After the coming of Christ every one is to teach his neighbor; away then with the external ministry, that a place may be given to the internal inspiration of God.” But they pass by this, that the Prophet does not wholly deny that they would teach one another, but his words are these, They shall not teach, saying, Know the Lord; as though he had said, “Ignorance shall not as heretofore so possess the minds of men as not to know who God is.” But we know that the use of teaching is twofold; first, that they who are wholly ignorant may learn the first elements; and secondly, that those who are initiated may make progress. As then Christians, as long as they live, ought to make progress, it cannot surely be said, that any one is so wise that he needs not to be taught; so that no small part of our wisdom is a teachable spirit. And what is the way of making progress if we desire to be the disciples of Christ? This is shown to us by Paul when he says, that Christ gave pastors and teachers. ( Ephesians 4:11 .) It hence appears that nothing less was thought of by the Prophet than to rob the Church of such a benefit. (135) His only object was to show that God would make himself known to small and great, according to what was also predicted by Joel 2:28 . It ought also in passing to be noticed, that this light of sacred knowledge is promised peculiarly to the Church; hence this passage belongs to none but to the household of faith. (136) (135) It is a sufficient answer to the fanatics here alluded to, that their conclusion from his text militates against the practice of the apostolic Church as established by Christ himself, he having sent apostles, evangelists, pastors and teachers. — Ed . (136) The 12 th verse is passed over. It differs in words, though not in substance, both from the Hebrew and the Sept. It is indeed the latter version with the addition of these words, “and their iniquities.” The nouns are in the singular number in Hebrew, “unrighteousness” and “sin.” When the Apostle quotes again the passage in Hebrews 10:17 , he leaves out “unrighteousness,” and mentions only “sins and iniquities.” There is also a shade of difference as to the first verb. In Hebrew remission or forgiveness is its meaning, but here the idea is mercy. The Apostle no doubt considered that the truth was essentially conveyed in the Greek version. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-11

Source

11. 그들이 다시는, 등등. 우리는 세 번째 점이 말하자면 두 번째의 일부로 '내가 내 법을 그들의 마음에 두겠다'는 이 말씀들에 포함된다고 말했다. 하나님의 영의 역사는 우리의 마음을 조명하여 하나님의 뜻이 무엇인지 알게 하고, 또한 우리의 마음을 순종으로 굽히는 것이기 때문이다. 하나님의 바른 지식은 사람의 이해의 파악을 훨씬 넘어서는 지혜이기 때문이다. 따라서 그것에 이르기 위해서는 성령의 비밀한 계시 외에는 아무도 할 수 없다. 그러므로 이사야는 교회의 회복에 관해 말씀하면서, 하나님의 모든 자녀들이 그의 제자들이나 학생들이 될 것이라고 한다(사 28:16). 우리 선지자의 의미도 같다. 하나님이 '그들이 나를 알리라'고 말씀하시는 것으로 그를 소개할 때. 하나님은 우리 자신의 능력 안에 있는 것을 약속하시는 것이 아니라, 그만이 우리를 위해 수행하실 수 있는 것을 약속하신다. 요컨대, 선지자의 이 말씀들은 우리의 마음이 하나님의 영으로 조명받기까지 눈이 멀어 있고 모든 바른 이해에서 궁핍하다고 말하는 것과 같다. 이렇게 하나님은 그가 특별한 은총으로 기꺼이 자신을 계시하신 자들에게만 바르게 알려진다.

작은 자로부터 큰 자에 이르기까지라고 말씀함으로써, 그는 먼저 하나님의 은혜가 모든 계층의 사람들에게 부어져 어떤 계층도 그것 없이는 없을 것임을 암시한다. 둘째로, 어떤 거칠고 무지한 사람도 이 하늘의 지혜에서 제외되지 않으며, 위대하고 고귀한 자들도 자신의 예민함이나 학문의 도움으로 그것에 이를 수 없다는 것을 상기시킨다. 이렇게 하나님은 가장 비천하고 낮은 자를 가장 높은 자와 연결하신다. 그래서 무지가 하나에게는 장애가 되지 않고, 다른 하나는 자신의 예민함으로 그렇게 높이 올라갈 수 없다. 오직 한 성령이 그들 모두의 교사이시다. 광신적인 사람들은 이로써 공적 설교를 없앨 기회를 갖는다. 마치 그리스도의 나라에서 아무 소용이 없는 것처럼. 그러나 그들의 광기는 쉽게 드러날 수 있다. 그들의 이의는 이것이다. "그리스도의 오심 이후 누구나 자기 이웃을 가르칠 것이다. 그렇다면 외적 사역을 없애 하나님의 내적 영감에 자리를 주어라." 그러나 그들은 선지자가 그들이 서로 가르치는 것을 전적으로 부정하지 않는다는 것을 지나친다. 그의 말씀은 이것이다. 그들이 주를 알라 말하며 가르치지 않을 것이라는 것이다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. "이전처럼 무지가 사람들의 마음을 하나님이 누구인지 알지 못하도록 지배하지 않을 것이다." 그런데 가르침의 사용이 이중적임을 안다. 첫째, 완전히 무지한 자들이 첫 기초들을 배울 수 있도록 하기 위함이고, 둘째, 이미 받아들여진 자들이 진보하도록 하기 위함이다. 그렇다면 그리스도인들이 사는 동안 항상 진보해야 하므로, 가르침받을 필요가 없을 만큼 지혜로운 자는 분명 아무도 없다. 그래서 우리의 지혜의 작지 않은 부분은 가르침받는 영이다. 그리스도의 제자가 되기를 원한다면 진보하는 방법은 무엇인가? 바울이 이것을 우리에게 보여 준다. 그리스도가 목사들과 교사들을 주셨다고 말씀할 때(엡 4:11). 이로써 선지자가 교회에서 그런 유익을 빼앗으려 생각하지 않았음이 나타난다. 그의 유일한 목적은 하나님이 작은 자와 큰 자에게 자신을 알리실 것임을 보여 주는 것이었다. 요엘 2:28에서도 예언되었듯이. 또한 지나가면서 거룩한 지식의 이 빛이 교회에 특별히 약속된다는 것을 주목해야 한다. 따라서 이 구절은 믿음의 가족 외에는 아무에게도 속하지 않는다.

원주석

13절 카드 ↗

13. In that he saith, A new, etc. From the fact of one covenant being established, he infers the subversion of the other; and by calling it the old covenant, he assumes that it was to be abrogated; for what is old tends to a decay. (137) Besides, as the new is substituted, it must be that the former has come to an end; for the second, as it has been said, is of another character. But if the whole dispensation of Moses, as far as it was opposed to the dispensation of Christ, has passed away, then the ceremonies also must have ceased. (137) This verse may be thus rendered, — “By saying, ‘a new covenant,’ he has made ancient the first: now what is ancient and becomes old is nigh a dissolution (or disappearing.)” It is said to be ancient in contrast with the new; and old or aged is afterwards added to be ancient in order to show its weak and feeble character, being like an old man tottering on the brink of the grave, who, when buried, disappears from among the living. It is supposed that there is here an intimation of the dissolution of the whole Jewish polity, which soon afterwards took place. — Ed . return to ' Top of Page ' Hebrews Heb 7 Hebrews Heb Hebrews Heb 9 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Hebrews 8". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ hebrews-8.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testamen

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/heb-8-13

Source

13. 새 언약이라 말씀하셨으매, 등등. 하나의 언약이 확립되었다는 사실에서 그는 다른 것의 전복을 추론한다. 그리고 그것을 옛 언약이라 부름으로써 그것이 폐지되어야 한다고 가정한다. 늙은 것은 쇠퇴의 경향이 있기 때문이다. 더욱이 새것이 대체되었으므로, 이전의 것은 끝났을 것이다. 두 번째는 이미 말씀했듯이 다른 성격의 것이기 때문이다. 그러나 율법의 전체 경륜이, 그리스도의 경륜과 대립되는 한, 사라졌다면, 의식들도 그쳤어야 한다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴