1~9절 카드 ↗
The Apostle's Salutation. . 1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, 2 Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours: 3 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; 5 That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge; 6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you: 7 So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ: 8 Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. 9 God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. We have here the apostle's preface to his whole epistle, in which we may take notice, I. Of the inscription, in which, according to the custom of writing letters then, the name of the person by whom it was written and the persons to whom it was written are both inserted. 1. It is an epistle from Paul, the apostle of the Gentiles, to the church of Corinth, which he himself had planted, though there were some among them that now questioned his apostleship ( 1 Corinthians 9:1 ; 1 Corinthians 9:2 ), and vilified his person and ministry, 2 Corinthians 10:10 . The most faithful and useful ministers are not secure from this contempt. He begins with challenging this character: Paul, called to be an apostle of Jesus Christ, through the will of God. He had not taken this honour to himself, but had a divine commission for it. It was proper at any time, but necessary at this time, to assert his character, and magnify his office, when false teachers made a merit of running him down, and their giddy and deluded followers were so apt to set them up in competition with him. It was not pride in Paul, but faithfulness to his trust, in this juncture, to maintain his apostolical character and authority. And, to make this more fully appear, he joins Sosthenes with him in writing, who was a minister of a lower rank. Paul, and Sosthenes his brother, not a fellow-apostle, but a fellow-minister, once a ruler of the Jewish synagogue, afterwards a convert to Christianity, a Corinthian by birth, as is most probable, and dear to this people, for which reason Paul, to ingratiate himself with them, joins them with himself in his first salutations. There is no reason to suppose he was made a partaker of the apostle's inspiration, for which reasons he speaks, through the rest of the epistle, in his own name, and in the singular number. Paul did not in any case lessen his apostolical authority, and yet he was ready upon all occasions to do a kind and condescending thing for their good to whom he ministered. The persons to whom this epistle was directed were the church of God that was at Corinth, sanctified in Christ Jesus, and called to be saints. All Christians are thus far sanctified in Christ Jesus, that they are by baptism dedicated and devoted to him, they are under strict obligations to be holy, and they make profession of real sanctity. If they be not truly holy, it is their own fault and reproach. Note, It is the design of Christianity to sanctify us in Christ. He gave himself for us, to redeem us from all iniquity, and purify us to himself a peculiar people, zealous of good works. In conjunction with the church at Corinth, he directs the epistle to all that in every place call on the name of Christ Jesus our Lord, both theirs and ours. Hereby Christians are distinguished from the profane and atheistical, that they dare not live without prayer; and hereby they are distinguished from Jews and Pagans, that they call on the name of Christ. He is their common head and Lord. Observe, In every place in the Christian world there are some that call on the name of Christ. God hath a remnant in all places; and we should have a common concern for and hold communion with all that call on Christ's name. II. Of the apostolical benediction. Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. An apostle of the prince of peace must be a messenger and minister of peace. This blessing the gospel brings with it, and this blessing every preacher of the gospel should heartily wish and pray may be the lot of all among whom he ministers. Grace and peace--the favour of God, and reconciliation to him. It is indeed the summary of all blessings. The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace, was the form of benediction under the Old Testament ( Numbers 6:26 ), but this advantage we have by the gospel, 1. That we are directed how to obtain that peace from God: it is in and by Christ. Sinners can have no peace with God, nor any good from him, but through Christ. 2. We are told what must qualify us for this peace; namely, grace: first grace, then peace. God first reconciles sinners to himself, before he bestows his peace upon them. III. Of the apostle's thanksgiving to God on their behalf. Paul begins most of his epistles with thanksgiving to God for his friends and prayer for them. Note, The best way of manifesting our affection to our friends is by praying and giving thanks for them. It is one branch of the communion of saints to give thanks to God mutually for our gifts, graces, and comforts. He gives thanks, 1. For their conversion to the faith of Christ: For the grace which was given you through Jesus Christ, 1 Corinthians 1:4 ; 1 Corinthians 1:4 . He is the great procurer and disposer of the favours of God. Those who are united to him by faith, and made to partake of his Spirit and merits, are the objects of divine favour. God loves them, bears them hearty good-will, and bestows on them his fatherly smiles and blessings. 2. For the abundance of their spiritual gifts. This the church of Corinth was famous for. They did not come behind any of the churches in any gift, 1 Corinthians 1:7 ; 1 Corinthians 1:7 . He specifies utterance and knowledge, 1 Corinthians 1:5 ; 1 Corinthians 1:5 . Where God has given these two gifts, he has given great capacity for usefulness. Many have the flower of utterance that have not the root of knowledge, and their converse is barren. Many have the treasure of knowledge, and want utterance to employ it for the good of others, and then it is in a manner wrapped up in a napkin. But, where God gives both, a man is qualified for eminent usefulness. When the church of Corinth was enriched with all utterance and all knowledge, it was fit that a large tribute of praise should be rendered to God, especially when these gifts were a testimony to the truth of the Christian doctrine, a confirmation of the testimony of Christ among them, 1 Corinthians 1:6 ; 1 Corinthians 1:6 . They were signs and wonders and gifts of the Holy Ghost, by which God did bear witness to the apostles, both to their mission and doctrine ( Hebrews 2:4 ), so that the more plentifully they were poured forth on any church the more full attestation was given to that doctrine which was delivered by the apostles, the more confirming evidence they had of their divine mission. And it is no wonder that when they had such a foundation for their faith they should live in expectation of the coming of their Lord Jesus Christ, 1 Corinthians 1:7 ; 1 Corinthians 1:7 . It is the character of Christians that they wait for Christ's second coming; all our religion has regard to this: we believe it, and hope for it, and it is the business of our lives to prepare for it, if we are Christians indeed. And the more confirmed we are in the Christian faith the more firm is our belief of our Lord's second coming, and the more earnest our expectation of it. IV. Of the encouraging hopes the apostle had of them for the time to come, founded on the power and love of Christ, and the faithfulness of God, 1 Corinthians 1:8 ; 1 Corinthians 1:9 . He who had begun a good work in them, and carried it on thus far, would not leave it unfinished. Those that wait for the coming of our Lord Jesus Christ will be kept by him, and confirmed to the end; and those that are so will be blameless in the day of Christ: not upon the principle of strict justice, but gracious absolution; not in rigour of law, but from rich and free grace. How desirable is it to be confirmed and kept of Christ for such a purpose as this! How glorious are the hopes of such a privilege, whether for ourselves or others! To be kept by the power of Christ from the power of our own corruption and Satan's temptation, that we may appear without blame in the great day! O glorious expectation, especially when the faithfulness of God comes in to support our hopes! He who hath called us into the fellowship of his Son is faithful, and will do it, 1 Thessalonians 5:24 . He who hath brought us into near and dear relation to Christ, into sweet and intimate communion with Christ, is faithful; he may be trusted with our dearest concerns. Those that come at his call shall never be disappointed in their hopes in him. If we approve ourselves faithful to God, we shall never find him unfaithful to us. He will not suffer his faithfulness to fail, Psalms 89:33 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-10-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1co-1-001 - part_of
pericope/per-1co-1-002
절 (explains)
bible-text/1co-1-1, bible-text/1co-1-2, bible-text/1co-1-3, bible-text/1co-1-4, bible-text/1co-1-5, bible-text/1co-1-6, bible-text/1co-1-7, bible-text/1co-1-8, bible-text/1co-1-9
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 하나님의 뜻을 따라 예수 그리스도의 사도로 부르심을 받은 바울과, 우리 형제 소스데네는 고린도에 있는 하나님의 교회, 곧 그리스도 예수 안에서 거룩하게 되어 거룩한 백성으로 부르심을 받은 여러분과, 또 각처에서 우리 주 예수 그리스도의 이름을 부르는 모든 이들에게 편지합니다. 그분은 그들의 주님이시며 또한 우리의 주님이십니다. 우리 아버지 하나님과 주 예수 그리스도께서 주시는 은혜와 평화가 여러분에게 있기를 빕니다. 나는 그리스도 예수 안에서 여러분에게 주신 하나님의 은혜로 인하여 여러분을 두고 늘 나의 하나님께 감사합니다. 여러분은 그분 안에서 모든 면에서, 곧 모든 말과 모든 지식에서 풍성하게 되었습니다. 이는 그리스도에 관한 증언이 여러분 가운데 굳게 세워졌기 때문입니다. 그래서 여러분은 어떤 은사에도 부족함이 없이, 우리 주 예수 그리스도께서 나타나실 날을 기다리고 있습니다. 그분께서는 또한 우리 주 예수 그리스도의 날에 여러분이 흠 없는 자로 서도록 끝까지 굳건히 붙들어 주실 것입니다. 하나님은 신실하신 분이십니다. 그분께서 여러분을 불러 그 아들 우리 주 예수 그리스도와 교제하게 하셨습니다. (고전 1:1-9)
우리는 여기서 사도의 서신 서두를 살펴본다. 여기서 다음 세 가지를 주목할 수 있다.
**I. 발신인과 수신인이 기재된 인사 형식이다.** 당시의 편지 쓰는 관습에 따라, 편지를 쓴 사람의 이름과 받는 사람의 이름이 함께 기재되어 있다.
**1. 이 편지는 이방인의 사도 바울이 자신이 직접 개척한 고린도 교회에 보내는 것이다(고전 1:1).** 그런데 고린도 교인 중에는 바울의 사도권을 의심하는 이들이 있었고(고전 9:1-2), 그의 인품과 사역을 폄훼하는 자들도 있었다(고후 10:10). 충성스럽고 유능한 사역자라 해도 이러한 멸시를 피할 수 없다. 바울은 이 대목에서 자신의 권위를 선언한다. "하나님의 뜻을 따라 예수 그리스도의 사도로 부르심을 받은 바울." 그는 스스로 이 영예를 취한 것이 아니라, 하나님의 위임을 받은 것이다. 이것은 언제든 적절한 일이지만, 거짓 교사들이 바울을 끌어내리는 것을 공로로 삼고 경솔한 추종자들이 그들을 바울과 대등하게 세우려 하는 이 상황에서는 더욱 필요한 일이었다. 이러한 상황에서 자신의 사도적 권위와 사명을 지키는 것은 바울의 교만이 아니라 맡겨진 사명에 대한 신실함이었다.
**사도적 권위를 더 분명히 드러내기 위해, 바울은 더 낮은 직분에 있는 사역자 소스데네를 자신과 함께 발신인으로 기재했다.** 소스데네는 동료 사도가 아니라 동료 사역자였다. 그는 본래 유대교 회당의 관원이었다가 기독교로 개종한 인물로서, 아마도 고린도 출신일 가능성이 높으며 그 교인들에게 사랑받는 사람이었다. 바울은 그들과의 관계를 돈독히 하고자 소스데네를 첫 인사에 함께 세웠다. 소스데네가 사도적 감화를 받았다고 볼 이유는 없으며, 이 때문에 편지의 나머지 부분에서 바울은 자신의 이름으로 단수로 말한다. 바울은 어떤 경우에도 자신의 사도적 권위를 낮추지 않았지만, 동시에 자신이 섬기는 이들을 위해 친절하고 겸손한 일을 마다하지 않았다.
**2. 이 편지를 받는 이들은 고린도에 있는 하나님의 교회로, 그리스도 예수 안에서 거룩하게 되어 거룩한 백성으로 부르심을 받은 자들이다.** 모든 그리스도인은 세례를 통해 그리스도께 헌신하고 봉헌된 자들이며, 거룩해야 할 엄중한 의무 아래 있고, 참된 성결을 공언하는 자들이라는 점에서, 이 정도로는 그리스도 예수 안에서 거룩하게 되었다고 할 수 있다. 만약 그들이 진정으로 거룩하지 않다면, 그것은 그들 자신의 허물이요 수치이다. 주목하라. 기독교의 목적은 그리스도 안에서 우리를 거룩하게 하는 것이다. 그리스도께서 자신을 주신 것은 우리를 모든 불법에서 구속하시고, 선한 일에 열심인 자기 백성으로 정결하게 하시기 위함이다.
**고린도 교회와 더불어, 바울은 이 편지를 각처에서 우리 주 예수 그리스도의 이름을 부르는 모든 이들에게도 보낸다.** 그분은 그들의 주님이시며 또한 우리의 주님이시다. 이로써 그리스도인은 두 가지 면에서 구별된다. 첫째, 불경건하고 무신론적인 자들과 달리, 그들은 감히 기도 없이 살지 않는다. 둘째, 유대인과 이방인과 달리, 그들은 그리스도의 이름을 부른다. 그분은 모든 이의 공동 머리이시며 주님이시다. 주목하라. 기독교 세계의 모든 곳에 그리스도의 이름을 부르는 이들이 있다. 하나님은 어느 곳에나 남은 자를 두신다. 우리는 그리스도의 이름을 부르는 모든 이들에게 공동의 관심을 갖고 그들과 교제해야 한다.
---
**II. 사도의 축도이다.** "우리 아버지 하나님과 주 예수 그리스도께서 주시는 은혜와 평화가 여러분에게 있기를 빕니다." 평화의 왕의 사도는 평화의 사자요 사역자여야 한다. 복음이 가져오는 이 복을, 복음을 전하는 모든 설교자는 자신이 섬기는 모든 이들에게 진심으로 바라고 기도해야 한다. 은혜와 평화 — 하나님의 은총과 그분과의 화해. 이것은 참으로 모든 복의 요약이다. "여호와는 네게 그의 얼굴을 드시어 네게 평강 주시기를 원하노라"는 말씀이 구약의 축도 형식이었다(민 6:26). 그러나 복음 안에서 우리는 이런 유익을 누린다. 첫째, 하나님에게서 오는 그 평화를 어떻게 얻어야 하는지 알게 되었다. 그것은 그리스도 안에서, 그리스도로 말미암아 얻는 것이다. 죄인은 그리스도를 통하지 않고는 하나님과 평화를 누릴 수 없고 하나님으로부터 아무런 선한 것도 받을 수 없다. 둘째, 이 평화를 위해 우리를 준비시키는 것이 무엇인지를 알게 되었다. 그것은 은혜이다. 먼저 은혜, 그 다음 평화이다. 하나님은 죄인에게 평화를 베풀어 주시기 전에 먼저 자신과 화해시키신다.
---
**III. 그들을 위한 사도의 감사 기도이다.** 바울은 대부분의 편지를 벗들에 대한 하나님께의 감사와 그들을 위한 기도로 시작한다. 주목하라. 벗들에 대한 우리의 애정을 나타내는 가장 좋은 방법은 그들을 위해 기도하고 감사하는 것이다. 서로의 은사와 은혜와 위로에 대해 함께 하나님께 감사를 드리는 것이 성도들의 교제의 한 지체이다. 바울이 감사하는 내용은 다음과 같다.
**1. 그들이 그리스도 신앙으로 개종한 것에 대한 감사이다(고전 1:4).** "그리스도 예수 안에서 여러분에게 주신 하나님의 은혜." 그리스도는 하나님의 은총의 가장 큰 중재자요 베푸시는 분이다. 믿음으로 그분과 연합하고 그분의 성령과 공로에 참여하는 자들은 하나님의 호의의 대상이 된다. 하나님은 그들을 사랑하시고, 그들에게 진심으로 선의를 가지시며, 아버지의 미소와 복을 베푸신다.
**2. 그들의 영적 은사의 풍성함에 대한 감사이다(고전 1:5-7).** 그들은 모든 말과 모든 지식에서 풍성하게 되었다. 여기서 '말'(utterance)은 가르치고 전하는 은사를, '지식'은 더 깊은 영적인 것들을 이해하는 능력을 가리키는 것으로 보인다. 이 은사들은 그리스도에 관한 증언이 그들 가운데 확립되고 확인됨으로써 주어진 것이다. 이 은사들로 말미암아 그들은 어떤 은사도 부족함이 없이 우리 주 예수 그리스도께서 나타나시기를 기다리고 있었다. 바울은 그들이 주님의 재림을 기다리고 있다고 말한다. 주목하라. 참된 그리스도인은 그리스도의 재림을 고대한다. 그것은 복된 소망이다(딛 2:13). 우리를 재림에 대비시키고 그것을 기대하게 하는 은사들을 가진 것이야말로 큰 복이다.
**3. 재림의 날에 이르기까지 주님께서 그들을 보존하실 것에 대한 감사이다(고전 1:8).** "그분께서는 또한 우리 주 예수 그리스도의 날에 여러분이 흠 없는 자로 서도록 끝까지 굳건히 붙들어 주실 것입니다." 주목하라. 그리스도인의 견인(堅忍)은 하나님의 힘으로 보전되는 것이다. 우리를 부르신 그분이 우리를 견고히 세우실 것이며, 우리로 흠 없는 자가 되게 하실 것이다. 이것은 우리가 해야 할 일이 없다는 뜻이 아니다. 그러나 우리의 최종 견고함은 우리 자신의 능력이 아니라 그분의 신실하심에 달려 있다.
**4. 이 모든 것의 근거로서 하나님의 신실하심이 언급된다(고전 1:9).** "하나님은 신실하신 분이십니다. 그분께서 여러분을 불러 그 아들 우리 주 예수 그리스도와 교제하게 하셨습니다." 주목하라. 하나님과 그리스도와의 교제로 부르심을 받은 것, 이것이 모든 특권과 복의 토대이다. 하나님은 신실하시며, 자신의 부르심과 자신이 세우신 언약을 반드시 지키신다. 하나님의 신실하심이 우리의 최종적이고 영원한 안전의 기초이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1co-1-1-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~31절 카드 ↗
F I R S T C O R I N T H I A N S. CHAP. I. In this chapter we have, I. The preface or introduction to the whole epistle, 1 Corinthians 1:1-9 . II. One principal occasion of writing it hinted, namely, their divisions and the origin of them, 1 Corinthians 1:10-13 . III. An account of Paul's ministry among them, which was principally preaching the gospel, 1 Corinthians 1:14-17 . IV. The manner wherein he preached the gospel, and the different success of it, with an account how admirably it was fitted to bring glory to God and beat down the pride and vanity of men, 1 Corinthians 1:17-31 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1co-1-001 - part_of
pericope/per-1co-1-002 - part_of
pericope/per-1co-1-003 - part_of
pericope/per-1co-1-004 - part_of
pericope/per-1co-1-005 - part_of
pericope/per-1co-1-006
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
10~13절 카드 ↗
Party-Spirit Reproved. . 10 Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. 11 For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. 12 Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ. 13 Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? Here the apostle enters on his subject. I. He extorts them to unity and brotherly love, and reproves them for their divisions. He had received an account from some that wished them well of some unhappy differences among them. It was neither ill-will to the church, nor to their ministers, that prompted them to give this account; but a kind and prudent concern to have these heats qualified by Paul's interposition. He writes to them in a very engaging way: " I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ; if you have any regard to that dear and worthy name by which you are called, be unanimous. Speak all the same thing; avoid divisions or schisms " (as the original is), "that is, all alienation of affection from each other. Be perfectly joined together in the same mind, as far as you can. In the great things of religion be of a mind: but, when there is not a unity of sentiment, let there be a union of affections. The consideration of being agreed in greater things should extinguish all feuds and divisions about minor ones." II. He hints at the origin of these contentions. Pride lay at the bottom, and this made them factious. Only of pride cometh contention, Proverbs 13:10 . They quarrelled about their ministers. Paul and Apollos were both faithful ministers of Jesus Christ, and helpers of their faith and joy: but those who were disposed to be contentious broke into parties, and set their ministers at the head of their several factions: some cried up Paul, perhaps as the most sublime and spiritual teacher; others cried up Apollos, perhaps as the most eloquent speaker; some Cephas, or Peter, perhaps for the authority of his age, or because he was the apostle of the circumcision; and some were for none of them, but Christ only. So liable are the best things in the world to be corrupted, and the gospel and its institutions, which are at perfect harmony with themselves and one another, to be made the engines of variance, discord, and contention. This is no reproach to our religion, but a very melancholy evidence of the corruption and depravity of human nature. Note, How far will pride carry Christians in opposition to one another! Even so far as to set Christ and his own apostles at variance, and make them rivals and competitors. III. He expostulates with them upon their discord and quarrels: " Is Christ divided? No, there is but one Christ, and therefore Christians should be on one heart. Was Paul crucified for you? Was he your sacrifice and atonement? Did I ever pretend to be your saviour, or any more than his minister? Or, were you baptized in the name of Paul? Were you devoted to my service, or engaged to be my disciples, by that sacred rite? Did I challenge that right in you, or dependence from you, which is the proper claim of your God and Redeemer?" No; ministers, however instrumental they are of good to us, are not to be put in Christ's stead. They are not to usurp Christ's authority, nor encourage any thing in the people that looks like transferring his authority to them. He is our Saviour and sacrifice, he is our Lord and guide. And happy were it for the churches if there were no name of distinction among them, as Christ is not divided. return to ' Top of Page ' <a name="verses-14-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1co-1-003
절 (explains)
bible-text/1co-1-10, bible-text/1co-1-11, bible-text/1co-1-12, bible-text/1co-1-13
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 형제 여러분, 나는 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 여러분에게 권합니다. 모두 같은 말을 하고, 여러분 가운데 분열이 없게 하며, 같은 마음과 같은 뜻으로 온전히 하나가 되십시오. 내가 이렇게 말하는 것은, 글로에의 집안 사람들이 여러분에 관하여, 여러분 가운데 다툼이 있다고 나에게 알려 주었기 때문입니다. 내가 말하려는 것은 이것입니다. 여러분이 저마다 "나는 바울에게 속한다", "나는 아볼로에게 속한다", "나는 게바에게 속한다", "나는 그리스도에게 속한다" 하고 말한다는 것입니다. 그리스도께서 나뉘셨습니까? 바울이 여러분을 위하여 십자가에 못 박혔습니까? 아니면 여러분이 바울의 이름으로 세례를 받았습니까? (고전 1:10-13)
여기서 사도는 본론에 들어간다.
**I. 사도는 그들에게 일치와 형제 사랑을 촉구하고, 분열에 대해 책망한다.** 그들을 진심으로 염려하는 사람들에게서 그들 가운데 불행한 분열이 있다는 소식을 전해 들었다. 이것을 알린 이들은 교회나 그 사역자들에 대한 악의에서가 아니라, 바울의 중재로 이 열기를 식히려는 친절하고 사려 깊은 염려에서 그렇게 한 것이었다. 바울은 매우 설득력 있는 방식으로 그들에게 쓴다. "형제 여러분, 나는 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 여러분에게 권합니다. 그 크고 존귀한 이름을 조금이라도 소중히 여긴다면 하나가 되십시오. 모두 같은 말을 하고, 분열이나 분파—원어의 뜻—를 피하십시오. 곧 서로 간의 모든 애정의 분리를 피하십시오. 할 수 있는 한 같은 마음으로 하나가 되십시오. 더 큰 신앙의 문제들에서 한마음이 되십시오. 그러나 같은 견해를 가질 수 없을 때에도, 애정의 연합은 있게 하십시오. 더 큰 문제들에서 동의하고 있다는 생각이 더 작은 문제들에 관한 모든 다툼과 분열의 불을 꺼야 합니다."
---
**II. 사도는 이 다툼의 근원을 암시한다.** 그 밑바닥에는 교만이 있었고, 이것이 그들을 파당적으로 만들었다. "교만에서만 다툼이 생기느니라"(잠 13:10). 그들은 자기 사역자들을 두고 다투었다. 바울과 아볼로는 모두 예수 그리스도의 신실한 사역자요 그들의 믿음과 기쁨을 도와주는 자들이었다. 그러나 다투려는 마음을 가진 자들이 파당으로 나뉘어 각자의 사역자를 파당의 우두머리로 세웠다. 어떤 이들은 바울을 으뜸으로 쳤는데, 아마도 가장 숭고하고 영적인 교사로 여겼기 때문일 것이다. 어떤 이들은 아볼로를 으뜸으로 쳤는데, 아마도 가장 유창한 연설가로 여겼기 때문일 것이다. 어떤 이들은 게바 곧 베드로를 따랐는데, 아마도 그의 나이 든 권위 때문이거나 그가 할례자들의 사도였기 때문일 것이다. 그리고 어떤 이들은 그들 중 어느 누구도 아닌 오직 그리스도만을 따른다고 했다. 세상에서 가장 좋은 것들도 이처럼 타락할 수 있으며, 서로 완전히 조화를 이루는 복음과 그 제도들도 불화와 다툼과 분쟁의 수단이 될 수 있다. 이것은 우리 종교에 대한 비난이 아니라, 인간 본성의 타락과 부패에 대한 매우 슬픈 증거이다. 주목하라. 교만은 그리스도인들을 서로 대립하게 하는 데 얼마나 멀리 나아가는가! 심지어 그리스도와 그분의 사도들을 경쟁자로 만들기까지 한다.
---
**III. 사도는 그들의 불화와 다툼에 대해 반문한다.** "그리스도께서 나뉘셨습니까? 오직 하나의 그리스도만 계시며, 따라서 그리스도인들은 한마음이어야 합니다. 바울이 여러분을 위하여 십자가에 못 박혔습니까? 내가 여러분의 희생제물과 화목제물입니까? 내가 여러분의 구주라고 주장한 적이 있습니까? 아니면 그분의 종 이상이라고 주장한 적이 있습니까? 아니면 여러분이 바울의 이름으로 세례를 받았습니까? 여러분은 내 제자, 내 추종자가 되도록 그 거룩한 예식을 통해 헌신된 것입니까? 내가 여러분에게서 그런 권리를 주장하거나 그분이 마땅히 받으셔야 할 그런 의존을 장려한 적이 있습니까?" 아니다. 사역자들은 우리에게 아무리 유익이 된다 해도 그리스도의 자리에 놓여서는 안 된다. 그들은 그리스도의 권위를 찬탈해서도 안 되고, 그들에게 그분의 권위를 이전하는 것처럼 보이는 무엇이든 백성들에게 장려해서도 안 된다. 그분은 우리의 구주이시며 희생제물이시고, 우리의 주님이시며 인도자이시다. 그리스도는 나뉘지 않으시니, 교회 안에 구별의 이름이 없다면 행복하리라.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1co-1-10-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14~16절 카드 ↗
Party-Spirit Reproved. . 14 I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; 15 Lest any should say that I had baptized in mine own name. 16 And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other. Here the apostle gives an account of his ministry among them. He thanks God he had baptized but a few among them, Crispus, who had been a ruler of a synagogue at Corinth ( Acts 18:8 ), Gaius, and the household of Stephanas, besides whom, he says, he did not remember that he had baptized any. But how was this a proper matter for thankfulness? Was it not a part of the apostolical commission to baptize all nations? And could Paul give thanks to God for his own neglect of duty? He is not to be understood in such a sense as if he were thankful for not having baptized at all, but for not having done it in present circumstances, lest it should have had this very bad construction put upon it--that he had baptized in his own name, made disciples for himself, or set himself up as the head of a sect. He left it to other ministers to baptize, while he set himself to more useful work, and filled up his time with preaching the gospel. This, he thought, was more his business, because the more important business of the two. He had assistants that could baptize, when none could discharge the other part of his office so well as himself. In this sense he says, Christ sent him not to baptize, but to preach the gospel --not so much to baptize as to preach. Note, Ministers should consider themselves sent and set apart more especially to that service in which Christ will be most honoured and the salvation of souls promoted, and for which they are best fitted, though no part of their duty is to be neglected. The principal business Paul did among them was to preach the gospel ( 1 Corinthians 1:17 ; 1 Corinthians 1:17 ), the cross ( 1 Corinthians 1:18 ; 1 Corinthians 1:18 ), Christ crucified, 1 Corinthians 1:23 ; 1 Corinthians 1:23 . Ministers are the soldiers of Christ, and are to erect and display the banner of the cross. He did not preach his own fancy, but the gospel--the glad tidings of peace, and reconciliation to God, through the mediation of a crucified Redeemer. This is the sum and substance of the gospel. Christ crucified is the foundation of all our joys. By his death we live. This is what Paul preached, what all ministers should preach, and what all the saints live upon. return to ' Top of Page ' <a name="verses-17-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1co-1-003
절 (explains)
bible-text/1co-1-14, bible-text/1co-1-15, bible-text/1co-1-16
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 나는 그리스보와 가이오 외에는 여러분 가운데 아무에게도 세례를 베풀지 않은 것을 하나님께 감사합니다. 이는 아무도 여러분이 내 이름으로 세례를 받았다고 말하지 못하게 하려는 것입니다. (내가 스데바나의 집안 사람들에게도 세례를 베풀었습니다. 그 밖에는 다른 누구에게 세례를 베풀었는지 나는 알지 못합니다.) (고전 1:14-16)
여기서 사도는 그들 가운데서의 자신의 사역에 대해 설명한다. 그는 그들 중 소수에게만 세례를 베풀었음을 하나님께 감사한다. 곧 고린도의 회당 관원이었던 그리스보(행 18:8)와 가이오, 그리고 스데바나의 집안 사람들뿐이었다. 그 외에는 세례를 베풀었는지 기억하지 못한다고 한다.
그런데 이것이 왜 감사할 일인가? 모든 민족에게 세례를 베푸는 것이 사도적 사명의 일부가 아닌가? 바울이 세례를 전혀 베풀지 않은 것에 감사하다는 뜻으로 이해해서는 안 된다. 그는 당시의 상황에서 소수에게만 세례를 베풀었음에 감사한 것인데, 그것이 "자기 이름으로 세례를 베풀었다"는 매우 나쁜 해석을 낳지 않게 해주었기 때문이다. 그는 복음을 전파하는 더 유용한 일을 위해 세례를 다른 사역자들에게 맡기고, 자신은 가장 중요한 일—복음 전파—에 집중하여 시간을 채웠다. 바울이 생각하기에 이것이 더 자신의 일이었으니, 이 두 가지 중에서 더 중요한 일이었기 때문이다. 세례를 베풀 수 있는 조력자들이 있었지만, 바울만큼 그의 사도적 직무의 다른 부분을 잘 감당할 수 있는 자는 없었다.
이런 의미에서 바울은 "그리스도께서 나를 세례를 베풀게 하려는 것이 아니라 복음을 전하게 하려고 보내셨다"고 말한다. 즉 세례보다 복음 전파를 더 많이 하도록 보내셨다는 뜻이다. 주목하라. 사역자들은 그리스도께서 가장 영광을 받으시고 영혼 구원이 증진되는 일, 그리고 자신이 가장 잘 감당할 수 있는 일에 특별히 부름받고 구별된 것으로 생각해야 한다. 비록 어떤 사역의 부분도 소홀히 해서는 안 되지만 말이다. 바울이 그들 가운데서 한 주된 일은 복음을 전파하는 것(고전 1:17)이었고, 십자가를 전파하는 것(고전 1:18)이었으며, 십자가에 못 박히신 그리스도를 전파하는 것(고전 1:23)이었다. 사역자들은 그리스도의 군사들이며, 십자가의 깃발을 세우고 펼쳐야 한다. 바울은 자신의 생각을 전하지 않고 복음—십자가에 못 박히신 구속주의 중보로 하나님과의 평화와 화해의 기쁜 소식—을 전했다. 이것이 복음의 핵심과 본질이다. 십자가에 못 박히신 그리스도는 우리 모든 기쁨의 기초이다. 그분의 죽으심으로 우리가 산다. 이것이 바울이 전한 것이요, 모든 사역자가 전해야 할 것이요, 모든 성도들이 그 위에 사는 것이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1co-1-14-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17~31절 카드 ↗
The Efficacy of the Gospel; The Character of the Gospel. . 17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect. 18 For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. 19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. 20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? 21 For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. 22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: 23 But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; 24 But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. 25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. 26 For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called: 27 But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; 28 And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are: 29 That no flesh should glory in his presence. 30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: 31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord. We have here, I. The manner in which Paul preached the gospel, and the cross of Christ: Not with the wisdom of words ( 1 Corinthians 1:17 ; 1 Corinthians 1:17 ), the enticing words of man's wisdom ( 1 Corinthians 2:4 ; 1 Corinthians 2:4 ), the flourish of oratory, or the accuracies of philosophical language, upon which the Greeks so much prided themselves, and which seem to have been the peculiar recommendations of some of the heads of the faction in this church that most opposed this apostle. He did not preach the gospel in this manner, lest the cross of Christ should be of no effect, lest the success should be ascribed to the force of art, and not of truth; not to the plain doctrine of a crucified Jesus, but to the powerful oratory of those who spread it, and hereby the honour of the cross be diminished or eclipsed. Paul had been bred up himself in Jewish learning at the feet of Gamaliel, but in preaching the cross of Christ he laid his learning aside. He preached a crucified Jesus in plain language, and told the people that that Jesus who was crucified at Jerusalem was the Son of God and Saviour of men, and that all who would be saved must repent of their sins, and believe in him, and submit to his government and laws. This truth needed no artificial dress; it shone out with the greatest majesty in its own light, and prevailed in the world by its divine authority, and the demonstration of the Spirit, without any human helps. The plain preaching of a crucified Jesus was more powerful than all the oratory and philosophy of the heathen world. II. We have the different effects of this preaching: To those who perish it is foolishness, but to those who are saved it is the power of God, 1 Corinthians 1:18 ; 1 Corinthians 1:18 . It is to the Jews a stumbling-block, and to the Greeks foolishness; but unto those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God, 1 Corinthians 1:23 ; 1 Corinthians 1:24 . 1. Christ crucified is a stumbling-block to the Jews. They could not get over it. They had a conceit that their expected Messiah was to be a great temporal prince, and therefore would never own one who made so mean an appearance in life, and died so accursed a death, for their deliverer and king. They despised him, and looked upon him as execrable, because he was hanged on a tree, and because he did not gratify them with a sign to their mind, though his divine power shone out in innumerable miracles. The Jews require a sign, 1 Corinthians 1:22 ; 1 Corinthians 1:22 . See Matthew 12:38 . 2. He was to the Greeks foolishness. They laughed at the story of a crucified Saviour, and despised the apostles' way of telling it. They sought for wisdom. They were men of wit and reading, men that had cultivated arts and sciences, and had, for some ages, been in a manner the very mint of knowledge and learning. There was nothing in the plain doctrine of the cross to suit their taste, nor humour their vanity, nor gratify a curious and wrangling temper: they entertained it therefore with scorn and contempt. What, hope to be saved by one that could not save himself! And trust in one who was condemned and crucified as a malefactor, a man of mean birth and poor condition in life, and cut off by so vile and opprobrious a death! This was what the pride of human reason and learning could not relish. The Greeks thought it little better than stupidity to receive such a doctrine, and pay this high regard to such a person: and thus were they justly left to perish in their pride and obstinacy. Note, It is just with God to leave those to themselves who pour such proud contempt on divine wisdom and grace. 3. To those who are called and saved he is the wisdom of God, and the power of God. Those who are called and sanctified, who receive the gospel, and are enlightened by the Spirit of God, discern more glorious discoveries of God's wisdom and power in the doctrine of Christ crucified than in all his other works. Note, Those who are saved are reconciled to the doctrine of the cross, and led into an experimental acquaintance with the mysteries of Christ crucified. III. We have here the triumphs of the cross over human wisdom, according to the ancient prophecy ( Isaiah 29:14 ): I will destroy the wisdom of the wise, and bring to nothing the understanding of the prudent. Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this world? Hath not God made foolish the wisdom of this world? 1 Corinthians 1:19 ; 1 Corinthians 1:20 , All the valued learning of this world was confounded, baffled, and eclipsed, by the Christian revelation and the glorious triumphs of the cross. The heathen politicians and philosophers, the Jewish rabbis and doctors, the curious searchers into the secrets of nature, were all posed and put to a nonplus. This scheme lay out of the reach of the deepest statesmen and philosophers, and the greatest pretenders to learning both among the Jews and Greeks. When God would save the world, he took a way by himself; and good reason, for the world by wisdom knew not God, 1 Corinthians 1:21 ; 1 Corinthians 1:21 . All the boasted science of the heathen world did not, could not, effectually bring home the world to God. In spite of all their wisdom, ignorance still prevailed, iniquity still abounded. Men were puffed up by their imaginary knowledge, and rather further alienated from God; and therefore it pleased him, by the foolishness of preaching, to save those that believe. By the foolishness of preaching --not such in truth, but in vulgar reckoning. 1. The thing preached was foolishness in the eyes of worldly-wise men. Our living through one who died, our being blessed by one who was made a curse, our being justified by one who was himself condemned, was all folly and inconsistency to men blinded with self-conceit and wedded to their own prejudices and the boasted discoveries of their reason and philosophy. 2. The manner of preaching the gospel was foolishness to them too. None of the famous men for wisdom or eloquence were employed to plant the church or propagate the gospel. A few fishermen were called out, and sent upon this errand. These were commissioned to disciple the nations: these vessels chosen to convey the treasure of saving knowledge to the world. There was nothing in them that at first view looked grand or august enough to come from God; and the proud pretenders to learning and wisdom despised the doctrine for the sake of those who dispensed it. And yet the foolishness of God is wiser than men, 1 Corinthians 1:25 ; 1 Corinthians 1:25 . Those methods of divine conduct that vain men are apt to censure as unwise and weak have more true, solid, and successful wisdom in them, than all the learning and wisdom that are among men: " You see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called, 1 Corinthians 1:26 ; 1 Corinthians 1:26 , c. You see the state of Christianity not many men of learning, or authority, or honourable extraction, are called." There is a great deal of meanness and weakness in the outward appearance of our religion. For, (1.) Few of distinguished character in any of these respects were chosen for the work of the ministry. God did not choose philosophers, nor orators, nor statesmen, nor men of wealth and power and interest in the world, to publish the gospel of grace and peace. Not the wise men after the flesh, though men would apt to think that a reputation for wisdom and learning might have contributed much to the success of the gospel. Not the mighty and noble, however men might be apt to imagine that secular pomp and power would make way for its reception in the world. But God seeth not as man seeth. He hath chosen the foolish things of the world, the weak things of the world, the base and despicable things of the world, men of mean birth, of low rank, of no liberal education, to be the preachers of the gospel and planters of the church. His thoughts are not as our thoughts, nor his ways as our ways. He is a better judge than we what instruments and measures will best serve the purposes of his glory. (2.) Few of distinguished rank and character were called to be Christians. As the teachers were poor and mean, so generally were the converts. Few of the wise, and mighty, and noble, embraced the doctrine of the cross. The first Christians, both among Jews and Greeks, were weak, and foolish, and base; men of mean furniture as to their mental improvements, and very mean rank and condition as to their outward estate; and yet what glorious discoveries are there of divine wisdom in the whole scheme of the gospel, and in this particular circumstance of its success! IV. We have an account how admirably all is fitted, 1. To beat down the pride and vanity of men. God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise --men of no learning to confound the most learned; the weak things of the world to confound the might --men of mean rank and circumstances to confound and prevail against all the power and authority of earthly kings; and base things, and things which are despised --things which men have in the lowest esteem, or in the utmost contempt, to pour contempt and disgrace on all they value and have in veneration; and things which are not, to bring to nought (to abolish) things that are --the conversion of the Gentiles (of whom the Jews had the most contemptuous and vilifying thoughts) was to open a way to the abolishing of that constitution of which they were so fond, and upon which they valued themselves so much as for the sake of it to despise the rest of the world. It is common for the Jews to speak of the Gentiles under this character, as things that are not. Thus, in the apocryphal book of Esther, she is brought in praying that God would not give his sceptre to those who are not, Esth. xiv. 11 . Esdras, in one of the apocryphal books under his name, speaks to God of the heathen as those who are reputed as nothing, 2 Esdras vi. 56, 57 . And the apostle Paul seems to have this common language of the Jews in his view when he calls Abraham the father of us all before him whom he believed, God, who calleth those things that are not as though they were, Romans 4:17 . The gospel is fitted to bring down the pride of both Jews and Greeks, to shame the boasted science and learning of the Greeks, and to take down that constitution on which the Jews valued themselves and despised all the world besides, that no flesh should glory in his presence ( 1 Corinthians 1:29 ; 1 Corinthians 1:29 ), that there might be no pretence for boasting. Divine wisdom alone had the contrivance of the method of redemption; divine grace alone revealed it, and made it known. It lay, in both respects, out of human reach. And the doctrine and discovery prevailed, in spite of all the opposition it met with from human art or authority: so effectually did God veil the glory and disgrace the pride of man in all. The gospel dispensation is a contrivance to humble man. But, 2. It is as admirably fitted to glorify God. There is a great deal of power and glory in the substance and life of Christianity. Though the ministers were poor and unlearned, and the converts generally of the meanest rank, yet the hand of the Lord went along with the preachers, and was mighty in the hearts of the hearers; and Jesus Christ was made both to ministers and Christians what was truly great and honourable. All we have we have from God as the fountain, and in and through Christ as the channel of conveyance. He is made of God to us wisdom, righteousness, sanctification, and redemption ( 1 Corinthians 1:30 ; 1 Corinthians 1:30 ): all we need, or can desire. We are foolishness, ignorant and blind in the things of God, with all our boasted knowledge; and he is made wisdom to us. We are guilty, obnoxious to justice; and he is made righteousness, our great atonement and sacrifice. We are depraved and corrupt; and he is made sanctification, the spring of our spiritual life; from him, the head, it is communicated to all the members of his mystical body by his Holy Spirit. We are in bonds, and he is made redemption to us, our Saviour and deliverer. Observe, Where Christ is made righteousness to any soul, he is also made sanctification. He never discharges from the guilt of sin, without delivering from the power of it; and he is made righteousness and sanctification, that he may in the end be made complete redemption, may free the soul from the very being of sin, and loose the body from the bonds of the grave: and what is designed in all is that all flesh may glory in the Lord, 1 Corinthians 1:31 ; 1 Corinthians 1:31 . Observe, It is the will of God that all our glorifying should be in the Lord: and, our salvation being only through Christ, it is thereby effectually provided that it should be so. Man is humbled, and God glorified and exalted, by the whole scheme. return to ' Top of Page ' Romans Rom 16 1 Corinthians 1Co 1 Corinthians 1Co 2 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on 1 Corinthians 1". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ 1-corinthians-1.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e96e6aa2acb83',t:'MTc4MDMyMDc5OQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "45"; var cur_com_cn = "1"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-9","Verses 10-13","Verses 14-16","Verses 17-31"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1co-1-003 - part_of
pericope/per-1co-1-004 - part_of
pericope/per-1co-1-005 - part_of
pericope/per-1co-1-006
절 (explains)
bible-text/1co-1-17, bible-text/1co-1-18, bible-text/1co-1-19, bible-text/1co-1-20, bible-text/1co-1-21, bible-text/1co-1-22, bible-text/1co-1-23, bible-text/1co-1-24, bible-text/1co-1-25, bible-text/1co-1-26, bible-text/1co-1-27, bible-text/1co-1-28, bible-text/1co-1-29, bible-text/1co-1-30, bible-text/1co-1-31
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 그리스도께서 나를 보내신 것은 세례를 베풀게 하려는 것이 아니라 복음을 전하게 하려는 것이었습니다. 그것도 말의 지혜로 하지 않게 하셨으니, 이는 그리스도의 십자가가 헛되지 않게 하려는 것입니다. 십자가의 말씀이 멸망하는 자들에게는 어리석은 것이지만, 구원을 받는 우리에게는 하나님의 능력입니다. 성경에 기록되기를 "내가 지혜로운 자들의 지혜를 멸하고, 총명한 자들의 총명을 헛되게 하리라" 하였습니다. 지혜로운 자가 어디 있습니까? 학자가 어디 있습니까? 이 세상의 변론가가 어디 있습니까? 하나님께서 이 세상의 지혜를 어리석게 만드시지 않았습니까? 하나님의 지혜 안에서, 세상이 자기 지혜로는 하나님을 알지 못하였으므로, 하나님께서는 전도의 어리석음으로 믿는 자들을 구원하시기를 기뻐하셨습니다. 유대 사람은 표적을 구하고 그리스 사람은 지혜를 찾으나, 우리는 십자가에 못 박히신 그리스도를 전합니다. 이것이 유대 사람에게는 걸림돌이요 이방 사람에게는 어리석은 것이지만, 부르심을 받은 자들에게는, 유대 사람이든 그리스 사람이든, 그리스도는 하나님의 능력이요 하나님의 지혜입니다. 하나님의 어리석음이 사람보다 지혜롭고, 하나님의 약하심이 사람보다 강하기 때문입니다. 형제 여러분, 여러분이 부르심을 받은 것을 보십시오. 육신을 따라 지혜로운 자가 많지 않고, 능력 있는 자가 많지 않으며, 가문이 좋은 자가 많지 않습니다. 그러나 하나님께서는 지혜로운 자들을 부끄럽게 하시려고 세상의 어리석은 것들을 택하셨고, 강한 것들을 부끄럽게 하시려고 세상의 약한 것들을 택하셨습니다. 또 하나님께서는 있는 것들을 폐하시려고 세상의 천한 것들과 멸시받는 것들과 없는 것들을 택하셨습니다. 이는 아무 육체도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려는 것입니다. 그러나 여러분이 그리스도 예수 안에 있게 된 것은 하나님께로부터 난 것입니다. 그분은 하나님께로부터 와서 우리에게 지혜가 되시고, 의와 거룩함과 구속이 되셨습니다. 이는 성경에 기록된 대로 "자랑하는 자는 주 안에서 자랑하라" 하기 위함입니다. (고전 1:17-31)
우리는 여기서 세 가지를 살펴본다.
---
**I. 바울이 복음과 그리스도의 십자가를 전한 방식이다.** 그것은 "말의 지혜로" 하지 않았으니(고전 1:17), 인간 지혜의 유혹하는 말도, 철학적 언어의 정교함도 아니었다. 그리스인들이 그토록 자부심을 가졌고 이 교회에서 사도에게 가장 강하게 반대하는 파당의 우두머리들에게 특별한 추천이 된 것들이 그것이었다. 바울은 이런 방식으로 복음을 전하지 않았는데, 이는 그리스도의 십자가가 효력 없게 되지 않게 하기 위해서였다. 그 성공이 진리의 힘이 아니라 기술의 힘으로 돌려지지 않게 하기 위해서, 또 십자가에 못 박히신 예수의 평범한 교리가 아니라 그것을 전파하는 사람들의 강력한 수사학으로 돌려지지 않게 하기 위해서였다. 이로써 십자가의 영예가 감소되거나 흐려질 수 있었기 때문이다.
바울은 가말리엘의 문하에서 유대교 학문을 직접 배운 사람이었지만, 그리스도의 십자가를 전할 때에는 그 학문을 옆에 두었다. 그는 예루살렘에서 십자가에 못 박히신 예수를 평범한 말로 전하며, 그 예수가 하나님의 아들이요 사람들의 구주라고, 또한 구원받으려는 모든 자들은 자신의 죄를 회개하고 그분을 믿으며 그분의 통치와 법에 복종해야 한다고 말했다. 이 진리는 인위적인 치장이 필요 없었다. 그것은 자체의 빛으로 가장 위대한 위엄을 발하며 빛났고, 어떤 인간의 도움도 없이 신적 권위와 성령의 확증으로 세상에서 능력을 발휘했다. 십자가에 못 박히신 예수의 평범한 전파가 이방 세계의 모든 수사학과 철학보다 더 능력 있었다.
---
**II. 이 전파의 다른 효과들이다.** 멸망하는 자들에게 이것은 어리석음이지만, 구원받는 우리에게는 하나님의 능력이다(고전 1:18). 유대 사람에게는 걸림돌이요, 그리스 사람에게는 어리석음이다. 그러나 부르심을 받은 자들에게—유대 사람이든 그리스 사람이든—그리스도는 하나님의 능력이요 하나님의 지혜이다(고전 1:23-24).
**1. 십자가에 못 박히신 그리스도는 유대 사람에게 걸림돌이다.** 그들은 그것을 극복할 수 없었다. 그들은 기다리던 메시아가 위대한 세속 군주가 될 것이라는 선입견이 있었다. 그래서 삶을 그렇게 비천하게 나타내시고 그토록 저주받은 죽음을 당하신 분을 그들의 구원자요 왕으로 받아들이려 하지 않았다. 그들은 그분을 멸시하고 저주받은 자로 여겼으니, 나무에 달린 자이기 때문이었고(신 21:23), 또 그분이 자신들의 마음에 드는 표적을 보여주지 않았기 때문이었다. 그분의 신적 능력은 수없이 많은 기적 속에서 빛났음에도 불구하고. 유대 사람은 표적을 구한다(고전 1:22; 마 12:38 참조).
**2. 그리스도는 그리스 사람에게는 어리석음이었다.** 그들은 십자가에 못 박히신 구주 이야기를 비웃으며 사도들의 전하는 방식을 경멸했다. 그들은 지혜를 찾았다. 그들은 재치 있고 박식한 사람들로서 수 세대에 걸쳐 예술과 학문을 갈고닦아 거의 지식과 학문의 조폐소와 같았다. 십자가의 평범한 교리 안에는 그들의 취향에 맞거나, 그들의 허영을 충족시키거나, 호기심 많고 논쟁적인 기질을 만족시킬 것이 없었다. 그러므로 그들은 그것을 경멸과 조롱으로 받아들였다. 스스로를 구원하지도 못한 분에게 의지하여 구원을 받겠다고? 악인으로 정죄되어 십자가에 못 박히신 분을—비천한 출신에 삶도 가난하고 그토록 비열하고 치욕스러운 죽음을 당하신 분을—신뢰하겠다고! 이것은 인간 이성과 학문의 교만이 받아들일 수 없는 것이었다. 그리스인들은 이런 교리를 받아들이고 이 사람에게 이런 높은 경의를 표하는 것을 거의 어리석음에 가까운 것으로 여겼다. 이렇게 그들은 교만과 완고함 속에서 멸망하도록 마땅히 버려졌다. 주목하라. 신적 지혜와 은혜에 이런 교만한 경멸을 쏟아붓는 자들을 스스로에게 내버려 두시는 것은 하나님께 정당한 일이다.
**3. 부르심을 받고 구원받은 자들에게 그분은 하나님의 지혜요 하나님의 능력이다.** 부르심을 받고 거룩하게 된 자들, 곧 복음을 받아들이고 하나님의 성령으로 조명받은 자들은 십자가에 못 박히신 그리스도의 교리 안에서 그분의 다른 모든 작품들보다 더 영광스러운 하나님의 지혜와 능력의 현현을 발견한다. 주목하라. 구원받은 자들은 십자가의 교리와 화해하게 되고, 십자가에 못 박히신 그리스도의 신비를 실험적으로 아는 데 이끌린다.
---
**III. 우리는 여기서 인간 지혜에 대한 십자가의 승리를 살펴본다.** 하나님의 지혜 안에서, 세상이 자기 지혜로는 하나님을 알지 못하였으므로, 하나님께서는 전도의 어리석음으로 믿는 자들을 구원하시기를 기뻐하셨다(고전 1:21). 철학자들의 학문이 신적 것들에 대한 진정한 지식을 가져오는 데 실패하였다. 그들 중 가장 뛰어난 자들도 어둠 속에서 더듬고 있었다. 하나님과의 언약적 관계에 있었던 유대인들도, 여러 세기에 걸쳐 신탁을 소유했음에도 불구하고, 대체로 메시아를 알아보지 못했다. 그러자 하나님께서는 전도의 어리석음으로—세상이 어리석다고 여기는 것, 곧 십자가에 못 박히신 그리스도의 전파—를 통해 믿는 자들을 구원하시기를 기뻐하셨다. 복음 전도가 어리석어 보이는 것은 그 방법의 단순함과 메시지의 내용 때문이다. 그러나 그 안에 하나님의 능력이 있으며(롬 1:16), 그것이 세상에서 위대한 일들을 이루어 왔다.
---
이어서 바울은 부름받은 자들의 특성으로 넘어간다(고전 1:26-31).
**"형제 여러분, 여러분이 부르심을 받은 것을 보십시오."** 그들의 부름이 이 가르침을 확인한다. 육신을 따라 지혜로운 자가 많지 않고, 능력 있는 자가 많지 않으며, 가문이 좋은 자가 많지 않다. 주목하라. 세상적인 위대함이나 지혜는 부름받기에 유리한 조건이 아니다. 그리스도의 교회에서 성자나 학자를 가장 많이 배출한 것은 높은 가문이나 화려한 학교가 아니라, 평범하고 보통인 조건이었다. 그런데 이것은 설명이 필요하다. 철학과 학문에서 많은 위대한 사람들이 복음에 무릎을 꿇었다. 그러나 그들의 모든 위대함에도 불구하고 부름받은 것이지, 그 위대함 때문에 부름받은 것이 아니었다.
하나님은 세상에서 어리석어 보이는 것들을 택하셔서 지혜 있는 자들을 부끄럽게 하셨다. 곧 인간 학문과 기술이 알지 못하는 것들, 그리고 어리석고 약한 자들로서 그 학문과 기술에 의해 아무것도 아닌 것으로 여겨지는 자들을 택하셔서, 지혜 있고 강한 자들을 부끄럽게 하셨다. 주목하라. 하나님은 종종 비천한 도구들을 써서 위대한 일을 이루시며, 그로써 그 영광이 자신에게 돌아오게 하신다. 이것이 하나님의 방식이었으며, 그분은 예전이나 지금이나 자신의 방식을 유지하신다.
**이 모든 것의 목적은 "아무 육체도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려는 것"이다(고전 1:29).** 자랑은 인류의 큰 죄이다. 세상은 인간의 지혜와 능력으로 가득하다. 그러나 하나님의 방식은 이것들을 낮추어 그분 자신이 높임을 받도록 하는 것이다. 복음의 교리는 모든 인간의 자랑을 배제하도록 계산되어 있다. 복음을 바르게 이해하는 자는 스스로를 자랑할 어떤 근거도 남지 않는다. 사람은 아무것도 아니며, 그리스도가 전부이시다.
**그러나 우리가 그리스도 예수 안에 있게 된 것은 하나님께로부터 난 것이다(고전 1:30).** 우리가 그분과 연합된 것은 하나님의 역사이다. 우리는 스스로 그분 안에 들어간 것이 아니다. 그리고 그분은 하나님께로부터 와서 우리에게 지혜가 되시고, 의와 거룩함과 구속이 되셨다. 그리스도 안에서, 그리스도를 통하여 우리는 이 모든 것을 받는다.
- **지혜** — 하나님을 알고 우리 자신을 알며, 우리의 진정한 이익을 알고, 그에 따라 행동하는 지혜. 이 지혜는 그리스도로부터 온다.
- **의** — 우리는 그분 안에서 하나님 앞에 의롭다고 여겨진다. 우리 자신의 의가 아니라 그분의 의로.
- **거룩함** — 우리는 성령을 통한 그분의 은혜로 거룩하게 된다.
- **구속** — 우리는 그분으로 말미암아 죄와 사망의 능력에서 구속받는다.
이 모든 것 안에서 모든 자랑은 배제된다. 이것들 중 어느 것도 우리 자신에게서 오지 않는다. 우리는 다만 받은 자들이다. 따라서 사도는 말한다. "자랑하는 자는 주 안에서 자랑하라"(고전 1:31; 렘 9:24). 주목하라. 우리의 유일한 자랑의 근거는 우리의 뛰어남이나 성취가 아니라, 우리 주 예수 그리스도를 아는 것과 그분 안에서 하나님과의 화해이다. 이것이 진정한 자랑이며, 이것 외의 모든 자랑은 헛되다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1co-1-17-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반