언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[매튜 헨리] — 고린도전서 16장 · 헌금과 작별 인사

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 6개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~4절 카드 ↗

Contributions for the Poor. . 1 Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye. 2 Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come. 3 And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem. 4 And if it be meet that I go also, they shall go with me. In this chapter Paul closes this long epistle with some particular matters of less moment; but, as all was written by divine inspiration, it is all profitable for our instruction. He begins with directing them about a charitable collection on a particular occasion, the distresses and poverty of Christians in Judea, which at this time were extraordinary, partly through the general calamities of that nation and partly through the particular sufferings to which they were exposed. Now concerning this observe, I. How he introduces his direction. It was not a peculiar service which he required of them; he had given similar orders to the churches of Galatia, 1 Corinthians 16:1 ; 1 Corinthians 16:1 . He desired them only to conform to the same rules which he had given to other churches on a similar occasion. He did not desire that others should be eased and they burdened, 2 Corinthians 8:13 . He also prudently mentions these orders of his to the churches of Galatia, to excite emulation, and stir them up to be liberal, according to their circumstances, and the occasion. Those who exceeded most churches in spiritual gifts, and, as it is probable, in worldly wealth (see the argument), surely would not suffer themselves to come behind any in their bounty to their afflicted brethren. Note, The good examples of other Christians and churches should excite in us a holy emulation. It is becoming a Christian not to bear to be outdone by a fellow-christian in any thing virtuous and praise-worthy, provided this consideration only makes him exert himself, not envy others; and the more advantages we have above others the more should we endeavour to exceed them. The church of Corinth should not be outdone in this service of love by the churches of Galatia, which do not appear to have been enriched with equal spiritual gifts nor outward ability. II. The direction itself, concerning which observe, 1. The manner in which the collection was to be made: Every one was to lay by in store ( 1 Corinthians 16:2 ; 1 Corinthians 16:2 ), have a treasury, or fund, with himself, for this purpose. The meaning is that he should lay by as he could spare from time to time, and by this means make up a sum for this charitable purpose. Note, It is a good thing to lay up in store for good uses. Those who are rich in this world should be rich in good works, 1 Timothy 6:17 ; 1 Timothy 6:18 . The best way to be so is to appropriate of their income, and have a treasury for this purpose, a stock for the poor as well as for themselves. By this means they will be ready to every good work as the opportunity offers; and many who labour with their own hands for a livelihood should so work that they may have to give to him that needeth, Ephesians 4:28 . Indeed their treasury for good works can never be very large (though, according to circumstances, it may considerably vary); but the best way in the world for them to get a treasury for this purpose is to lay by from time to time, as they can afford. Some of the Greek fathers rightly observe here that this advice was given for the sake of the poorer among them. They were to lay by from week to week, and not bring in to the common treasury, that by this means their contributions might be easy to themselves, and yet grow into a fund for the relief of their brethren. "Every little," as the proverb says, "would make a mickle." Indeed all our charity and benevolence should be free and cheerful, and for that reason should be made as easy to ourselves as may be. And what more likely way to make us easy in this matter than thus to lay by? We may cheerfully give when we know that we can spare, and that we have been laying by in store that we may. 2. Here is the measure in which they are to lay by: As God hath prospered them; ti an euodotai, as he has been prospered, namely, by divine Providence, as God has been pleased to bless and succeed his labours and business. Note, All our business and labour are that to us which God is pleased to make them. It is not the diligent hand that will make rich by itself, without the divine blessing, Proverbs 10:4 ; Proverbs 10:22 . Our prosperity and success are from God and not from ourselves; and he is to be owned in all and honoured with all. It is his bounty and blessing to which we owe all we have; and whatever we have is to be used, and employed, and improved, for him. His right to ourselves and all that is ours is to be owned and yielded to him. And what argument more proper to excite us to charity to the people and children of God than to consider all we have as his gift, as coming from him? Note, When God blesses and prospers us, we should be ready to relieve and comfort his needy servants; when his bounty flows forth upon us, we should not confine it to ourselves, but let it stream out to others. The good we receive from him should stir us up to do good to others, to resemble him in our beneficence; and therefore the more good we receive from God the more we should do good to others. They were to lay by as God had blessed them, in that proportion. The more they had, through God's blessing, gained by their business or labour, their traffic or work, the more they were to lay by. Note, God expects that our beneficence to others should hold some proportion to his bounty to us. All we have is from God; the more he gives (circumstances being considered), the more he enables us to give, and the more he expects we should give, that we should give more than others who are less able, that we should give more than ourselves when we were less able. And, on the other hand, from him to whom God gives less he expects less. He is no tyrant nor cruel taskmaster, to exact brick without straw, or expect men shall do more good than he gives ability. Note, Where there is a willing mind he accepts according to what a man hath, and not according to what he hath not ( 2 Corinthians 8:12 ); but as he prospers and blesses us, and puts us in a capacity to do good, he expects we should. The greater ability he gives, the more enlarged should our hearts be, and the more open our hands; but, where the ability is less, the hands cannot be as open, however willing the mind and however large the heart; nor does God expect it. 3. Here is the time when this is to be done: The first day of the week, kata mian sabbaton ( Luke 24:1 ), the Lord's day, the Christian holiday, when public assemblies were held and public worship was celebrated, and the Christian institutions and mysteries (as the ancients called them) were attended upon; then let every one lay by him. It is a day of holy rest; and the more vacation the mind has from worldly cares and toils the more disposition has it to show mercy: and the other duties of the day should stir us up to the performance of this; works of charity should always accompany works of piety. True piety towards God will beget kind and friendly dispositions towards men. This commandment have we from him that he who loveth God love his brother also, 1 John 4:21 . Works of mercy are the genuine fruits of true love to God, and therefore are a proper service on his own day. Note, God's day is a proper season on which to lay up for charitable uses, or lay out in them, according as he has prospered us; it is paying tribute for the blessings of the past week, and it is a proper way to procure his blessing on the work of our hands for the next. 4. We have here the disposal of the collections thus made: the apostle would have every thing ready against he came, and therefore gave direction as before: That there be no gatherings when I come, 1 Corinthians 16:2 ; 1 Corinthians 16:2 . But, when he came, as to the disposal of it, he would leave it much to themselves. The charity was theirs, and it was fit they should dispose of it in their own way, so it answered its end, and was applied to the right use. Paul no more pretended to lord it over the purses of his hearers than over their faith; he would not meddle with their contributions without their consent. (1.) He tells them that they should give letters of credence, and send messengers of their own with their liberality, 1 Corinthians 16:3 ; 1 Corinthians 16:3 . This would be a proper testimony of their respect and brotherly love to their distressed brethren, to send their gift by members of their own body, trusty and tenderhearted, who would have compassion on their suffering brethren, and a Christian concern for them, and not defraud them. It would argue that they were very hearty in this service, when they should send some of their own body on so long and hazardous a journey or voyage, to convey their liberality. Note, We should not only charitably relieve our poor fellow-christians but do it in such a way as will best signify our compassion to them and care of them. (2.) He offers to go with their messengers, if they think proper, 1 Corinthians 16:4 ; 1 Corinthians 16:4 . His business, as an apostle, was not to serve tables, but to give himself to the word and prayer; yet he was never wanting to set on foot, or help forward, a work of charity, when an opportunity offered. He would go to Jerusalem, to carry the contributions of the church at Corinth to their suffering brethren, rather than they should go without them, or the charity of the Corinthians fail of a due effect. It was no hindrance to his preaching work, but a great furtherance to the success of it, to show such a tender and benign disposition of mind. Note, Ministers are doing their proper business when they are promoting or helping in works of charity. Paul stirs up the Corinthians to gather for the relief of the churches in Judea, and he is ready to go with their messengers, to convey what is gathered; and he is still in the way of his duty, in the business of his office. return to ' Top of Page ' <a name="verses-5-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-16-1, bible-text/1co-16-2, bible-text/1co-16-3, bible-text/1co-16-4

Source

> 이제 성도들을 위한 헌금에 관해 말합니다. 내가 갈라디아의 여러 교회에 지시한 그대로 여러분도 그렇게 하십시오. 매주 첫날에 여러분 각 사람은 자기가 번 만큼 따로 떼어 모아 두십시오. 그래서 내가 갈 때에 그제야 헌금을 거두는 일이 없게 하십시오. 내가 도착하면, 여러분이 인정하는 사람들에게 편지를 들려 보내어 여러분의 은혜로운 선물을 예루살렘으로 가져가게 하겠습니다. 만일 나도 함께 가는 것이 합당하다면, 그들이 나와 동행할 것입니다. (고전 16:1-4)

바울은 이 장을 특별한 경우, 즉 유대 성도들의 곤궁과 가난에 대한 자선 헌금 지시로 시작한다. 당시 유대아 그리스도인들의 고통은 그 나라에 임한 전반적인 재난과 그들이 당한 특별한 박해로 인해 매우 극심했다. 이에 대해 다음을 살펴본다.

**I. 바울이 이 지침을 어떻게 도입하는가.** 이것은 그들에게만 특별히 요구하는 것이 아니었다. 그는 갈라디아 여러 교회에도 동일한 명령을 내렸다(고전 16:1). 그는 그들에게 비슷한 경우에 다른 교회들에게 준 것과 같은 규칙을 따르도록 요청했을 뿐이다. 그는 다른 이들은 가볍게 지고 그들만 무겁게 짊어지게 하려 한 것이 아니었다(고후 8:13). 또한 바울은 갈라디아 교회들의 이 헌금을 현명하게 언급함으로써 경쟁심을 불러일으키고, 그들이 형편과 경우에 맞게 넉넉히 헌금하도록 독려하였다. 풍성한 영적 은사들에서, 그리고 아마도 세상적 재물에서도(서론 참조) 대부분의 교회를 앞섰던 그들이, 설마 고통받는 형제들을 향한 너그러움에서 다른 교회에 뒤지려 하겠는가. 주목하라. 다른 그리스도인들과 교회들의 선한 모범은 우리 안에 거룩한 경쟁심을 일으켜야 한다. 다른 그리스도인들이 덕스럽고 칭찬받을 만한 일에서 자신을 앞지르는 것을 참지 못하는 것은 그리스도인다운 모습이다. 단, 이 생각이 자신이 더 애쓰도록 할 뿐, 다른 이를 시기하게 해서는 안 된다. 그리고 우리가 다른 이들보다 더 많은 이점을 가질수록, 그들을 능가하려 더욱 힘써야 한다. 고린도 교회는 이 사랑의 봉사에서 갈라디아 교회들에 뒤져서는 안 되었다.

**II. 지침 자체.** 여기서 다음을 살펴본다.

1. **헌금하는 방식이다.** 각 사람이 따로 모아 두어야 했다(고전 16:2). 자신을 위한 금고나 기금을 만들어야 한다는 뜻이다. 즉, 때때로 여유가 있는 만큼 따로 떼어 두어, 이 자선 목적을 위한 금액을 모으라는 것이다. 주목하라. 좋은 일을 위해 미리 저축해 두는 것은 좋은 일이다. 이 세상에서 부유한 이들은 선한 일에도 부유해야 한다(딤전 6:17-18). 그렇게 되는 가장 좋은 방법은 수입의 일부를 따로 떼어 두어, 이 목적을 위한 기금, 곧 자기 자신을 위한 기금뿐 아니라 가난한 이들을 위한 기금을 마련해 두는 것이다. 이렇게 하면 기회가 있을 때마다 모든 선한 일에 준비되어 있을 수 있다. 또 손으로 일하여 생계를 꾸려 가는 이들은, 궁핍한 자에게 줄 것이 있도록 일해야 한다(엡 4:28). 그리스 교부들 중 일부는 이 권고가 그들 중 가난한 이들을 위해 주어졌다고 바르게 지적한다. 그들은 매주 따로 모아 두되 공동 금고에 넣지 않음으로써, 자신에게 부담이 되지 않으면서도 형제들 구제를 위한 기금이 쌓이도록 하는 것이다. 진정 우리의 모든 자선과 선행은 자유롭고 즐거워야 한다. 그러므로 가능한 한 자신에게 부담이 되지 않게 해야 한다. 이렇게 따로 모아 두는 것만큼 우리에게 부담 없이 헌금할 수 있게 해 주는 방법은 없다. 여유 있는 것을 알고, 그것을 위해 미리 저축해 왔다는 것을 알 때, 기꺼이 즐겁게 드릴 수 있다.

2. **헌금하는 분량이다.** "자기가 번 만큼" 드리라고 했다. 즉, 하나님의 섭리로 얼마나 번창하였는지, 하나님께서 그의 수고와 사업에 얼마나 복을 주셨는지에 따라. 주목하라. 우리의 모든 사업과 수고는 하나님께서 만들어 주시는 그 결과다. 근면한 손이 신적 복 없이 스스로 부유하게 되는 것이 아니다(잠 10:4, 22). 우리의 번영과 성공은 우리 자신이 아닌 하나님으로부터 나온다. 그분은 모든 것 안에서 인정받아야 하고, 모든 것으로 존귀하게 되어야 한다. 우리가 가진 것은 그분의 선물이며, 모든 것은 그분을 위해 사용되고 쓰이고 발전시켜야 한다. 우리가 그분의 백성이요 자녀들인 이들에게 자선을 베풀도록 이끄는 논거로, 우리가 가진 모든 것이 그분의 선물임을 생각하는 것보다 더 적절한 것이 무엇이겠는가. 주목하라. 하나님께서 우리에게 복을 주시고 번창하게 하실 때, 우리는 궁핍한 그분의 종들을 구제할 준비가 되어 있어야 한다. 그분의 풍성함이 우리에게 흘러들 때, 그것을 우리 자신에게만 가두지 말고 다른 이들에게도 흘러나가게 해야 한다. 그분에게서 받은 선한 것들이 우리를 다른 이들에게 선을 베풀도록, 그분의 자비로우심을 닮도록 이끌어야 한다. 그러므로 하나님에게서 더 많이 받을수록, 다른 이들에게 더 많이 선을 행해야 한다. 하나님께서 복을 주신 만큼의 비례로 따로 모아 두어야 했다. 하나님의 복으로 사업이나 수고에서, 거래나 일에서 더 많이 얻었을수록, 더 많이 따로 두어야 했다. 주목하라. 하나님은 다른 이들을 향한 우리의 은혜로움이 그분이 우리에게 베푸신 풍성함에 어느 정도 비례하기를 기대하신다. 우리가 가진 모든 것은 하나님으로부터이다. 그분이 더 주실수록—형편을 고려할 때—그분은 우리가 더 줄 수 있게 하시며, 더 많이 줄 것을 기대하신다.

3. **헌금을 전달하는 방식이다.** 바울이 도착하면, 그들이 인정하는 사람들에게 편지를 들려 보내어 예루살렘의 성도들에게 선물을 가져가게 하겠다고 했다(고전 16:3). 이처럼 자선 헌금은 수혜자들에게 안전하게, 그리고 편안하게 전달되어야 한다. 또한 바울 자신이 함께 가는 것이 합당하다면, 사절들이 그와 동행할 것이었다(고전 16:4). 사도가 직접 개입하는 것은 선물의 가치를 높여 줄 것이었다.

---

원주석

1~24절 카드 ↗

F I R S T C O R I N T H I A N S. CHAP. XVI. In this chapter the apostle, I. Gives directions about some charitable collection to be made in this church, for the afflicted and impoverished churches in Judea, 1 Corinthians 16:1-4 . II. He talks of paying them a visit, 1 Corinthians 16:5-9 . III. He recommends Timothy to them, and tells them Apollos intended to come to them, 1 Corinthians 16:10-12 . IV. He presses them to watchfulness, constancy, charity, and to pay a due regard to all who helped him and his fellow-labourers in their work, 1 Corinthians 16:13-19 . V. After salutations from others, and his own, he closes the epistle with a solemn admonition to them, and his good wishes for them, 1 Corinthians 16:20-24 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

고린도전서 16장은 바울이 이 긴 서신을 마무리하면서 몇 가지 실제적인 사항들을 다루는 장이다. 이 장은 다섯 단락으로 나뉜다. 첫째, 성도들을 위한 헌금에 관한 지침(고전 16:1-4). 둘째, 고린도 방문 계획 통보(고전 16:5-9). 셋째, 디모데와 아볼로에 관한 권고(고전 16:10-12). 넷째, 일반적 권면과 특정 봉사자들에 대한 인정(고전 16:13-18). 다섯째, 문안 인사와 엄중한 경고로 마무리(고전 16:19-24). 이 장의 모든 내용은 신적 영감으로 기록된 것으로, 우리의 가르침에 유익하다.

---

원주석

5~9절 카드 ↗

Paul Promises to Visit Corinth. . 5 Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia. 6 And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go. 7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit. 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost. 9 For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries. In this passage the apostle notifies and explains his purpose of visiting them, concerning which, observe, 1. His purpose: he intended to pass out of Asia, where he now was ( vide 1 Corinthians 16:8 ; 1 Corinthians 16:19 ) and to go through Macedonia into Achaia, where Corinth was, and to stay some time with them, and perhaps the winter, 1 Corinthians 16:5 ; 1 Corinthians 16:6 . He had long laboured in this church, and done much good among them, and had his heart set upon doing much more (if God saw fit), and therefore he had it in his thoughts to see them, and stay with them. Note, The heart of a truly Christian minister must be much towards that people among whom he has long laboured, and with remarkable success. No wonder that Paul was willing to see Corinth and stay with them as long as the other duties of his office would permit. Though some among this people despised him, and made a faction against him, doubtless there were many who loved him tenderly, and paid him all the respect due to an apostle and their spiritual father. And is it any wonder that he should be willing to visit them, and stay with them? And as to the rest, who now manifested great disrespect, he might hope to reduce them to a better temper, and thereby rectify what was out of order in the church, by staying among them for some time. It is plain that he hoped for some good effect, because he says he intended to stay, that they might bring him on his journey whithersoever he went ( 1 Corinthians 16:6 ; 1 Corinthians 16:6 ); not that they might accompany him a little way on the road, but expedite and furnish him for his journey, help and encourage him to it, and provide him for it. He is to be understood of being brought forward in his journey after a godly sort (as it is expressed, 3 John 1:6 ), so that nothing might be wanting to him, as he himself speaks, Titus 3:13 . His stay among them, he hoped, would cure their factious humour, and reconcile them to himself and their duty. Note, It was a just reason for an apostle to make his abode in a place that he had a prospect of doing good. 2. His excuse for not seeing them now, because it would be only by the way ( 1 Corinthians 16:7 ; 1 Corinthians 16:7 ), en parodo -- in transitu -- en passant: it would only be a transient visit. He would not see them because he could not stay with them. Such a visit would give neither him nor them any satisfaction or advantage; it would rather raise the appetite than regale it, rather heighten their desires of being together than satisfy them. He loved them so much that he longed for an opportunity to stay with them, take up his abode among them for some length of time. This would be more pleasing to himself, and more serviceable to them, than a cursory visit in his way; and therefore he would not see them now, but another time, when he could tarry longer. 3. We have the limitation of this purpose: I trust to tarry awhile with you, if the Lord permit, 1 Corinthians 16:7 ; 1 Corinthians 16:7 . Though the apostles wrote under inspiration, they did not know thereby how God would dispose of them. Paul had a purpose of coming to Corinth, and staying there, and hoped to do good thereby. This was not a purpose proceeding from any extraordinary motion or impulse of the Spirit of God; it was not the effect of inspiration; for had it been such he could not have spoken of it in this manner. A purpose formed thus in him must have been the purpose of God, signified to him by his Spirit; and could he say he would come to Corinth upon this view only, if God permit, that is, that he would execute God's own purpose concerning himself, with God's permission? It is to be understood then of a common purpose, formed in his own spirit. And concerning all our purposes it is fit we should say, "We will execute them if the Lord permit." Note, All our purposes must be made with submission to the divine providence. We should say, If the Lord will, we shall live, and do this and that, James 4:15 . It is not in us to effect our own designs, without the divine leave. It is by God's power and permission, and under his direction, that we must do every thing. Heathens have concurred in acknowledging this concern of Providence in all our actions and concerns; surely we should readily own it, and frequently and seriously attend to it. 4. We have his purpose expressed of staying at Ephesus for the present. He says he would stay there till pentecost, 1 Corinthians 16:8 ; 1 Corinthians 16:8 . It is very probable that at the time of writing this epistle he was in Ephesus, from this passage, compared with 1 Corinthians 16:19 ; 1 Corinthians 16:19 , where he says, The churches of Asia salute you. A proper salutation from Ephesus, but hardly so proper had he been at Philippi, as the subscription to this epistle in our common copies has it. " The churches of Macedonia salute you " had been much more properly inserted in the close of a letter from Philippi, than the other. But, 5. We have the reason given for his staying at Ephesus for the present: Because a great door, and effectual, was opened to him, and there were many adversaries, 1 Corinthians 16:9 ; 1 Corinthians 16:9 . A great door and effectual was opened to him; many were prepared to receive the gospel at Ephesus, and God gave him great success among them; he had brought over many to Christ, and he had great hope of bringing over many more. For this reason he determined to stay awhile at Ephesus. Note, Success, and a fair prospect of more, was a just reason to determine an apostle to stay and labour in a particular place. And there were many adversaries, because a great door, and an effectual, was opened. Note, Great success in the work of the gospel commonly creates many enemies. The devil opposes those most, and makes them most trouble, who most heartily and successfully set themselves to destroy his kingdom. There were many adversaries; and therefore the apostle determined to stay. Some think he alludes in this passage to the custom of the Roman Circus, and the doors of it, at which the charioteers were to enter, as their antagonists did at the opposite doors. True courage is whetted by opposition; and it is no wonder that the Christian courage of the apostle should be animated by the zeal of his adversaries. They were bent to ruin him, and prevent the effect of his ministry at Ephesus; and should he at this time desert his station, and disgrace his character and doctrine? No, the opposition of adversaries only animated his zeal. He was in nothing daunted by his adversaries; but the more they raged and opposed the more he exerted himself. Should such a man as he flee? Note, Adversaries and opposition do not break the spirits of faithful and successful ministers, but only enkindle their zeal, and inspire them with fresh courage. Indeed, to labour in vain is heartless and discouraging. This damps the spirits, and breaks the heart. But success will give life and vigour to a minister, though enemies rage, and blaspheme, and persecute. It is not the opposition of enemies, but the hardness and obstinacy of his hearers, and the backslidings and revolt of professors, that damp a faithful minister, and break his heart. return to ' Top of Page ' <a name="verses-10-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-16-5, bible-text/1co-16-6, bible-text/1co-16-7, bible-text/1co-16-8, bible-text/1co-16-9

Source

> 나는 마케도니아를 지나간 뒤에 여러분에게 가겠습니다. 내가 지금 마케도니아를 거쳐 가려 하기 때문입니다. 여러분과 함께 얼마 동안 머물거나 어쩌면 겨울을 날 수도 있습니다. 그렇게 되면 내가 어디로 가든지 여러분이 나를 그 여정에 보내 줄 수 있을 것입니다. 나는 지금 지나가는 길에 잠깐 여러분을 보기를 원치 않습니다. 오히려 주께서 허락하신다면 여러분과 함께 얼마 동안 머물기를 바랍니다. 그러나 나는 오순절까지 에베소에 머물겠습니다. 크고 효과적인 문이 내게 열렸고, 또한 대적하는 자도 많기 때문입니다. (고전 16:5-9)

이 단락에서 사도는 고린도를 방문하려는 자신의 의도를 알리고 설명한다. 여기서 다음을 살펴본다.

**1. 그의 의도이다.** 그는 지금 있는 소아시아를 떠나(고전 16:8, 19 참조) 마케도니아를 거쳐 아가야로, 고린도가 있는 곳으로 가서, 거기서 얼마간, 어쩌면 겨울을 지낼 생각이었다(고전 16:5-6). 그는 이 교회에서 오랫동안 수고하여 큰 선을 이루었고, 앞으로도 더 많은 일을 하고자 마음을 품었다(하나님께서 기뻐하신다면). 그래서 그들을 만나고 함께 머물 생각을 갖고 있었다. 주목하라. 참된 그리스도인 사역자의 마음은 오랫동안 수고하며 눈에 띄는 성과를 거둔 그 백성을 향해 깊이 끌려야 한다. 바울이 고린도를 보러 가고, 다른 직무들이 허락하는 한 그들과 함께 머물고자 했던 것은 놀라운 일이 아니다. 이 백성들 중 일부가 그를 멸시하고 파당을 지어 반대하였지만, 분명 그를 진심으로 사랑하고 사도와 영적 아버지로서 마땅한 존경을 다하는 많은 이들이 있었다. 그리고 그들이 보내 주는 것이란 그가 다음 여정을 위해 아쉬운 것이 없도록 도와주고 용기를 북돋아 주며 모든 것을 준비해 주는 것이었다(딛 3:13 참조). 주목하라. 한 장소에서 선을 행할 전망은 사도가 그곳에 머물 충분한 이유가 되었다.

**2. 지금 그들을 보러 가지 않는 이유이다.** 그것은 그저 지나가는 길의 방문이 될 것이기 때문이었다(고전 16:7). 그런 잠깐의 방문은 그에게도 그들에게도 만족이나 유익을 주지 못하고, 오히려 욕구만 일으키고 충족시키지 못할 것이었다. 그는 그들을 너무 사랑했기에 함께 머물 기회를 갈망했다. 이것이 지나가는 방문보다 자신에게도 더 기쁘고, 그들에게도 더 유익할 것이었다. 그러므로 지금은 가지 않고, 더 오래 머물 수 있는 다른 기회를 기다리겠다는 것이다.

**3. 이 의도의 제한이다.** "주께서 허락하신다면 여러분과 함께 얼마 동안 머물기를 바랍니다"(고전 16:7). 사도들이 영감 아래 기록했지만, 그것으로 하나님께서 그들을 어떻게 처리하실지를 알지는 못했다. 바울은 고린도에 와서 머물려는 의도를 가졌고, 그 일을 통해 선을 이루기를 바랐다. 이것은 어떤 특별한 성령의 움직임이나 충동으로 나온 의도가 아니었다. 하나님의 뜻을 그에게 알려 주신 결과가 아니었다. 만약 그랬다면 "하나님이 허락하시면 그분의 의도를 이루겠다"고 말할 수 없었을 것이다. 이것은 자신의 영 안에서 형성된 일반적인 의도였다. 우리의 모든 의도에 대해 신적 섭리에 복종하며 "만약 주님이 원하신다면"이라고 말하는 것이 합당하다. 주목하라. 우리의 모든 의도는 신적 섭리에 복종하는 가운데 세워야 한다. "주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것도 하리라" 해야 한다(약 4:15).

**4. 지금 에베소에 머물겠다는 의도이다.** 그는 오순절까지 거기 머물겠다고 했다(고전 16:8). 이 서신을 쓸 당시 그가 에베소에 있었을 가능성이 매우 높다. 이 구절을 고전 16:19과 비교해 보면 그는 "아시아 교회들이 여러분에게 문안합니다"라고 했는데, 빌립보에서 보낸 편지였다면 "마케도니아 교회들이 여러분에게 문안합니다"가 훨씬 더 적절했을 것이다.

**5. 지금 에베소에 머무는 이유이다.** 크고 효과적인 문이 그에게 열렸고, 대적하는 자도 많았기 때문이었다(고전 16:9). 크고 효과적인 문이 열렸다는 것은, 많은 이들이 에베소에서 복음을 받을 준비가 되어 있었고 하나님께서 그에게 큰 성공을 주셨다는 것이다. 그는 많은 이들을 그리스도께 이끌었고, 더 많이 이끌 수 있다는 큰 소망이 있었다. 이 이유로 그는 에베소에 잠시 머물기로 했다. 주목하라. 성공과 더 많은 성공의 전망은 사역자가 한 장소에 머무는 충분한 이유이다. 또한 바울은 대적하는 자들의 존재 때문에 물러서지 않았다. 저항이 심하다고 전장에서 도망치는 것은 군인답지 못하다. 그런 경우에 오히려 더 굳건히 서야 한다. 주목하라. 반대가 크고 수고가 많다고 해서, 하나님의 일꾼들이 그분의 일을 포기해서는 안 된다. 문이 넓게 열려 있다면, 많은 대적자들이 있더라도 그곳에 머물러야 한다.

---

원주석

10~12절 카드 ↗

The Apostle Recommends Timothy; General Directions. . 10 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do. 11 Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren. 12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time. In this passage, I. He recommends Timothy to them, in several particulars. As, 1. He bids them take care that he should be among them without feat, 1 Corinthians 16:10 ; 1 Corinthians 16:10 . Timothy was sent by the apostle to correct the abuses which had crept in among them; and not only to direct, but to blame, and censure, and reprove, those who were culpable. They were all in factions, and no doubt the mutual strife and hatred ran very high among them. There were some very rich, as it is probable; and many very proud, upon account both of their outward wealth and spiritual gifts. Proud spirits cannot easily bear reproof. It was reasonable therefore to think young Timothy might be roughly used; hence the apostle warns them against using him ill. Not but that he was prepared for the worst; but, whatever his firmness and prudence might be, it was their duty to behave themselves well towards him, and not discourage and dishearten him in his Lord's work. They should not fly out into resentment at his reproof. Note, Christians should bear faithful reproofs from their ministers, and not terrify and discourage them from doing their duty. 2. He warns them against despising him, 1 Corinthians 16:11 ; 1 Corinthians 16:11 . He was but a young man, and alone, as Ecumenius observes. He had no one to back him, and his own youthful face and years commanded but little reverence; and therefore the great pretenders to wisdom among them might be apt to entertain contemptuous thoughts of him. "Now," says the apostle, "guard against this." Not that he distrusted Timothy; he knew that Timothy would do nothing to bring contempt on his character, nothing to make his youth despicable. But pride was a reigning sin among the Corinthians, and such a caution was but too necessary. Note, Christians should be very careful not to pour contempt on any, but especially on ministers, the faithful ministers of Christ. These, whether young or old, are to be had in high esteem for their works sake. 3. He tells them they should give him all due encouragement, use him well while he was with them; and, as an evidence of this, they should send him away in friendship, and well prepared for his journey back again to Paul. This, as I have before observed, is the meaning of bringing him on his journey in peace, 1 Corinthians 16:11 ; 1 Corinthians 16:11 . Note, Faithful ministers are not only to be well received by a people among whom they may for a season minister, but are to be sent away with due respect. II. He assigns the reasons why they should behave thus towards Timothy. 1. Because he was employed in the same work as Paul, and acted in it by the same authority, 1 Corinthians 16:10 ; 1 Corinthians 16:10 . He did not come on Paul's errand among them, nor to do his work, but the work of the Lord. Though he was not an apostle, he was assistant to one, and was sent upon this very business by a divine commission. And therefore to vex his spirit would be to grieve the Holy Spirit; to despise him would be to despise him that sent him, not Paul, but Paul's Lord and theirs. Note, Those who work the work of the Lord should be neither terrified nor despised, but treated with all tenderness and respect. Such are all the faithful ministers of the word, though not all in the same rank and degree. Pastors and teachers, as well as apostles and evangelists, while they are doing their duty, are to be treated with honour and respect. 2. Another reason is implied; as they were to esteem him for his work's sake, so also for Paul's sake, who had sent him to Corinth; not of his own errand indeed, but to work the work of the Lord: Conduct him forth in peace, that he may come to me, for I look for him with the brethren ( 1 Corinthians 16:11 ; 1 Corinthians 16:11 ); or I with the brethren look for him (the original will bear either), ekdechomai gar auton meta ton adelphon --"I am expecting his return, and his report concerning you; and shall judge by your conduct towards him what your regard and respect for me will be. Look to it that you send him back with no evil report." Paul might expect from the Corinthians, that a messenger from him, upon such an errand, should be regarded, and well treated. His services and success among them, his authority with them as an apostle, would challenge this at their hands. They would hardly dare to send back Timothy with a report that would grieve or provoke the apostle. "I and the brethren expect his return, wait for the report he is to make; and therefore do not use him ill, but respect him, regard his message, and let him return in peace." III. He informs them of Apollos's purpose to see them. 1. He himself had greatly desired him to come to them, 1 Corinthians 16:12 ; 1 Corinthians 16:12 . Though one party among them had declared for Apollos against Paul (if that passage is to be understood literally, vide 1 Corinthians 4:6 ; 1 Corinthians 4:6 ), yet Paul did not hinder Apollos from going to Corinth in his own absence, nay, he pressed him to go thither. He had no suspicions of Apollos, as if he would lessen Paul's interest and respect among them, to the advancement of his own. Note, Faithful ministers are not apt to entertain jealousies of each other, nor suspect of such selfish designs. True charity and brotherly love think no evil. And where should these reign, if not in the breasts of the ministers of Christ? 2. Apollos could not be prevailed on for the present to come, but would at a more convenient season. Perhaps their feuds and factions might render the present season improper. He would not go to be set at the head of a party and countenance the dividing and contentious humour. When this had subsided, through Paul's epistle to them and Timothy's ministry among them, he might conclude a visit would be more proper. Apostles did not vie with each other, but consulted each other's comfort and usefulness. Paul intimates his great regard to the church of Corinth, when they had used him ill, by entreating Apollos to go to them; and Apollos shows his respect to Paul, and his concern to keep up his character and authority, by declining the journey till the Corinthians were in better temper. Note, It is very becoming the ministers of the gospel to have and manifest a concern for each other's reputation and usefulness. return to ' Top of Page ' <a name="verses-13-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-16-10, bible-text/1co-16-11, bible-text/1co-16-12

Source

> 디모데가 가거든, 그가 여러분과 함께 두려움 없이 지낼 수 있도록 살펴 주십시오. 그도 나와 마찬가지로 주의 일을 하고 있기 때문입니다. 그러므로 아무도 그를 업신여기지 마십시오. 오히려 그를 평안히 그 여정에 보내어 내게 오게 하십시오. 나는 그가 형제들과 함께 오기를 기다리고 있습니다. 형제 아볼로에 관해 말하자면, 나는 그가 형제들과 함께 여러분에게 가도록 강하게 권했습니다. 그러나 지금 가는 것은 결코 그의 뜻이 아니었습니다. 다만 그는 기회가 닿는 대로 갈 것입니다. (고전 16:10-12)

이 단락에서 다음을 살펴본다.

**I. 디모데를 그들에게 천거하는 내용이다.** 몇 가지 점에서 이를 살펴본다.

1. 그는 디모데가 두려움 없이 그들과 함께 있을 수 있도록 보살펴 주라고 명했다(고전 16:10). 디모데는 그들 사이에 스며든 폐단들을 바로잡기 위해 사도가 보낸 사람이었다. 그는 잘못된 자들을 지도하고 꾸짖고 책망해야 했다. 그들은 모두 파당을 지었고, 상호 간의 투쟁과 증오가 매우 극심했다. 거만한 영혼은 책망을 쉽게 참지 못한다. 그러므로 젊은 디모데가 거칠게 대우받을 수 있다고 생각한 것은 당연한 일이었다. 이에 사도는 그를 나쁘게 대우하지 말라고 경고했다. 그가 어떤 단호함과 분별력을 갖추었든, 그들이 그에게 잘 행동하여 주의 일에서 낙심시키지 않는 것이 그들의 의무였다. 주목하라. 그리스도인들은 사역자들이 충실하게 책망할 때 그것을 받아들이고, 그들이 의무를 다하지 못하도록 위협하거나 낙심시키지 말아야 한다.

2. 그는 디모데를 멸시하지 말라고 경고했다(고전 16:11). 그는 젊은 사람이었고 혼자였다. 후원해 줄 사람도 없었고, 젊은 얼굴과 나이가 별로 존경심을 불러일으키지 못했다. 그들 중 지혜를 자부하는 이들이 그를 경멸하기 쉬웠다. 이에 사도는 "이것을 조심하라"고 했다. 디모데를 믿지 못해서가 아니었다. 바울은 디모데가 자신을 경멸스럽게 만들 아무 일도 하지 않을 것을 알았다. 그러나 고만함이 고린도 사람들에게 만연한 죄였으므로, 그런 경고가 필요했다. 주목하라. 그리스도인들은 누구에게도, 특히 그리스도의 신실한 사역자들에게는 더욱 경멸을 쏟지 않도록 매우 조심해야 한다.

3. 그는 디모데를 잘 격려하고 함께 있는 동안 잘 대우해 주고, 바울에게 돌아가는 여정을 우호적으로 준비해 주는 것이 필요하다고 말했다(고전 16:11). 주목하라. 신실한 사역자들은 그들이 잠시 섬기는 백성에게 잘 영접받을 뿐 아니라, 마땅한 존경을 받으며 보내드려야 한다.

**II. 그들이 디모데에게 이렇게 행동해야 할 이유들이다.**

1. 그가 바울과 같은 사역에 종사하며 동일한 권위로 행동했기 때문이다(고전 16:10). 그는 그들 가운데 바울의 심부름을 하러 온 것이 아니라, 주의 일을 하러 온 것이었다. 사도는 아니었지만 사도의 조수였고, 신적 사명으로 이 일을 위해 보냄을 받았다. 그러므로 그의 영을 상하게 하는 것은 성령을 슬프게 하는 것이요, 그를 멸시하는 것은 그를 보내신 분, 곧 바울이 아니라 바울의 주 그리고 그들의 주를 멸시하는 것이었다. 주목하라. 주의 일을 하는 이들은 위협받거나 멸시받지 않고 모든 친절함과 존경으로 대우받아야 한다.

2. 또 다른 이유는 함축되어 있다. 즉, 그의 일 때문에 그를 존중해야 하는 것처럼, 바울을 위해서도 그를 존중해야 한다. "그를 평안히 그 여정에 보내어 내게 오게 하십시오. 나는 그가 형제들과 함께 오기를 기다리고 있습니다"(고전 16:11). "나는 그의 귀환을 기다리고 있고, 여러분에 관한 그의 보고를 기다리고 있다. 그를 어떻게 대했는지가 나를 어떻게 여기는지를 보여 줄 것이다." 바울은 고린도 사람들이 그의 심부름꾼, 그런 임무로 온 자를 존중하고 잘 대우해 줄 것을 기대할 수 있었다.

**III. 아볼로의 방문 계획에 관해 알려 주는 내용이다.**

1. 바울 자신이 아볼로가 그들에게 가도록 강하게 권했다(고전 16:12). 그들 중 한 파당이 바울에게 반하여 아볼로를 지지했지만(그 구절을 문자적으로 이해한다면, 고전 4:6 참조), 바울은 아볼로가 자신의 부재 중에 고린도에 가는 것을 막지 않았다. 오히려 그를 그곳에 가도록 강하게 권했다. 그는 아볼로가 바울에 대한 자신의 관심과 존경을 줄이고 자신의 것을 높일 것이라는 의심을 하지 않았다. 주목하라. 신실한 사역자들은 서로에 대한 시기심을 품거나 그런 이기적인 의도를 의심하지 않는다.

2. 아볼로는 지금은 설득이 되지 않았지만, 더 적절한 때에 오겠다고 했다. 어쩌면 그는 고린도에서 자신의 이름으로 파당이 생긴 것을 알고, 지금 당장 가면 교회의 다툼을 악화시킬 것을 우려했을 수도 있다. 또는 그가 당장 여행을 막는 더 긴급한 일이 있었을 수도 있다. 그러나 어떤 경우든 그는 더 나은 기회를 기다렸다.

---

원주석

13~18절 카드 ↗

Particular Directions. . 13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. 14 Let all your things be done with charity. 15 I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,) 16 That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth. 17 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. 18 For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such. In this passage the apostle gives, I. Some general advices; as, 1. That they should watch ( 1 Corinthians 16:13 ; 1 Corinthians 16:13 ), be wakeful and upon their guard. A Christian is always in danger, and therefore should ever be on the watch; but the danger is greater at some times and under some circumstances. The Corinthians were in manifest danger upon many accounts: their feuds ran high, the irregularities among them were very great, there were deceivers got among them, who endeavoured to corrupt their faith in the most important articles, those without which the practice of virtue and piety could never subsist. And surely in such dangerous circumstances it was their concern to watch. Note, If a Christian would be secure, he must be on his guard; and the more his danger the greater vigilance is needful for his security. 2. He advises them to stand fast in the faith, to keep their ground, adhere to the revelation of God, and not give it up for the wisdom of the world, nor suffer it to be corrupted by it--stand for the faith of the gospel, and maintain it even to death; and stand in it, so as to abide in the profession of it, and feel and yield to its influence. Note, A Christian should be fixed in the faith of the gospel, and never desert nor renounce it. It is by this faith alone that he will be able to keep his ground in an hour of temptation; it is by faith that we stand ( 2 Corinthians 1:24 ); it is by this that we must overcome the world ( 1 John 5:4 ), both when it fawns and when it frowns, when it tempts and when it terrifies. We must stand therefore in the faith of the gospel, if we would maintain our integrity. 3. He advises them to act like men, and be strong: "Act the manly, firm, and resolved part: behave strenuously, in opposition to the bad men who would divide and corrupt you, those who would split you into factions or seduce you from the faith: be not terrified nor inveigled by them; but show yourselves men in Christ, by your steadiness, by your sound judgment and firm resolution." Note, Christians should be manly and firm in all their contests with their enemies, in defending their faith, and maintaining their integrity. They should, in an especial manner, be so in those points of faith that lie at the foundation of sound and practical religion, such as were attacked among the Corinthians: these must be maintained with solid judgment and strong resolution. 4. He advises them to do every thing in charity, 1 Corinthians 16:14 ; 1 Corinthians 16:14 . Our zeal and constancy must be consistent with charity. When the apostle would have us play the man for our faith or religion, he puts in a caution against playing the devil for it. We may defend our faith, but we must, at the same time, maintain our innocence, and not devour and destroy, and think with ourselves that the wrath of man will work the righteousness of God, James 1:24 . Note, Christians should be careful that charity not only reign in their hearts, but shine out in their lives, nay, in their most manly defences of the faith of the gospel. There is a great difference between constancy and cruelty, between Christian firmness and feverish wrath and transport. Christianity never appears to so much advantage as when the charity of Christians is most conspicuous when they can bear with their mistaken brethren, and oppose the open enemies of their holy faith in love, when every thing is done in charity, when they behave towards one another, and towards all men, with a spirit of meekness and good will. II. Some particular directions how they should behave towards some that had been eminently serviceable to the cause of Christ among them. 1. He gives us their character (1.) The household of Stephanas is mentioned by him, and their character is, that they were the first-fruits of Achaia, the first converts to Christianity in that region of Greece in which Corinth was. Note, It is an honourable character to any man to be early a Christian, betimes in Christ. But they had moreover addicted themselves to the ministry of the saints, to serve the saints. They have disposed and devoted themselves -- etaxan heautous, to serve the saints, to do service to the saints. It is not meant of the ministry of the word properly, but of serving them in other respects, supplying their wants, helping and assisting them upon all occasions, both in their temporal and spiritual concerns. The family of Stephanas seems to have been a family of rank and importance in those parts, and yet they willingly offered themselves to this service. Note, It is an honour to persons of the highest rank to devote themselves to the service of the saints. I do not mean to change ranks, and become proper servants to the inferiors, but freely and voluntarily to help them, and do good to them in all their concerns. (2.) He mentions Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, as coming to him from the church of Corinth. The account he gives of them is that they supplied the deficiencies of the church towards him, and by so doing refreshed his spirit and theirs, 1 Corinthians 16:17 ; 1 Corinthians 16:18 . They gave him a more perfect account of the state of the church by word of mouth than he could acquire by their letter, and by that means much quieted his mind, and upon their return from him would quiet the minds of the Corinthians. Report had made their cause much worse than it was in fact, and their letters had not explained it sufficiently to give the apostle satisfaction; but he had been made more easy by converse with them. It was a very good office they did, by truly stating facts, and removing the ill opinion Paul had received by common fame. They came to him with a truly Christian intention, to set the apostle right, and give him as favourable sentiments of the church as they could, as peace-makers. Note, It is a great refreshment to the spirit of a faithful minister to hear better of a people by wise and good men of their own body than by common report, to find himself misinformed concerning them, that matters are not so bad as they had been represented. It is a grief to him to hear ill of those he loves; it gladdens his heart to hear the report thereof is false. And the greater value he has for those who give him this information, and the more he can depend upon their veracity, the greater is his joy. 2. Upon this account of the men, he directs how they should behave towards them; and, (1.) He would have them acknowledged ( 1 Corinthians 16:11 ; 1 Corinthians 16:11 ), that is, owned and respected. They deserve it for their good offices. Those who serve the saints, those who consult the honour and good esteem of the churches, and are concerned to wipe off reproaches from them, and take off from the ill opinion fame had propagated, are to be valued, and esteemed, and loved. Those who discover so good a spirit cannot easily be over-valued. (2.) He advises that they should submit themselves to such, and to all who helped with the apostles, and laboured, 1 Corinthians 16:16 ; 1 Corinthians 16:16 . This is not to be understood of subjection to proper superiors, but of a voluntary acknowledgment of their worth. They were persons to whom they owed peculiar respect, and whom they should have in veneration. Note, It is a venerable character which those bear who serve the saints and labour hard to help the success of the gospel, who countenance and encourage the faithful ministers of Christ, and endeavour to promote their usefulness. Such should be had in honourable esteem. return to ' Top of Page ' <a name="verses-19-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-16-13, bible-text/1co-16-14, bible-text/1co-16-15, bible-text/1co-16-16, bible-text/1co-16-17, bible-text/1co-16-18

Source

> 깨어 있으십시오! 믿음 안에 굳게 서십시오! 용기를 내십시오! 강건하십시오! 여러분이 하는 모든 일을 사랑으로 하십시오. 형제 여러분, 내가 여러분에게 권합니다. 여러분은 스데바나의 집안을 알고 있습니다. 그들이 아가야의 첫 열매이며, 성도들을 섬기는 일에 자신을 바쳤다는 것을 압니다. 그러므로 여러분도 그런 사람들과, 또한 함께 일하고 수고하는 모든 이에게 순종하십시오. 나는 스데바나와 브드나도와 아가이고가 온 것을 기뻐합니다. 그들이 여러분의 부족한 부분을 채워 주었기 때문입니다. 그들이 나의 영과 여러분의 영을 새롭게 했습니다. 그러므로 그런 사람들을 알아주십시오. (고전 16:13-18)

이 단락에서 사도는 다음을 제시한다.

**I. 몇 가지 일반적인 권면이다.**

1. **깨어 있으라는 것이다(고전 16:13).** 경계하고 파수에 서라는 것이다. 그리스도인은 항상 위험 가운데 있으므로, 항상 파수에 있어야 한다. 그러나 어떤 때와 상황에서는 더 위험하다. 고린도 사람들은 여러 면에서 명백한 위험 가운데 있었다. 그들의 파당 싸움이 격렬했고, 그들 사이의 무질서가 매우 심각했으며, 덕과 경건의 실천이 결코 지탱될 수 없는 가장 중요한 교리를 부패시키려는 미혹자들이 들어왔다. 이런 위험한 상황에서 마땅히 깨어 있어야 했다. 주목하라. 그리스도인이 안전하려면 파수에 있어야 한다. 위험이 클수록 안전을 위해 더 큰 경계가 필요하다.

2. **믿음 안에 굳게 서라는 것이다.** 자리를 지키고, 하나님의 계시를 굳게 붙들며, 세상의 지혜에 내어 주거나 그것에 의해 변질되지 말라는 것이다. 복음의 믿음을 지키되 죽도록 지키며, 그 안에 거하되 그 고백을 지키고 그 영향력을 느끼며 그것에 굴복하라. 주목하라. 그리스도인은 복음의 믿음 안에 확고히 있어야 하고, 결코 이탈하거나 포기해서는 안 된다. 시험의 때에 자리를 지킬 수 있는 것은 오직 이 믿음뿐이다. 믿음으로 서는 것이다(고후 1:24). 세상이 아첨할 때도 위협할 때도, 유혹할 때도 위협할 때도 세상을 이기는 것이 이것이다(요일 5:4). 그러므로 성실을 유지하려면 복음의 믿음 안에 서야 한다.

3. **대장부같이 행하고 강건하라는 것이다.** "대장부답게, 굳건하고 결연하게 행동하라. 여러분을 분열시키거나 믿음에서 떠나게 하려는 나쁜 이들에게 맞서 힘 있게 행동하라. 그들에게 겁먹지 말고 현혹되지 말며, 그리스도 안에서 여러분의 확고함과 건전한 판단력과 굳은 결심으로 대장부다운 모습을 보여라." 주목하라. 그리스도인들은 믿음을 지키는 모든 싸움에서, 그리고 성실을 유지하는 것에서 용감하고 굳건해야 한다.

4. **모든 것을 사랑으로 행하라는 것이다(고전 16:14).** 우리의 열심과 항상심은 사랑과 일치해야 한다. 사도가 우리에게 믿음을 위해 대장부답게 싸우라고 할 때, 그것을 위해 악마처럼 굴지 말라고 주의를 준다. 믿음을 지킬 수 있지만, 동시에 결백을 유지해야 하며, 서로를 삼키고 멸망시키지 않아야 하고, 사람의 분노가 하나님의 의를 이룰 것이라고 생각해서는 안 된다(약 1:20). 주목하라. 그리스도인들은 사랑이 마음속에서 다스릴 뿐 아니라 삶 속에서 빛을 발해야 하며, 복음의 믿음을 가장 대장부답게 지킬 때조차 그리해야 한다. 항상심과 잔인함의 차이, 그리스도인다운 굳건함과 열병 같은 분노와 흥분의 차이는 크다. 그리스도인들의 자선이 가장 두드러질 때 기독교는 최고의 빛을 발한다.

**II. 그들 가운데 그리스도의 대의를 섬기는 데 탁월한 몇몇 사람들을 어떻게 대해야 하는지에 관한 특별한 지침이다.**

1. **그 특성이다.** (1) 스데바나의 집안이 언급된다. 그들의 특성은 아가야의 첫 열매, 즉 그리스 저 지역에서 그리스도교로 개종한 첫 번째 사람들이라는 것이다. 주목하라. 일찍 그리스도인이 된 것은 어느 누구에게나 영예로운 특성이다. 그러나 그들은 또한 성도들을 섬기는 일에 자신을 헌신했다. 성도들을 섬기려고 스스로를 따로 두고 헌신했다. 말씀 사역을 말하는 것이 아니라, 다른 방면에서 그들을 섬기는 것을 말한다. 성도들의 필요를 공급하고, 모든 경우에 세상적인 것과 영적인 것 모두에서 그들을 돕고 지원하는 것이다. 스데바나의 집안은 그 지역에서 높은 지위의 가문인 것 같은데, 그럼에도 기꺼이 이 봉사를 제공했다. 주목하라. 가장 높은 지위의 사람들에게도 성도들을 섬기는 것에 헌신하는 것은 영예이다. 지위를 바꾸어 하위자들의 실제적인 종이 되라는 것이 아니라, 자유롭고 자발적으로 그들을 돕고 모든 형편에서 그들을 위해 선을 행하라는 것이다. (2) 스데바나, 브드나도, 아가이고가 고린도 교회에서 그에게 왔다고 언급한다. 그들에 대한 설명은 그들이 교회가 그에게 보이지 못한 것들을 채워 주었고, 그로써 그의 영과 그들의 영을 새롭게 했다는 것이다(고전 16:17-18). 그들은 편지로는 전달할 수 없었던 교회의 상태에 대해 더 완전한 구두 보고를 해 주었고, 그로써 그의 마음을 크게 안심시켰으며, 그들이 그에게서 돌아갈 때 고린도 사람들의 마음도 안정시켜 줄 것이었다.

2. **그들이 그런 사람들에게 어떻게 행동해야 하는가이다.** 그들에게 복종하고 그들을 인정하라(고전 16:16, 18). 그들의 지도와 지시에 기꺼이 따르고, 그들의 수고와 봉사에 감사하며 그들을 적절히 인정하라. 주목하라. 그리스도인들은 자신에게 유익한 봉사를 다하는 이들에게 특별한 존경을 표해야 한다. 특히 그들의 유익과 영적 선을 위해 수고하는 이들에게 더욱 그러하다.

---

원주석

19~24절 카드 ↗

Commendations and Salutations. . 19 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house. 20 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss. 21 The salutation of me Paul with mine own hand. 22 If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha. 23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen. The first epistle to the Corinthians was written from Philippi by Stephanas and Fortunatus and Achaicus and Timotheus.>> The apostle closes his epistle, I. With salutations to the church of Corinth, first from those of Asia, from Priscilla and Aquila (who seem to have been at this time inhabitants of Ephesus, vid. Acts 18:26 ), with the church in their house ( 1 Corinthians 16:19 ; 1 Corinthians 16:19 ), and from all the brethren ( 1 Corinthians 16:20 ; 1 Corinthians 16:20 ) at Ephesus, where, it is highly probable at least, he then was. All these saluted the church at Corinth, by Paul. Note, Christianity does by no means destroy civility and good manners. Paul could find room in an epistle treating of very important matters to send the salutations of friends. Religion should promote a courteous and obliging temper towards all. Those misrepresent and reproach it who would take any encouragement from it to be sour and morose. Some of these salute them much in the Lord. Note, Christian salutations are not empty compliments; they carry in them real expressions of good-will, and are attended with hearty recommendations to the divine grace and blessing. Those who salute in the Lord wish their brethren all good from the Lord, and breathe out their good wishes in fervent prayers. We read also of a church in a private family, 1 Corinthians 16:19 ; 1 Corinthians 16:19 . It is very probable that the family itself is called the church in their house. Note, Every Christian family should in some respects be a Christian church. In some cases (as, for instance, were they cast away on a foreign shore, where there are no other Christians), they should be a church themselves, if large enough, and live in the use of all ordinances; but in common cases they should live under the direction of Christian rules, and daily offer up Christian worship. Wherever two or three are gathered together, and Christ is among them, there is a church. To these salutations he subjoins, 1. An advice, that they should greet one another with a holy kiss ( 1 Corinthians 16:20 ; 1 Corinthians 16:20 ), or with sincere good-will, a tacit reproof of their feuds and factions. When the churches of Asia, and the Christian brethren so remote, did so heartily salute them in the Lord, and own and love them as brethren, and expressed so much good-will to them, it would be a shame for them not to own and love one another as brethren. Note, The love of the brethren should be a powerful incentive to mutual love. When the other churches of Christ love us all, we are very culpable if we do not love one another. 2. He subjoins his own salutation: The salutation of me Paul with my own hand, 1 Corinthians 16:21 ; 1 Corinthians 16:21 . His amanuensis, it is reasonable to think, wrote the rest of his epistle from his mouth, but at the close it was fit that himself should sign it, that they might know it to be genuine; and therefore it is added ( 2 Thessalonians 3:17 ), Which is my token in every epistle, the mark of its being genuine; so he wrote in every epistle which he did not wholly pen, as he did that to the Galatians, Galatians 6:11 . Note, Those churches to whom apostolical letters were sent were duly certified of their being authentic and divine. Nor would Paul be behind the rest of the brethren in respect to the Corinthians; and therefore, after he has given their salutations, he adds his own. II. With a very solemn warning to them: If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema, Maran-atha, 1 Corinthians 16:22 . We sometimes need words of threatening, that we may fear. Blessed is he, says the wise man, who feareth always. Holy fear is a very good friend both to holy faith and holy living. An how much reason have all Christians to fear falling under this doom! If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema, Maran-atha. Here observe, 1. The person described, who is liable to this doom: He that loveth not the Lord Jesus Christ. A meiosis, as some think; he who blasphemes Christ disowns his doctrine, slights and contemns his institutions, or, through pride of human knowledge and learning, despises his revelations. It stands here as a warning to the Corinthians and a rebuke of their criminal behaviour. It is an admonition to them not to be led away from the simplicity of the gospel, or those principles of it which were the great motives to purity of life, by pretenders to science, by the wisdom of the world, which would call their religion folly, and its most important doctrines absurd and ridiculous. Those men had a spite at Christ; and, if the Corinthians give ear to their seducing speeches, they were in danger of apostatizing from him. Against this he gives them here a very solemn caution. "Do not give into such conduct, if you would escape the severest vengeance." Note, Professed Christians will, by contempt of Christ, and revolt from him, bring upon themselves the most dreadful destruction. Some understand the words as they lie, in their plain and obvious meaning, for such as are without holy and sincere affection for the Lord Jesus Christ. Many who have his name much in their mouths have no true love to him in their hearts, will not have him to rule over them ( Luke 19:27 ), no, not though they have very towering hopes of being saved by him. And none love him in truth who do not love his laws and keep his commandments. Note, There are many Christians in name who do not love Christ Jesus the Lord in sincerity. But can any thing be more criminal or provoking? What, not love the most glorious lover in the world! Him who loved us, and gave himself for us, who shed his blood for us, to testify his love to us, and that after heinous wrong and provocation! What had we a power of loving for, if we are unmoved with such love as this, and without affection to such a Saviour? But, 2. We have here the doom of the person described: " Let him be Anathema, Maran-atha, lie under the heaviest and most dreadful curse. Let him be separated from the people of God, from the favour of God, and delivered up to his final, irrevocable, and inexorable vengeance" Maran-atha is a Syriac phrase, and signifies The Lord cometh. That very Lord whom they do not love, to whom they are inwardly and really disaffected whatever outward profession they make, is coming to execute judgment. And to be exposed to his wrath, to be divided to his left hand, to be condemned by him, how dreadful! If he will destroy, who can save? Those who fall under his condemning sentence must perish, and that for ever. Note, Those who love not the Lord Jesus Christ must perish without remedy. The wrath of God abides on every one who believes not on the Son, John 3:36 . And true faith in Christ will evermore be productive of sincere love to him. Those who love him not cannot be believers in him. III. With his good wishes for them and expressions of good-will to them. 1. With his good wishes: The grace of our Lord Jesus Christ be with you, 1 Corinthians 16:23 ; 1 Corinthians 16:23 . As much as if he had said, "Though I warn you against falling under his displeasure, I heartily wish you an interest in his dearest love and his eternal favour." The grace of our Lord Jesus Christ comprehends in it all that is good, for time or eternity. To wish our friends may have this grace with them is wishing them the utmost good. And this we should wish all our friends and brethren in Christ. We can wish them nothing more, and we should wish them nothing less. We should heartily pray that they may value, and seek, and obtain, and secure, the grace and good-will of their Lord and Judge. Note, The most solemn warnings are the result of the tenderest affection and the greatest good-will. We may tell our brethren and friends with great plainness and pathos that, if they love not the Lord Jesus Christ, they must perish, while we heartily wish the grace of Christ may be with them. Nay, we may give them this warning that they may prize and lay hold of this grace. Note also, How much true Christianity enlarges our hearts; it makes us wish those whom we love the blessings of both worlds; for this is implied in wishing the grace of Christ to be with them. And therefore it is no wonder that the apostle should close all, 2. With the declaration of his love to them in Christ Jesus: My love be with you all, in Christ Jesus, Amen, 1 Corinthians 16:24 ; 1 Corinthians 16:24 . He had dealt very plainly with them in this epistle, and told them of their faults with just severity; but, to show that he was not transported with passion, he parts with them in love, makes solemn profession of his love to them, nay, to them all in Christ Jesus, that is, for Christ's sake. He tells them that his heart was with them, that he truly loved them; but lest this, after all, should be deemed flattery and insinuation, he adds that his affection was the result of his religion, and would be guided by the rules of it. His heart would be with them, and he would bear them dear affection as long as their hearts were with Christ, and they bore true affection to his cause and interest. Note, We should be cordial lovers of all who are in Christ, and who love him in sincerity. Not but we should love all men, and wish them well, and do them what good is in our power; but those must have our dearest affection who are dear to Christ, and lovers of him. May our love be with all those who are in Christ Jesus! Amen. return to ' Top of Page ' 1 Corinthians 1Co 15 1 Corinthians 1Co 2 Corinthians 2Co 1 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on 1 Corinthians 16". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ 1-corinthians-16.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e97746a6b2f43',t:'MTc4MDMyMDgyMg=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "45"; var cur_com_cn = "16"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-4","Verses 5-9","Verses 10-12","Verses 13-18","Verses 19-24"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1co-16-19, bible-text/1co-16-20, bible-text/1co-16-21, bible-text/1co-16-22, bible-text/1co-16-23, bible-text/1co-16-24

Source

> 아시아의 여러 교회가 여러분에게 문안합니다. 아굴라와 브리스길라가 그들의 집에 있는 교회와 함께 주 안에서 여러분에게 간절히 문안합니다. 모든 형제가 여러분에게 문안합니다. 여러분도 거룩한 입맞춤으로 서로 문안하십시오. 나 바울이 내 손으로 직접 이 인사를 씁니다. 누구든지 주 예수 그리스도를 사랑하지 않거든, 그는 저주를 받으라. 주여, 오시옵소서! 주 예수 그리스도의 은혜가 여러분과 함께하기를 빕니다. 그리스도 예수 안에서 나의 사랑이 여러분 모두와 함께하기를 빕니다. 아멘. (고전 16:19-24)

사도는 서신을 다음으로 마무리한다.

**I. 고린도 교회에 대한 문안 인사이다.** 먼저 아시아에서, 브리스길라와 아굴라에게서(이 당시 에베소에 있는 것 같다, 행 18:26 참조), 그들의 집에 있는 교회와 함께(고전 16:19), 그리고 에베소의 모든 형제들에게서(고전 16:20). 이들 모두가 바울을 통해 고린도 교회에 문안했다. 주목하라. 기독교는 예절과 좋은 매너를 결코 파괴하지 않는다. 바울은 매우 중요한 사항들을 다루는 편지에서도 친구들의 문안을 전할 자리를 찾았다. 종교는 모든 이들을 향해 정중하고 친절한 태도를 증진시켜야 한다. 기독교에서 그것을 핑계로 신랄하고 거칠게 구는 이들은 기독교를 잘못 표현하고 욕되게 하는 것이다. 그들 중 일부는 "주 안에서 간절히" 문안한다. 주목하라. 그리스도인의 문안 인사는 공허한 의례가 아니다. 그 안에 선의의 진정한 표현이 담겨 있으며, 신적 은혜와 복에 진심으로 추천하는 것이 함께한다. 주 안에서 문안하는 이들은 형제들에게 주께서 주시는 모든 선을 바라며, 간절한 기도로 그 선한 소원을 쏟아낸다. 또한 개인 가족에 있는 교회에 대해서도 읽는다(고전 16:19). 주목하라. 모든 그리스도인 가정은 어떤 의미에서 그리스도인 교회여야 한다. 어떤 경우에—예컨대 다른 그리스도인이 없는 외딴 해변에 표류한 경우—규모가 충분하다면 교회 자체가 되어 모든 예식을 행해야 한다. 그러나 일반적인 경우에는 그리스도인다운 규범 아래 살며, 날마다 그리스도인다운 예배를 드려야 한다. 두세 사람이 모이고 그리스도께서 그들 가운데 계신 곳이면 어디나 교회이다.

이 문안들에 덧붙여 다음이 있다.

1. **권면이다.** 거룩한 입맞춤으로 서로 문안하라(고전 16:20). 즉, 진정한 선의로 인사하라는 것이니, 그들의 파당 싸움에 대한 암묵적인 꾸짖음이다. 아시아의 여러 교회와 그리스도인 형제들이 그토록 진심으로 주 안에서 그들에게 문안하고, 그들을 형제로 인정하며 사랑하고, 그토록 큰 선의를 표할 때, 그들이 서로를 형제로 인정하지 않고 사랑하지 않는 것은 매우 수치스러운 일이었다. 주목하라. 다른 그리스도인들의 형제 사랑은 상호 사랑을 위한 강력한 동기가 되어야 한다. 그리스도의 다른 교회들이 우리 모두를 사랑할 때, 우리가 서로 사랑하지 않는다면 매우 비난받아 마땅하다.

2. **자신의 문안 인사이다.** "나 바울이 내 손으로 직접 이 인사를 씁니다"(고전 16:21). 받아쓰는 사람이 입에서 받아 편지의 나머지 부분을 기록하였지만, 마무리 부분에서 그 자신이 서명하는 것이 마땅했다. 그래서 그것이 진짜임을 알 수 있도록. 그러므로 덧붙여진다(살후 3:17) "이것이 내 모든 편지에 표시이니, 곧 진짜임을 나타내는 표시이다." 그가 직접 쓰지 않은 편지마다, 갈라디아서처럼(갈 6:11) 자신이 직접 쓴 편지는 제외하고, 이렇게 서명했다. 주목하라. 사도서신들을 받은 교회들은 그것이 참되고 신적임이 마땅히 확인되었다. 바울도 고린도 사람들에 대한 존경에서 다른 형제들에게 뒤지려 하지 않았다. 그는 그들의 문안을 전한 후 자신의 것을 덧붙인다.

**II. 매우 엄숙한 경고이다.** "누구든지 주 예수 그리스도를 사랑하지 않거든, 그는 저주를 받으라. 주여, 오시옵소서!"(고전 16:22). 우리는 때로 위협의 말이 필요하니, 우리가 두려워하기 위함이다. 지혜자는 "항상 두려워하는 자는 복이 있다"고 말한다. 거룩한 두려움은 거룩한 믿음과 거룩한 삶 모두에 매우 좋은 친구이다. 그리고 모든 그리스도인들은 이 선고 아래 떨어지는 것을 두려워할 이유가 얼마나 많은가!

여기서 다음을 살펴본다.

1. **이 선고를 받는 사람이다.** 주 예수 그리스도를 사랑하지 않는 자. 어떤 이들에게는 완화법으로, 그리스도를 모독하거나 그분의 교리를 부인하거나 그분의 규례를 가볍히 여기거나, 인간적 지식과 학문에 대한 오만함으로 그분의 계시를 멸시하는 자를 가리킨다고 한다. 이것은 고린도 사람들과 그들을 미혹하는 자들에 대한 경고로 여기 서 있다. "복음의 단순함에서, 또는 가장 중요한 동기가 되는 복음의 가르침들에서 이른바 학문을 자처하는 이들이 빼앗아 가도록 허용하지 말라. 그런 이들은 그리스도를 미워했고, 고린도 사람들이 그들의 유혹하는 말에 귀를 기울이면, 그들로부터 배도할 위험이 있다." 주목하라. 그리스도를 멸시하고 이탈하는 고백하는 그리스도인들에게는 가장 끔찍한 멸망이 임할 것이다. 또 어떤 이들은 이 말을 문자 그대로, 주 예수 그리스도에 대한 거룩하고 진실한 사랑이 없는 자를 가리키는 명백한 뜻으로 이해한다. 그분의 이름을 입에 많이 올리면서도 마음에 그분을 향한 진정한 사랑이 없는 이들이 많으며, 그분이 자신들을 다스리시기를 원하지 않고(눅 19:27), 그분이 자신들을 구원해 주기를 바라는 매우 높은 소망을 가지고 있을지라도 그렇다. 그리고 진리 안에서 그분을 사랑하지 않는 이들은 그분의 법을 사랑하지 않고 그분의 계명을 지키지 않는다. 주목하라. 주 예수 그리스도를 진심으로 사랑하지 않는 그리스도인이라는 이름을 가진 이들이 많다. 그러나 이보다 더 죄악스럽고 도발적인 것이 있겠는가?

2. **그에게 선언되는 선고이다.** "그는 저주를 받으라." 가장 중한 형벌, 하나님의 진노와 저주를 받을 것이다. "마라나타"가 더해진다. 시리아어로 "주께서 오신다" 또는 "주여 오시옵소서"이다. 이것은 주님 재림 시 주 예수를 사랑하지 않는 자들에게 주어질 선고를 가리킨다. 그날에 그들에게 선고되는 심판은 영원히 집행될 것이다. 우리 모두에게 엄숙한 경고이다. 그러나 이것은 그리스도인의 사랑과 애정으로 표현된 경고이다. 주목하라. 그리스도를 진심으로 사랑하는 것은 구원에 절대적으로 필요하다. 주 예수를 사랑하지 않는 자들에게는 하나님의 저주가 선언된다.

3. **사도의 복음 선포와 마무리 문안이다.** "주 예수 그리스도의 은혜가 여러분과 함께하기를 빕니다. 그리스도 예수 안에서 나의 사랑이 여러분 모두와 함께하기를 빕니다. 아멘"(고전 16:23-24). 그는 자신의 사랑을 그들 모두에게, 심지어 자신을 가장 나쁘게 다룬 이들에게도 선언한다. 진정한 그리스도인의 사랑은 원수들에게도 미친다. 그리스도 예수 안에서 그들을 향한 그의 사랑이 그로 하여금 그들의 어리석음에 슬퍼하게 하고, 그들의 선을 간절히 바라게 했다. 이처럼 우리도 우리를 가장 나쁘게 사용한 이들에게도 그리스도인의 사랑과 친절을 유지해야 한다.

---

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴