1절 카드 ↗
Here the Prophet admonishes the people that perverse leaders would be the cause of their destruction. For if the blind lead the blind both will fall into the ditch ( Matthew 15:14 ; Luke 6:39 .) Since, therefore, the elders of the city were such wicked apostates, they drew with them the whole body of the people into the same ruin. Now, therefore, the Prophet shows that the state of the city was so corrupt that no hope of pardon remained, since those who ought to be the eyes of the whole people were involved in darkness. But he names the five and twenty seniors Whence it is probable, that this number was chosen in the midst of confusion, or that a definite number is put for an indefinite; and I rather embrace this second view. Whatever it is, it implies that those who held the reins of government were impious despisers of God, and hence it is not surprising that impiety and defection from God and his law had begun to increase among the whole people. But we must remark the Prophet’s intention. For common soldiers are accustomed to consider their commanders as a shield, as we this day see in the Papacy. For this is their last refuge, since they think themselves guilty of no fault when they obey their holy Mother Church. Such also formerly was the obstinacy of the people. Lastly, men always throw off all blame from themselves, under pretense of error or ignorance. Hence the Prophet now shows that the city was not free from God’s wrath, since it was corrupted by its leaders and rulers; nay, that this was a cause of its destruction, since the people were too easily led astray by perverse examples. Meanwhile, we must notice the Prophet’s freedom, because he here fearlessly attacks the most noble princes. He was, indeed, out of danger, because he was an exile: but it seems that he was at Jerusalem when he uttered this prophecy. He shows, therefore, his strength of mind, since he does not spare the nobles. Hence this useful doctrine is collected, that those who excel in reputation and rank are not free from blame if they conduct themselves wickedly, as we see happens in the Papacy. For, as to the Pope himself, it is in his power to condemn the whole world, while he exempts himself from all blame. And as to the Bishops, now twenty or thirty witnesses are required, and afterwards even seventy: hence one of those horned beasts could not be convinced, unless the whole people should rise up: so also it was formerly. But here the Prophet shows, that however eminent are those who are endued with power over the people, yet they are not sacred nor absolved from all law by any peculiar privilege, since God freely judges them by his Spirit, and reproves them by his Prophets. Lastly, if we wish to discharge our duty rightly, especially when it consists of the office of teaching, we should avoid all respect of persons, for those who boast that they excel others are yet subject to the censures of God. For this reason it follows — return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여기서 선지자는 백성에게, 그릇된 지도자들이 그들의 멸망의 원인이 될 것임을 경고한다. 소경이 소경을 인도하면 둘 다 구덩이에 빠지기 때문이다. 그러므로 도성의 장로들이 그토록 사악한 배교자들이었으므로, 그들은 온 백성을 같은 멸망으로 끌어들였다. 이제 선지자는 도성의 상태가 너무나 타락하여 용서의 희망이 남아 있지 않음을 보여 준다. 온 백성의 눈이 되어야 할 자들이 어둠 속에 빠져 있었기 때문이다. 그는 이십오 명의 장로들을 언급하는데, 이 숫자가 혼란 속에서 선택된 것이거나, 정해진 숫자가 불특정 다수를 가리킨다고 보는 것이 더 타당하다. 어쨌든 그것은 통치권을 쥔 자들이 하나님을 불경스럽게 멸시하는 자들이었음을 의미하며, 따라서 불경과 하나님 및 그분의 율법으로부터의 이반이 온 백성 가운데 증가하기 시작한 것이 이상하지 않다.
선지자의 의도를 주목해야 한다. 일반 병사들은 지휘관들을 방패로 삼는 데 익숙하다. 오늘날 교황제에서도 마찬가지다. 그들은 거룩한 어머니 교회에 순종할 때 아무 잘못이 없다고 생각하여 여기서 마지막 피난처를 찾는다. 전에 백성의 완고함도 그러하였다. 마지막으로, 사람들은 항상 오류나 무지를 구실로 자신에게서 모든 책임을 벗어 던진다. 그러므로 선지자는 이제 도성이 지도자들과 통치자들에 의해 부패하였으므로 하나님의 진노에서 자유롭지 않음을 보여 준다. 이 멸망의 원인이 바로 지도자들에게 있었으니, 백성이 그릇된 모범에 의해 너무나 쉽게 빗나갔기 때문이다.
한편 선지자의 자유로움도 주목해야 하는데, 그가 여기서 가장 고귀한 지도자들을 두려움 없이 공격하기 때문이다. 그는 사실 포로로서 위험에 처하지 않았다. 그러나 그가 이 예언을 발할 때 예루살렘에 있는 것 같았다. 그러므로 그는 귀족들을 아끼지 않으면서 마음의 강인함을 보여 준다. 이로부터 유익한 교훈이 나온다. 즉, 명성과 지위에서 탁월한 자들이라도 사악하게 행동하면 책임을 면할 수 없다. 오늘날 교황제에서 교황 자신은 온 세상을 정죄할 수 있으면서 자신을 모든 책임에서 면제한다. 그러나 선지자는 백성을 다스리는 권세를 부여받은 자들이 아무리 탁월하다 해도 어떤 특별한 특권에 의해 신성하거나 모든 법 위에 있지 않음을 보여 준다. 하나님께서 자신의 성령으로 그들을 자유롭게 심판하시고 선지자들을 통해 책망하시기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
Here the Prophet explains what might be obscure through their perverseness. He brings forward, therefore, what the impious thought could be covered by many fallacies. For we know that hypocrites endeavor to fix their eyes on God, and when they scatter their own clouds before themselves, they think that he is blinded. For this reason Isaiah says, that God also is wise, ( Isaiah 31:2 ,) and derides their cunning, since they think that they blind God’s eyes whilst they conceal their sins with various coverings. Since, therefore, the obstinacy of these men was so great., the Prophet here strips off their mask; for they could be turned aside by perverse counsels to deny that they deserved anything of the kind. But the Prophet here cuts away their pretenses, because, in truth, their impiety was more than sufficiently evident, since they boast that the time is not yet at hand, and, therefore, that they might build houses at Jerusalem as in a time of ease and peace. As we saw in Jeremiah, the time of the last destruction was approaching; everything remaining in the city had now been destined to final ruin: and for this reason Jeremiah advised houses to be built in Chaldea and in foreign lands, since the captives must spend a long period there, even seventy years. ( Jeremiah 29:5 .) Since then the predicted time was now drawing on, it became extreme folly in the people to oppose themselves, and to treat God’s threats as a laughing-stock, and to boast that it was a time for building. Now, therefore, we see what the Prophet blames and condemns in the five and twenty men who were princes of the people, namely, that they hardened the people in obstinate wickedness, and encouraged torpor, so that the Prophet’s threats were unheeded. Since, therefore, they so stupified the people by their enticements, and took away all sense of repentance, they also set aside all fear of God’s wrath which had been denounced against them. The Prophet condemns this depravity in their counsels. But, in the second clause, this contempt appears more detestable when they say, that Jerusalem is the caldron, and they are the flesh I do not doubt their allusion to Jeremiah; for in the first chapter the pot was shown, but the fire was from the north, ( Jeremiah 1:13 ;) so then the Spirit wished to teach us, that the Chaldeans would come like a fire to consume Jerusalem, as if a pot is placed on a large and constant fire, even if it be full of water and flesh, yet its contents are consumed, and the juice of the flesh is dried up by too long cooking. God had demonstrated this by his servant Jeremiah: here the Jews deride and factiously elude what ought to strike them with no light fear, unless they had been too slothful: behold, say they, we are the flesh and Jerusalem is the caldron: So they seem to rate the Prophet Jeremiah, as if he were inconsistent, — “What? do you threaten us with captivity? and meanwhile you say that this city will be the pot and the Chaldeans the fire. If God wishes to consume us, therefore let us remain within: thus we may build houses.” Now we understand how they sought some appearance of inconsistency in the words of the Prophet: as reprobate and profane men always take up arguments by which they may diminish and extenuate all faith in heavenly doctrine, nay, even reduce it to nothing if they could. The Prophet, therefore, provides a remedy for this evil, as we have seen. But before he proceeds to it, he repeats their impious saying, that Jerusalem is a caldron, and the people flesh They turned what had been said to a meaning directly contrary, for the Prophet said that they should burn since the Chaldeans would be like fire’ but they said — well, we shall be scorched, but that will be done lightly, so that we shall remain safe to a good old age. Hence we understand how diabolical was their audacity, who were so blinded by the just judgments of God, that they did not scruple petulantly to blame even God himself, and to make a laughingstock of the authority of his teaching. Thus we see in another way how faithfully Ezekiel had discharged his duty: he had been created a Prophet: he had not to discharge his office by himself, but was an assistant to Jeremiah. And we cannot otherwise discharge our duty to God and his Church unless we mutually extend our hands to each other, when ministers are mutually united and one studies to assist the other. Ezekiel now signifies this when he professes himself the ally and assistant of Jeremiah. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여기서 선지자는 그들의 완고함을 통해 모호해질 수 있었던 것을 설명한다. 그러므로 그는 불경한 자들이 여러 속임수로 덮으려 했던 것을 드러낸다. 우리는 위선자들이 하나님의 눈을 향해 자신의 눈을 고정하려 하며, 자신들의 구름을 그 앞에 펼칠 때 하나님이 눈멀었다고 생각하는 것을 안다. 이런 이유로 이사야는 하나님도 지혜롭다고 말하며, 그들이 온갖 덮개로 자신들의 죄를 숨기는 동안 하나님의 눈을 가린다고 생각하는 그들의 교활함을 조롱한다. 이런 사람들의 완고함이 너무 컸으므로, 선지자는 여기서 그들의 가면을 벗긴다.
그들의 불경은 이미 충분히 명백하였으니, 때가 아직 이르지 않았다고 자랑하며 편안함과 평화의 시절에 예루살렘에 집을 지을 수 있다고 하였기 때문이다. 예레미야에서 보았듯이, 마지막 멸망의 때가 이미 다가오고 있었고, 도성에 남아 있는 모든 것이 최후의 파멸로 운명 지어졌다. 이런 이유로 예레미야는 포로들이 칠십 년의 긴 세월을 거기서 보내야 하므로 갈대아와 외국 땅에 집을 짓도록 권고하였다. 예언된 때가 이제 다가오고 있었으므로, 백성이 자신들을 반대하며 하나님의 위협을 조롱거리로 삼고 집 지을 때가 되었다고 자랑하는 것은 극도의 어리석음이었다. 그러므로 선지자가 백성의 지도자들인 이십오 명에게서 비난하고 정죄하는 것이 무엇인지를 우리는 본다. 그들이 악한 권고로 백성을 극심한 사악함 속에 굳게 하고 무감각을 조장하여, 선지자의 위협이 무시받게 하였다는 것이다.
두 번째 절에서, 그들이 예루살렘은 솥이요 자신들은 고기라고 말할 때 이 멸시가 더욱 가증스럽게 나타난다. 나는 그들이 예레미야를 암시한다는 것을 의심하지 않는다. 1장에서 솥이 보였는데 불은 북쪽에서 왔다. 그러므로 성령께서는 갈대아인들이 마치 솥에 불을 놓는 것처럼 예루살렘을 소멸하러 올 것임을 가르쳐 주시려 하셨다. 하나님께서는 이것을 그의 종 예레미야를 통해 보여 주셨다. 이제 유다 백성은 자신들이 가볍게 두려워해야 했던 것을 조롱하며 교묘하게 피하려 한다. 보라, 우리는 고기요 예루살렘은 솥이라, 고로 우리는 여기 남아 집을 지어야 한다고 말한다.
이제 우리는 그들이 선지자 예레미야의 말에서 모순을 찾아 어떻게 자신들을 속였는지를 이해한다. 버림받은 불경한 자들이 항상 하늘 교리에 대한 모든 믿음을 약화시키거나 줄이거나 아예 없애 버릴 수 있는 논거를 취하듯이 말이다. 그러므로 선지자는 이미 본 것처럼 이 악에 대한 해결책을 제공한다. 에스겔이 그들의 불경스러운 말을 반복한 것은, 에스겔이 예레미야의 동료이자 조력자임을 고백함으로써 예레미야의 예언을 확증한다는 것을 의미한다. 우리는 하나님의 사역자들이 서로 손을 뻗어 하나가 다른 이를 돕도록 연합하지 않으면 하나님과 그분의 교회에 대한 의무를 이행할 수 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
Yesterday we saw that the Jews scurrilously eluded the prophecies of Jeremiah, especially when he threatened them with God’s wrath. For he had said, that a vision was offered to him, in which Jerusalem was like a pot, and the fire lighted from the north. For a laughing-stock they said that they could rest safely within the city, because they were not yet cooked but raw, so that if that prophecy is true, said they, we shall not so quickly depart from the city. For God foretold that we should be the flesh which was about to be cooked: if this city is a caldron, we ought to remain here till we are cooked: but this has not happened. Hence what Jeremiah pronounces is vain, that we shall be dragged into exile, because these two things disagree, viz., God wishing us to rest in the city, and yet dragging us into a distant region. Since it is so, Jeremiah’s prophecy is vain; thus then they deceived themselves. But God commands another Prophet of his to rise up against them. And the repetition is emphatic, prophesy, prophesy against them For nothing is less tolerable than that men should petulantly spurn God’s anger, which ought to inspire all with fear. For if the mountains melt before him, ( Isaiah 64:3 ,) if angels themselves tremble, ( Job 4:18 ,) how comes it that the vessel of clay dares to conflict with its maker? ( Isaiah 45:9 .) And we see also how God grows angry against such perverseness; especially when he denounces, by the mouth of Isaiah, that this sin would be unpardonable. I have called you, said he, to ashes and mourning: but, on the other hand, ye have said, Let us eat and drink, and ye have turned my threats into a laughing-stock. For this was your proverb, to-morrow we shall die: as I live, your iniquity shall not go unpunished. God affirms by an oath, that he would never be appeased by the impious and profane despisers of his judgments. For this reason also he now repeats again, prophesy, prophesy. Let us go on — return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
어제 우리는 유다 백성이 예레미야의 예언들, 특히 그가 그들에게 하나님의 진노를 위협할 때 무례하게 이를 피하려 했다는 것을 보았다. 그는 솥이 북쪽에서 불과 함께 자신에게 보이는 환상을 받았다고 말하였다. 조롱삼아 그들은 도성 안에 안전하게 쉴 수 있다고 말하였다. 왜냐하면 그 예언이 사실이라면, 우리가 고기로서 아직 조리되지 않았으므로 이 도성에서 떠나지 않을 것이라고 하였다. 그러나 이것은 아직 일어나지 않았다. 그러므로 우리가 포로로 끌려갈 것이라는 예레미야의 예언은 헛되다고 하였다.
그러나 하나님께서는 다른 선지자를 일으켜 그들을 대적하도록 명하신다. 반복이 의미심장하다. "예언하라, 예언하라." 백성이 하나님의 진노를 거만하게 거부하는 것만큼 참을 수 없는 것이 없기 때문이다. 산이 그 앞에서 녹는다면, 천사들 자신도 떤다면, 어떻게 흙으로 된 그릇이 감히 자신의 창조자와 싸우려 하는가? 그리고 우리는 하나님께서 그런 완고함에 얼마나 진노하시는지를 본다. 특히 이사야를 통해 이 죄는 용서받지 못할 것이라고 선언하실 때 말이다. 이런 이유로 그는 다시 반복하신다. "예언하라, 예언하라."
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
Here the Prophet turns the impious scurrility of the people into another sense, for they had corrupted what Jeremiah had said. They knew what he meant by the pot and the flesh, but they thought they could avert God’s wrath by their cleverness. Here the Prophet brings forward another sense, not that of Jeremiah, nor that of the people, but a third. In the twenty-fourth chapter he will again denounce them as like flesh, since God will cast them into a pot to be cooked, so that even their bones should be consumed. But here the Prophet only considers how he shall refute their wicked saying, by which they think to catch Jeremiah in a snare, as they did not agree sufficiently with his prophecy. What does he say, then? First, that the Spirit had fallen upon, him, that he might gain a hearing for his prophecy; for if he had spoken from his own mind he might be rejected with impunity; for the speakers ought to utter God’s word, and to be the organ of his Spirit. The Pope boasts this to his followers, but the true and faithful servants of God ought to do this in reality, namely, not to utter their own comments, but to receive from God’s hands what they deliver to the people, and thus to discharge their duty faithfully. To this end the Prophet says, that the Spirit fell upon him. For although he had been previously endued with the gift of prophecy, yet as often as he exercised it this grace ought, to be renewed; because it is not sufficient for us to be imbued once with the illumination of the Holy Spirit, unless God works in us daily. Since, therefore, he follows up his gifts in his servants while he uses their assistance, hence it is not in vain that Ezekiel says, the Spirit was still given to him, because this gift was necessary for every act. Afterward she expresses more dearly what he had said, namely, that the Spirit had spoken; for it signifies that what he shortly subjoins had been dictated to him. Here, therefore, he admonishes the Jews that they should not foolishly promise themselves impunity, when they despised his prophecies, since he does not speak from himself, but only relates what the Spirit suggested and dictated. Thus have ye spoken, O house of Israel, said he, and I have known the risings of your heart God here precisely urges the Jews that they should not hope to obtain anything by turning their backs; for we know how carelessly and boldly hypocrites reject all teaching, and do not hesitate to strive with God, since they find many pretexts by which they excuse themselves. Hence there would be no end, unless the Lord should racet them, and with the supreme command and power of a judge, should show them that subterfuges were vain, and make all their excuses idle, and of no moment. This then is the Prophet’s meaning when he says, that whatever rose up in their heart was known to God But by these words he implies, that they sought in vain a theater in the world, as if they should succeed if they proved their cause before men: he says that it is vain, because they must come into the court of heaven, where God will be the only Judge. Now, when our thoughts are known to God, in vain we take up with this or that; because God will not admit our subterfuges, nor will he allow himself to be deluded by our smartness and cunning. Now, therefore, we see what the Prophet means by saying that God knows what sprang up in the heart of the Jews, because, forsooth, they had never desisted from contending and quarreling by their fallacies, so as to draw away all confidence from his prophecies. Hence we see the utility of the doctrine, that we deceive ourselves in vain by acuteness, so as to escape by our crooked imaginations, because God sees men’s cunning, and while they desire to be ingenious, he seizes them, and shows the vanity of what they think the greatest wisdom. So let us desire to approve ourselves to God, and not esteem our deeds and plans according to our own sense and judgment. Now it follows — return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여기서 선지자는 백성의 불경스러운 무례함을 다른 의미로 전환한다. 그들은 예레미야가 말한 것을 오해하였다. 그들은 솥과 고기로 그가 의미하는 것을 알았지만, 교묘함으로 하나님의 진노를 막을 수 있다고 생각하였다. 여기서 선지자는 예레미야의 의미도 아니고 백성의 의미도 아닌 세 번째 의미를 제시한다. 이십사 장에서 그는 다시 그들을 솥에 담긴 고기에 비유할 것인데, 하나님께서 그들을 뼈까지 소멸하도록 솥에 던지실 것이라고 한다. 그러나 여기서 선지자는 다만 그들이 예레미야를 함정에 빠트리고 그의 예언과 충분히 일치하지 않는다고 생각한 그 사악한 말을 어떻게 논박할지만 고려한다.
먼저 그는 선지자로서의 자신의 예언이 신뢰받기 위해 영이 자신 위에 임하였다고 말한다. 만약 자기 생각에서 말하였다면 무시당할 수 있었을 것이기 때문이다. 말씀을 전하는 자들은 하나님의 말씀을 발하고 그분의 영의 통로가 되어야 한다. 교황은 추종자들에게 이것을 자랑하지만, 하나님의 참되고 신실한 종들은 이것을 실제로 행해야 한다. 즉, 자신의 주석을 전하지 않고 하나님의 손에서 받은 것을 백성에게 전달하여 신실하게 자신의 의무를 이행해야 한다. 이런 이유로 선지자는 영이 그 위에 임하였다고 말한다.
비록 이전에 예언의 은사를 부여받았지만, 그가 그것을 행사할 때마다 이 은혜가 새로워져야 한다. 성령의 조명을 한 번 받는 것으로 충분하지 않고, 하나님께서 자신의 종들 안에서 매일 역사하시기 때문이다. 그러므로 에스겔은 선지자가 되기 위해 필요한 각 행위마다 영이 주어졌다고 헛되이 말하지 않는다. 이후 선지자는 그가 말한 것을 더 명확하게 표현하는데, 영이 말씀하였다고 한다. 이는 그가 곧 덧붙이는 것이 자신에게 지시되고 구술되었음을 의미한다. 그러므로 선지자는 유다 백성에게 자신의 예언을 업신여긴다 해서 처벌받지 않으리라고 어리석게 약속하지 말라고 경고한다. 그는 자기 자신에게서 말하지 않고 영이 제안하고 구술한 것만을 전하기 때문이다.
"너희는 이스라엘 족속아, 이렇게 말하였도다" 하고 그는 말한다. "그리고 나는 너희 마음의 일어나는 것을 안다." 하나님께서 유다 백성을 정확히 꾸짖으사 그들이 돌아섬으로써 아무것도 얻지 못하리라는 희망을 품지 못하게 하신다. 우리는 위선자들이 얼마나 경솔하고 대담하게 모든 가르침을 거부하는지, 그리고 하나님과 싸우기를 주저하지 않는지 안다. 그들이 자기들을 변호할 많은 구실을 찾기 때문이다. 그러므로 주님께서 그들을 만나 최고 재판관의 권세로, 속임수가 헛되며 모든 변명이 사소하고 무의미하다는 것을 보여 주시지 않으면 끝이 없을 것이다. 이것이 선지자의 의미다. 그는 하나님께서 유다 백성의 마음에서 솟아오른 것을 아신다고 말함으로써, 그들이 세상의 법정에서 성공하더라도 하늘의 법정에 출두해야 함을 시사한다.
우리 생각이 하나님께 알려져 있을 때, 우리는 이것저것을 내세워도 헛되다. 하나님께서는 우리의 속임수를 허용하지 않으시고 우리의 교활함과 꾀에 속으시지 않기 때문이다. 우리가 생각하는 최고의 지혜가 가장 어리석음임을 하나님께서 보여 주시면서 우리를 사로잡으신다. 그러므로 자신의 행위와 계획을 자신의 감각과 판단에 따라 평가하지 말고 하나님 앞에서 인정받기를 원하도록 하자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
Now Ezekiel attacks, as it were, in close combat, the buffoons who trifled with God by their jests, and brings forward that; sense which I have just before touched on, and of which the prophecy of Jeremiah was full, in a different manner to that. which they imagined. Ye, says he, have slain many; the city was full of many slaughters: therefore the pot was full of flesh; this flesh was cooked: there is no longer any room in the vessel. You must therefore of necessity be cast forth as froth, or as foul flesh, for which no vessel is found for cooking it. We see, then, that the Prophet here treats them wittily, and plays off jests in answer to them; meanwhile he strikes a deadly wound, when he shows that they joked so petulantly to their own destruction, and boasted that Jeremiah was their adversary. Hence he confirms the prophecy of Jeremiah, and yet he does not interpret it, because Jeremiah had spoken properly and clearly, when he said that they were flesh. The meaning was the same as if God were to pronounce that he would consume them in the midst of the city. It happened as we have formerly seen; for he scattered some of the people, and slew some with the sword, and some with hunger. Whatever it is, the prophecy of Jeremiah will always be found true, namely, that God had cooked the Jews with the fire of the Chaldees. ( Jeremiah 1:13 .) But since they had perverted that doctrine, the Prophet does not regard the meaning of Jeremiah, but shows that they never profited while they turned their backs on God. Ye shall not be flesh, says he, but your slain were flesh: ye have refilled the caldron, that is the city with the slain; now there is no room for you. What therefore remains, but that God should cast you out as foul flesh? Neither will he cook you, says he, nor will he consume you in a caldron, but where he has stretched you at full length on the earth, there will he consume you. Now, therefore, we see how great a destruction the Jews had brought upon themselves, when they took the liberty of joking and jesting at the Prophets. Hence he says, they had filled the city with the slain He does not mean that men had been openly put to death in Jerusalem, but this form of speech embraces all forms of injustice; for we know that God esteems those homicides who oppress miserable men, overturn their fortunes, and suck innocent blood. Since, then, God esteems all violence as slaughter, he properly says, that the city was filled with the slain The Jews might object that no one had brought violence upon them; they could not be convicted in the sight of men; but when their wickedness was so gross among themselves, that they did not spare the wretched, but cruelly afflicted them, he says that the city was filled with the slain He now adds, when the city was full of flesh there was no more place for them, and he now shows that although Jeremiah had predicted that they should be cooked with the fire of the Chaldeans, yet they had advanced so far in wickedness, that they were unworthy of being cooked within the city. Hence, says he, a greater vengeance from God awaits you, since ye proceed to provoke his anger more and more. It follows — return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이제 에스겔은 말하자면 백병전에서, 하나님 앞에 자신의 농담으로 희롱하는 어릿광대들을 공격하며, 내가 방금 언급한 의미, 곧 예레미야의 예언이 그들이 상상한 것과는 다른 방식으로 가득하였던 의미를 제시한다. "너희가 많은 자를 죽였다"고 한다. 도성이 많은 살육으로 가득 찼다. 그러므로 솥이 고기로 가득 찼다. 이 고기는 조리되었다. 더 이상 그릇 안에 자리가 없다. 따라서 너희는 필연적으로 거품처럼, 또는 더 이상 조리할 그릇을 찾지 못하는 부패한 고기처럼 쏟아 버려질 것이다.
우리는 선지자가 여기서 그들을 기지 있게 다루며, 그들의 조롱에 조롱으로 대답한다는 것을 본다. 그러면서도 그는 그들이 예레미야에게 그토록 대담하게 반박하며 그를 적대자로 자랑했던 그들 자신의 멸망으로 끝내는 치명상을 입힌다. 그러므로 그는 예레미야의 예언을 확증하지만, 그것을 해석하지는 않는다. 예레미야는 분명하고 명확하게 말하였기 때문이다. 하나님께서는 도성 가운데서 그들을 소멸하겠다고 선언하셨다는 것이다. 그것은 이미 일어났다. 하나님께서는 일부 백성을 흩으시고 일부는 칼로, 일부는 기근으로 죽이셨다. 어쨌든 예레미야의 예언은 항상 참된 것으로 발견될 것이다.
그러나 그들이 그 교훈을 왜곡하였으므로, 선지자는 예레미야의 의미를 고려하지 않고, 그들이 하나님께 등을 돌리는 동안 아무 유익을 얻지 못하였다는 것을 보여 준다. "너희는 고기가 아니요, 너희 살육된 자들이 고기라"고 한다. 너희는 도성을 살육된 자들로 가득 채웠다. 이제 너희에게는 자리가 없다. 그러므로 하나님께서 너희를 부패한 고기처럼 내버리시는 것 외에 무엇이 남겠는가? 그는 너희를 조리하지도 않고 솥에서 소멸하지도 않겠지만, 땅 위에 뻗어 놓은 곳에서 그가 너희를 소멸하실 것이라고 한다. 이제 우리는 유다 백성이 선지자들을 조롱하고 희롱할 자유를 취함으로써 얼마나 큰 멸망을 자초하였는지를 본다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
We ought to join these verses together, because the Prophet treats the same thing in many words. First he denounces that they should perish by the sword since they feared the sword By these words he admonishes them, that even if God should draw them out of the city, yet Jeremiah’s prophecy would prove true, since the Chaldeans would consume them as if the pot was boiling on the fire. Lastly, he shows how frivolous was their cavil when they said, “if we are flesh, we shall remain in the caldron.” But the Prophet shows that they must not cavil like children with God, be cause when he showed the caldron to his servant Jeremiah, he meant nothing else than that the Jews should perish, since the Chaldeans would come to consume them. But they had purposely perverted the Prophet’s sense, and thought themselves clever and shrewd when they corrupted the heavenly doctrine. First of all the Prophet says, ye have feared the sword, and ye shall fall by the sword: h e afterwards adds the manner: I, says he, will bring the sword upon you, which ye feared: he says, I will draw you out from the midst of it. He declares the manner: namely, that he will bring them into an open plain, that he may more easily slay them there. If any should object, that this was not seething them in the city, the answer is easy: that God did not restrict his wroth to one kind of punishment, when he thus spoke by Jeremiah. For we know that the Prophets set before us God’s judgments in various ways, and thus use various figures. Since therefore the Prophets do not always teach in the same manner, it is not surprising if, when he shortly shows that God’s wrath was near the Jews, he used that simile: ye shall fall, says he, by the sword, and in the borders of Israel shall I judge you. Here he clearly expresses what I lately touched upon. It was indeed God’s judgment, when the Jews were drawn from the city in which they thought they had a quiet nest: for when they were violently dragged into exile, God exercised his judgments upon them: and from the time when he deprived them of their country, then he already began to be their judge. But here he begins to treat of a severer judgment. Although God had begun to chastise the Jews when he expelled them from the city, yet he treated them more severely in the boundaries of Israel; because when they came in sight of the king of Babylon, then the king saw his slain: then he himself was rendered blind and dragged into Chaldea, and all the nobles slain. ( 2 Kings 25:0 ; Jeremiah 39:0 .) Hence we may gather that the people’s blood was poured out without discrimination. Now therefore we understand what God means when he threatens to judge them in the borders of Israel, that is without their country. Lastly, he here denounces a double penalty, first because God would east them out of Jerusalem in which they delighted, and in which they said that they should dwell so long that exile would be their first punishment: then he adds, that he was not content with exile, but that a heavier punishment was at hand, when they should be cast out of their country, and the land should cast; them forth as a stench which it cannot bear. I will judge you therefore in the borders of Israel: that is, beyond the holy land: for since one curse has already occurred in exile, still a harder and more formidable revenge will await; you. Now he adds, ye shall know that I am Jehovah Doubtless Ezekiel reproves the sloth which was the cause of such great contumacy: for they had never dared to contend so perseveringly with God, unless their minds had been stupified; for were we to reflect that we are striving with God, horror would immediately seize upon us; for who labors under such madness as to dare to contend with God his maker? This torpor, therefore, Ezekiel now obliquely reproves, when he says that the Jews would know too late that they were dealing with God. Although therefore they sinned through ignorance, it does not follow that they were without, excuse, for whence arose their ignorance except from being inattentive to God? It sprang first from carelessness: then that carelessness and security produced contempt, and contempt sprang from their depraved lust of sinning. Since therefore they determined to give themselves up to all manner of sinning, they put away as far as possible all teaching: nay they willingly endeavored to stupify their own consciences, and thus we see that depraved desire impelled them to contempt, and contempt begat in them security, in which at length this ignorance plunged them. Since therefore at the time it did not come into their mind to contend with God, this does not extenuate their fault, because, as I have said, they had stupified themselves with determined and spontaneous wickedness. Meanwhile, it is by no means doubtful that God always pricked them that they might feel themselves sinners, but the Prophet here speaks of that knowledge which is called experimental. For the impious are said to know God when, being struck by his hand, they unwillingly acknowledge his power: because whether they will or not they feel him to be their judge. But this knowledge does not profit them; nay even increases their destruction. But we understand the Prophet’s meaning, that the Jews were rebellious and despised God’s servants: because they pretended that they had to do only with men, and covered themselves with darkness, lest they should behold the light which was offered to their eyes. God pronounces that they should know at length with whom they contended, as Zechariah says, they shall see whom they have pierced; ( Zechariah 12:10 ;) that is, they shall know that it is I whom they have wounded, when they so proudly despised my servants, and abjured all confidence in my teaching. Hence also we gather that the minds of the impious were so confused, that seeing they did not see; for when they experience God to be their judge, they are compelled in reality to confess that they feel his hand: yet they
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
우리는 이 구절들을 함께 묶어야 하는데, 선지자가 같은 것을 많은 말로 다루기 때문이다. 먼저 그는 그들이 칼을 두려워하였으므로 칼로 망할 것임을 선언한다. 이 말로 그는 비록 하나님께서 그들을 도성에서 이끌어 내신다 해도 예레미야의 예언은 참된 것임을 경고한다. 갈대아인들이 솥에 불을 지피는 것처럼 그들을 소멸할 것이기 때문이다. 마지막으로 그는 그들의 반박이 얼마나 허황된지를 보여 준다. 그들이 "우리가 고기라면 솥 안에 남을 것이다"라고 말할 때 말이다.
그러나 선지자는 그들이 하나님과 어린아이처럼 다투어서는 안 된다는 것을 보여 준다. 하나님께서 그의 종 예레미야에게 솥을 보여 주셨을 때, 유다 백성이 갈대아인들의 불로 망할 것 외에 다른 것을 의미하지 않으셨기 때문이다. 그러나 그들은 그 교리의 의미를 고의로 뒤틀어, 하늘 교리를 교묘함과 재치로 잡을 수 있다고 생각하였다.
먼저 선지자는 "너희가 칼을 두려워하였으니 칼에 망할 것이라"고 말한다. 그는 이어서 방식을 덧붙인다. "나 곧 내가 너희에게 칼을 가져올 것이라. 내가 너희를 그 가운데서 이끌어 낼 것이라." 그는 방식을 선언한다. 즉, 더 쉽게 거기서 죽이기 위해 그들을 넓은 들판으로 이끌어 낼 것이라고 한다. 솥 안에서 조리하는 것이 아니라는 반론이 있다면, 대답은 쉽다. 예레미야를 통해 그렇게 말씀하셨을 때 하나님께서는 자신의 진노를 한 종류의 형벌에만 제한하지 않으셨다는 것이다. 우리는 선지자들이 하나님의 심판을 다양한 방법으로 표현하며 다양한 형상을 사용함을 안다.
"너희가 이스라엘 지경에서 칼에 망하리니 내가 거기서 너희를 재판하리라." 여기서 그는 내가 방금 언급한 것을 명확하게 표현한다. 하나님께서 유다 백성을 그들이 조용한 보금자리를 생각하였던 도성에서 이끌어 낼 때, 이것은 하나님의 심판이었다. 그들이 나라에서 추방되어 포로로 끌려갔을 때, 하나님께서 이미 그들의 재판관이 되기 시작하셨다. 그러나 여기서 그는 더 가혹한 심판에 대해 말하기 시작한다. 이미 하나님께서 도성에서 유다 백성을 쫓아내어 징계하셨지만, 이스라엘의 변경에서 더 심하게 다루셨다. 왕 자신이 바빌론 왕 앞에 끌려나왔고, 귀족들이 모두 죽임을 당하였기 때문이다. 백성의 피가 가리지 않고 흘러내렸다. 이제 우리는 하나님께서 이스라엘의 변경에서, 곧 그들의 땅 밖에서 그들을 재판하리라고 위협하실 때 무엇을 의미하시는지를 이해한다.
마지막으로 그는 이중의 형벌을 선언한다. 먼저 하나님께서 그들을 그들이 기뻐하던 예루살렘에서 내보내심으로써, 포로로 보내시는 것이 첫 번째 형벌이 될 것이다. 그다음, 추방으로 만족하지 않으시고 더 무겁고 두려운 복수가 기다리고 있으니, 그들이 자기 나라에서 쫓겨나고 땅이 참을 수 없는 악취처럼 그들을 토해 낼 것이라는 것이다. 그러므로 그는 "이스라엘 지경에서 너희를 재판하리라"고 한다. 곧 거룩한 땅 밖에서 말이다. 포로 생활에서 이미 하나의 저주가 일어났고, 그 형벌보다 훨씬 더 두렵고 무서운 복수가 너희를 기다린다.
그는 이어 덧붙인다. "너희가 나를 여호와인 줄 알리라." 의심할 여지 없이 에스겔은 그토록 큰 완고함의 원인이었던 나태함을 간접적으로 책망한다. 하나님과 그토록 집요하게 싸웠던 것은, 그들의 마음이 무감각하지 않았다면 감히 그럴 수 없었을 것이기 때문이다. 만약 우리가 하나님과 싸우고 있다는 것을 반성한다면, 즉시 공포가 우리를 사로잡을 것이다. 자신의 창조자와 싸우려는 그런 광기로 괴로워하는 사람이 어디 있겠는가? 따라서 에스겔이 유다 백성이 너무 늦게 자신들이 하나님을 대하고 있다는 것을 알게 될 것이라고 간접적으로 책망할 때, 그들이 무지를 통해 죄를 지었더라도 변명이 되지 않는다는 것을 지적한다. 그들의 무지가 어디서 생겨났는가? 하나님께 무관심하였기 때문이다. 그것은 먼저 경솔함에서 생겨났고, 그 경솔함과 안일함이 경멸을 낳았으며, 경멸은 죄에 대한 타락한 욕망에서 생겨났다. 그러므로 그들이 죄를 마음껏 짓기로 결심하였으므로, 가능한 한 모든 가르침을 멀리하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
He repeats what he had said, that they would acknowledge too late how impiously and wickedly they had despised the prophecies: because this was to draw down God himself from heaven; for God wishes that reverence which he exacts from us to be given to his own word. Therefore men rage in contempt of his teaching, as if after the manner of giants they wished to draw God down from heaven. But he expresses the cause more clearly: because indeed they have not walked in his law and his precepts; but have entangled themselves in the superstitions of the nations Here we see that God could not possibly be accused of too much rigor, because he executed a judgment so heavy and severe against the Jews. For he had given them the law. This was the greatest ingratitude, to reject the teaching, which ought to be familiar to them, and at the same time to add to it the impious rites of the Gentiles: this was to prefer the devil to God himself with full deliberation. Hence God shows that although he would treat the Jews severely, yet that his wrath was moderate compared with their sins: because nothing was wanting to complete their impiety when they so rejected his law. When therefore he says that they did not walk in the law, he takes this principle for granted, that the law was not given in vain, but that in it the Jews were, faithfully and clearly taught the right way, as also Moses says, “this is the way, walk ye in it.” There is no doubt that Ezekiel referred to that sentence of Moses, when he said, that the Jews did not walk in the law, and did not perform the judgments of God. ( Deuteronomy 5:33 ; Isaiah 30:21 .) Since therefore God has shown the way, so that they had no excuse for wandering, how great was their ingratitude in leaving the way and willfully casting themselves into wanderings? Now comparison aggravates their crime, when he says, that they preferred the judgments and rites of the Gentiles which were around them Because they had unbelieving neighbors, God had opposed his law like a rampart to separate them from the profane Gentiles. Since therefore they had so far approached these detestable rites, and that too by rejecting utterly the law of God, do we not perceive that they were worthy of severe punishment? Meanwhile let us observe, when God has borne with us a long time, if we persist in our obstinacy, that nothing else is left but the extinction of the light of doctrine, and that God should show himself in some other manner. For the Prophet’s discourse is like a glass, in which God represents himself. But when we shut our eyes and throw down the glass and break it, then God shows himself in some other manner; that is, he no longer thinks it right to show us his face, but teaches us by his hand, and convinces us of our impious obstinacy by a proof of his power, because we were unwilling to submit to his teaching. It follows — return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
선지자가 말한 것을 반복한다. 그들은 하나님의 율법과 계명을 따라 걷지 않고 열방의 미신에 스스로 얽매였기 때문이라고 더 명확히 표현한다. 여기서 우리는 하나님께서 유다 백성에게 그토록 무겁고 가혹한 심판을 집행하신 것에 대해 너무 가혹하다고 비난받을 수 없다는 것을 본다. 그분은 그들에게 율법을 주셨기 때문이다. 그 율법을, 그들에게 친숙해야 할 가르침을 거부하고 동시에 이방인들의 불경스러운 의식들을 추가한 것은 극도의 배은망덕이었다. 이는 마귀를 하나님 자신보다 더 선호하는 것이었다.
그러므로 하나님께서는 비록 유다 백성에게 가혹하게 대하셨지만, 그분의 진노가 그들의 죄에 비해 절제된 것임을 보여 주신다. 율법에서 걸어가지 않았다고 말할 때, 그는 이 원칙을 전제한다. 율법이 헛되이 주어진 것이 아니라, 유다 백성이 올바른 길을 신실하고 명확하게 가르침받았다는 것이다. 모세도 "이것이 길이니 그 길로 걸어가라"고 말한다. 에스겔이 유다 백성이 율법에서 걷지 않았고 하나님의 심판을 이행하지 않았다고 말할 때, 모세의 그 말씀을 언급한 것이 의심할 여지가 없다. 그러므로 하나님께서 그들이 가도록 길을 보여 주셨으므로, 방황한 것에 대해 변명이 없는데, 얼마나 큰 배은망덕이 그들을 사로잡아 그 길을 버리고 의도적으로 방황에 빠졌는가?
이제 비교가 그들의 범죄를 더 심하게 하는데, 그가 그들이 주변 열방의 심판과 의식들을 더 선호하였다고 말할 때 말이다. 그들에게 불신자 이웃들이 있었으므로, 하나님께서는 그분의 율법을 마치 방벽처럼 그들이 불경스러운 이방인들로부터 분리되도록 세우셨다. 그러므로 그들이 이 가증스러운 의식들에 그처럼 접근하고, 그것도 하나님의 율법을 전혀 버림으로써 그리하였으니, 우리는 그들이 가혹한 형벌을 받을 만함을 보지 못하는가?
한편 하나님께서 우리를 오래 참으셨을 때, 우리가 완고함을 고집한다면, 교리의 빛이 꺼지고 하나님께서 어떤 다른 방식으로 자신을 보여 주시는 것 외에 남은 것이 없다는 것을 주목하자. 선지자의 담화는 하나님께서 자신을 표현하시는 거울과 같다. 그러나 우리가 눈을 감고 거울을 내팽개치고 깨트리면, 하나님께서는 다른 방식으로 자신을 보여 주신다. 즉, 더 이상 우리에게 자신의 얼굴을 보여 주시는 것이 합당하지 않다고 생각하시고, 그분의 손으로 우리를 가르치시며, 우리가 그분의 가르침에 복종하려 하지 않았으므로 그분의 능력의 증거로 우리의 불경스러운 완고함을 확신시켜 주신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
It is by no means doubtful that this Phalatias died at the same time at which the vision was offered to God’s servant. We shall see at the end of the chapter that the Prophet was always in exile; but then he seemed to himself caught up into the temple, and seemed also to himself to behold Phalatias dead. And yet it is possible that he died at his own home, and not in the entrance or threshold of the temple. But we know that the vision was not limited to places. As, therefore, Ezekiel was only by vision in the temple, so also he saw the death of Phalatias; and in this way God began by a kind of prelude to show that the slaughter of the city was at hand. For Phalatias was one of the chief rulers, as was said in the first verse of this chapter, and was doubtless a man of good reputation: hence his death was a presage of a general destruction. Hence this exclamation of the Prophet, Ah Lord God, wilt thou utterly consume the remnant of Israel? for now only a small number out of an immense multitude remained. Phalatias is seized, and in this way he shows that destruction hangs over the whole people. Hence it came to pass that the Prophet fell upon the earth astonished, and exclaimed that it was by no means agreeable to God’s promises to destroy the remnant of Israel. For some remnant ought to remain, as we often see in other places: even in the general slaughter of the whole people, God always gave some hope that he would not abolish his covenant. For this reason the Prophet now exclaims. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이 발라디아가 환상이 하나님의 종에게 제시되었던 바로 그때 죽었다는 것은 의심할 여지가 없다. 우리는 장 끝에서 선지자가 항상 포로 중에 있었음을 보게 될 것이다. 그러나 그는 성전으로 붙잡혀 간 것처럼 보였고, 발라디아가 죽는 것을 본 것 같다. 그러나 그가 자기 집에서, 성전 문이나 문지방이 아닌 곳에서 죽었을 수도 있다. 그러나 우리는 환상이 장소에 제한되지 않는다는 것을 안다. 선지자가 다만 환상으로 성전 안에 있었던 것처럼, 마찬가지로 그는 발라디아의 죽음을 보았다. 그리하여 하나님께서 이를 통해 일종의 전조로 도성의 도살이 가까이 있음을 보여 주기 시작하셨다.
발라디아는 1절에서 말한 것처럼 주요 통치자 중 한 명이었으며, 의심할 여지 없이 좋은 평판의 사람이었다. 따라서 그의 죽음은 일반적인 멸망의 전조였다. 이로써 선지자의 탄식이 나온다. "아, 주 여호와여, 이스라엘의 남은 자를 다 멸하시나이까?" 이제 거대한 무리에서 단지 소수만이 남아 있었기 때문이다. 발라디아가 잡혀가고, 이로써 온 백성에게 멸망이 임박했음을 보여 준다. 이런 이유로 선지자는 땅에 엎드려 경악하고, 이스라엘의 남은 자를 멸하는 것은 하나님의 약속에 전혀 부합하지 않는다고 외쳤다. 어떤 남은 자가 남아야 했기 때문이다. 우리는 다른 곳에서 자주 보는 것처럼, 온 백성의 일반적인 학살 가운데서도 하나님께서는 자신의 언약을 폐하지 않겠다는 어떤 희망을 항상 주셨다. 이런 이유로 선지자가 지금 외친다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
Here God seems to rebuke the thoughtlessness of his servant, or rather the error of the people, because we said that the Prophet announced not what he privately thought, but what was commonly received. Whatever it is, God answers his complaint as we saw, and shows that even if he takes away from the midst the eminent and conspicuous, and those who seem to be the supports of a city and kingdom, yet the Church does not perish on that account, because he has hidden reasons why he preserves it, not in splendid and magnificent pomp, as men call it, but that its safety may at length excite admiration. The sum of the matter is, therefore, although not only Phalatias, but all the councillors of the king, and all the leaders of the people should perish, yet that God can work in weakness, so that the Church shall nevertheless remain safe: and so he teaches that the remnant must not be sought in that rank which was then conspicuous, but rather among men ordinary and despised. Now we understand the intention of God in this answer. He says therefore, thy brethren, thy brethren, and the men of thy relationship. H e here recalls his servant to the exiles and the captives, of whom he himself was one, as if he would say that they were not cast out of the Church, as they were still in some estimation. For God seemed to east them off when he banished them from the promised land; but he now shows that they were reckoned among his sons although disinherited from the land of Canaan. Hence he twice repeats the name of brethren, and adds, men of thy relationship, that the Prophet might rather reckon himself also to be among the number. Those who refer this to the three exiles, weaken the vehemence of the passage, whilst they obtrude an inappropriate comment, and turn away the reader from the genuine sense of the Prophet. But rather, as I lately hinted,. God here chastises the Prophet because he perversely restricts the body of the Church to the citizens at Jerusalem; as if he said, although the Israelites are captives, yet do they seem to you foreigners? and so will you not leave them a place in the Church? They are, therefore, thy brethren, thy brethren, says he, and the men of thy relationship Hence the repetition is emphatic, and tends to this purpose, that the Prophet may cease to measure God’s grace by the safety of the city alone, as he had done. Because one man had suddenly died, he thought that all must perish. Meanwhile he did not perceive how he injured the miserable exiles, whom God had so expelled from the land of Canaan, that yet some hope of pity remained, as all the Prophets show, and as we shall soon see. This passage then is worthy of observation, that we may learn not to estimate the state of the Church by the common opinion of mankind. And so with respect to the splendor which too often blinds the eyes of the simple. For it will so happen, that we think we have found the Church where there is none, and we despair if it does not offer itself to our eyes; as we see at this day that many are astonished by those magnificent pomps which are conspicuous in the Papacy. There the name of “The Church” keeps flying bravely in the face of all: there also its marks are brought forward: the simple are attracted to the empty spectacle: so under the name of the Church they are drawn to destruction; because they determine that the Church is there where that splendor which deceives them is seen. On the other hand, many who cannot discern the Church with their eyes and point to it with the finger, accuse God of deceiving them, as if all the faithful in the world were extinct. We must hold, therefore, that the Church is often wonderfully preserved in its hiding — places: for its members are not luxurious men, or such as win the veneration of the foolish by vain ostentation; but rather ordinary men, of no estimation in the world. We have a memorable example of this, when God recalls his own Prophet from the chief leaders at Jerusalem, not to other leaders, who should attract men to wonder at themselves, but to miserable exiles, whose dispersion rendered them despicable. He shows therefore that some remnants were left even in Chaldea. Now it follows, to whom the inhabitants of Jerusalem said, depart, ye far from the sanctuary of Jehovah, the land is given to us Here God inveighs against the arrogance of the people, which remained at home quiet and careless. For he here relates the words of the citizens of Jerusalem, because, forsooth, they preferred themselves to the exiles, nay boasted that they were alienated from the holy people because they had been dragged into exile, or had left the city of their own accord. As to their saying, depart afar off, it ought not to be taken strictly in the imperative mood; but the speech ought so to be understood, that while they depart far from the sanctuary, the land will remain as an inheritance for us. We see, therefore, that the citizens of Jerusalem pleased themselves, and were satisfied with their own ease, since they still enjoyed their country, worshipped God in the temple, and the name of a kingdom was still standing. Since therefore they so enjoyed themselves, God shows that on the contrary they were blinded with pride, since he had not entirely cast away his captives, although he afflicted them with temporal punishment. But this their boasting was very foolish, in congratulating themselves on their escape from exile. For meanwhile what was their state? In truth their king’ was treated with ignominy, and we know what happened to themselves afterwards; for they were reduced to such straits, that mothers devoured their children, and those nourished in great, luxury consumed their dung. Nay even before the city was besieged, what reason was left them for boasting in themselves! but we here perceive how great was their obstinacy in which they hardened themselves against the scourge of God. Hence they stupidly supposed that God could not subdue them. Now what is their fero
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여기서 하나님께서는 자신의 종의 경솔함을, 아니 오히려 선지자가 자신이 사사로이 생각한 것이 아니라 일반적으로 받아들여진 것을 전하였으므로 백성의 오류를 책망하시는 것처럼 보인다. 어쨌든 하나님께서는 우리가 본 것처럼 그 불평에 대답하시고, 비록 탁월하고 현저한 자들, 도시와 왕국의 기둥처럼 보이는 자들을 가운데서 빼앗아 가신다 해도, 교회가 그 때문에 망하지 않는다는 것을 보여 주신다.
이 문제의 요점은 이렇다. 비록 발라디아뿐만 아니라 왕의 모든 모사들과 백성의 모든 지도자들이 망한다 할지라도, 하나님께서는 연약함 가운데서도 역사하실 수 있으므로 교회는 여전히 안전하게 남을 것이다. 그러므로 그분은 남은 자를 그때 현저하던 계급에서 찾을 것이 아니라, 세상에서 비천하고 멸시받는 평범한 사람들 가운데서 찾아야 함을 가르치신다. 이제 우리는 이 대답에서 하나님의 의도를 이해한다.
그러므로 그는 "너의 형제들, 너의 형제들이여, 너와 친족된 자들이여" 하신다. 그분은 여기서 자신의 종을 포로들과 사로잡혀 간 자들에게로 돌이키시는데, 선지자 자신도 그 중 하나였다. 마치 그들이 어떤 명성 안에서도 교회에서 쫓겨나지 않았다고 말씀하시는 것 같다. 하나님께서 약속의 땅에서 그들을 추방하셨을 때 그들을 버리신 것처럼 보였지만, 그분은 이제 그들이 가나안 땅에서 상속권을 박탈당하였지만 여전히 그분의 자녀들로 여겨진다는 것을 보여 주신다. 그러므로 그는 '형제들'이라는 이름을 두 번 반복하시고, "너와 친족된 자들"을 덧붙이신다. 세 번의 포로를 언급하는 자들은 이 본문의 강렬함을 약화시키면서 부적절한 해설을 제시하고 독자를 선지자의 참된 의미에서 멀어지게 한다.
오히려 내가 방금 암시하였듯이, 하나님께서는 여기서 선지자가 교회의 몸을 예루살렘 시민들에게만 잘못 제한하기 때문에 책망하신다. 마치 "이스라엘 자손이 포로로 있을지라도 그들이 너에게 이방인들처럼 보이느냐? 그러면 너는 그들에게 교회에서의 자리를 남겨 두지 않겠느냐?" 라고 말씀하시는 것 같다. 그러므로 그들은 너의 형제들, 너의 형제들이라고 하신다. 반복이 의미심장하며, 선지자가 도성의 안전만으로 하나님의 은혜를 측량하는 것을 멈추게 하는 것이 목적이다.
한 사람이 갑자기 죽었으므로 모든 사람이 망할 것이라고 생각하였다. 그러나 그는 비참한 포로들을 어떻게 해치는지를 인식하지 못하였다. 하나님께서 그들을 가나안 땅에서 그처럼 쫓아내셨음에도 불구하고, 여전히 어떤 긍휼의 희망이 남아 있었다. 모든 선지자들이 이를 보여 주며, 우리가 곧 보게 될 것이다. 이 본문은 주목할 만하다. 우리로 하여금 교회의 상태를 인류의 일반적인 견해로 평가하지 않도록 하기 위함이다. 우리 눈을 너무 자주 가리는 그 화려함과 관련해서도 마찬가지다. 교회를 발견한 것 같으나 실제로는 없는 곳에서, 또는 눈에 보이지 않으면 절망하는 일이 생길 것이다. 오늘날 많은 이들이 교황제의 화려한 겉치레에 놀라는 것을 보듯이 말이다. 거기에 "교회"라는 이름이 용감하게 날개를 펼친다. 거기서 또한 그 표지들이 제시된다. 단순한 자들이 그 빈 볼거리에 끌린다. 그리하여 교회의 이름 아래 그들은 멸망으로 이끌린다. 교회가 그들의 눈에 보이지 않고 손가락으로 가리킬 수 없으면, 그들은 하나님이 자신들을 속인다고 비난한다.
우리는 교회가 종종 그 은신처에서 놀랍게 보존됨을 굳게 믿어야 한다. 그 구성원들은 사치스러운 사람들이나 허황된 과시로 어리석은 자들의 존경을 받는 자들이 아니라, 오히려 세상에서 아무 평판도 없는 평범한 사람들이다. 우리는 이것의 기억할 만한 예를 가지고 있으니, 하나님께서 자신의 선지자를 예루살렘의 주요 지도자들로부터, 스스로를 경이롭게 바라보게 만드는 다른 지도자들이 아니라, 그들의 분산으로 인해 비천해진 비참한 포로들에게로 돌이키시기 때문이다. 그러므로 그분은 갈대아에서도 남은 자들이 있었음을 보여 주신다.
그들에게 예루살렘 주민들이 말하였다고 이어진다. "여호와의 성소에서 멀리 떠날지어다. 이 땅이 우리의 기업으로 우리에게 주어진 것이라." 하나님께서 여기서 집에 조용히 머물렀던 백성의 오만에 대해 분노하신다. 그분은 여기서 예루살렘 시민들의 말을 전하는데, 그들이 포로들보다 자신들을 더 높이고, 실제로 멀리 이방 땅으로 끌려가거나 스스로 도성을 떠난 자들이 거룩한 백성으로부터 소외되었다고 자랑하였기 때문이다. "멀리 떠나라"는 명령형으로 엄격히 취해져서는 안 된다. 그들이 성소에서 멀리 떠나는 동안 그 땅이 자신들의 기업으로 우리에게 남을 것이라는 뜻으로 이해해야 한다. 그러므로 예루살렘 시민들이 자신들의 편의에 만족하며, 여전히 자기 나라를 향유하고, 성전에서 하나님께 예배드리며, 왕국의 이름이 아직 서 있었으므로 기뻐하였음을 알 수 있다.
그들이 이처럼 기뻐하였으므로, 하나님께서는 반대로 그들이 오만으로 눈멀었음을 보여 주신다. 비록 그분이 포로들을 일시적인 형벌로 괴롭히셨더라도, 그들을 완전히 버리지 않으셨기 때문이다. 그러나 그들의 자랑은 어리석기 그지없었으니, 포로를 면한 것에 스스로 축하하였기 때문이다. 그러나 그들의 상태는 어떠하였는가? 진실로 그들의 왕은 모욕을 당하였고, 그 후 어떤 일이 그들에게 일어났는지를 우리는 안다. 그들은 어머니들이 자녀들을 잡아먹고, 부유하게 양육받은 자들이 자신들의 배설물을 먹을 정도로 극심한 곤경에 처하게 되었다. 포위되기 전에도 그들이 자신들 안에 자랑할 이유가 무엇이었는가? 그러나 우리는 여기서 그들이 하나님의 채찍에 맞서 얼마나 완고하게 자신들을 굳게 하였는지를 본다. 그러므로 그들은 어리석게도 하나님께서 자기들을 정복할 수 없다고 생각하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
Now God expresses the effect of his grace. In the last verse he had said that he would be a sanctuary. I have reminded you that these words ought not to be understood of a visible place in which God was worshipped, but of that hidden influence by which he cherishes his people. But if the exile had been perpetual, that promise might seem vain. Why then did God protect his people in exile, if he wished them to be consumed there? because otherwise his covenant would have been in vain. Therefore lest any one should object that God deceives his faithful ones, when he pronounces that he would be their sanctuary, he now points out its result, viz., that he would restore them to their country. Therefore, says he, I will collect you from the people, and gather you from the nations to which ye have been, driven, and I will give you the land of Israel Since therefore a return to their country was a certain pledge of God’s love, hence he announces that they should at length return On the whole the restitution of the Church is promised, which should confirm God’s covenant. In it had been said to Abraham, I will give this land to thee and to thy seed for ever. ( Genesis 13:15 ; and Genesis 17:8 .) God, therefore, to show his covenant still remaining entire and secure, which he had interrupted for a short time, here speaks concerning this restoration. And as to the Prophet so often inculcating the name of God, and relating his orders in God’s name, and directing his discourse to the captives, this tends to confirm his message, because in such a desperate state of things it was difficult to wait patiently for what the Prophet taught, viz., that a time would come when God would collect them again, and recall them home. Hence the faithful were admonished that they must consider God’s power, and put their trust in this prophecy. It follows — return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이제 하나님께서 자신의 은혜의 효과를 표현하신다. 마지막 구절에서 그분이 성소가 될 것이라고 말씀하셨다. 나는 이 말이 하나님께서 경배받으신 가시적인 장소가 아니라, 그분이 자신의 백성을 소중히 여기시는 그 숨겨진 영향력에 관한 것임을 상기시켰다. 그러나 만약 포로가 영구적이었다면, 그 약속은 헛된 것처럼 보일 것이다. 그러므로 하나님께서 포로 중에 자신의 백성을 보호하신 이유는 무엇인가? 만약 그분의 목적이 그들이 거기서 소멸되기를 원하신 것이라면, 그분의 언약은 헛된 것이 되었을 것이다. 그러므로 어떤 이가 신실한 자들에 대한 하나님의 거짓말을 반박할 수 있도록, 그분이 그들의 성소가 될 것이라고 선언하셨을 때, 그분은 이제 그 결과를 가리키신다. 즉, 그들을 자기 나라로 회복시키실 것이라는 것이다. "그러므로 내가 너희를 여러 백성 가운데서 모으고 너희가 쫓겨 간 나라들에서 모아 이스라엘 땅을 너희에게 주리라."
그러므로 자기 나라로의 귀환이 하나님의 사랑의 확실한 보증이었으므로, 그는 그들이 마침내 돌아오리라는 것을 선언한다. 전체적으로 교회의 회복이 약속되는데, 이것이 하나님의 언약을 확증한다. 거기서 "내가 이 땅을 너와 네 자손에게 영원히 주리라"고 아브라함에게 말씀하셨기 때문이다. 그러므로 하나님께서는 자신의 언약이 여전히 완전하고 안전함을 보여 주시기 위해, 잠시 중단하셨던 것을 회복하심에 대해 여기서 말씀하신다.
선지자가 하나님의 이름을 그토록 자주 언급하고, 자신의 담화를 하나님의 이름으로 포로들에게 돌리는 것은 그의 메시지를 확증하기 위함이다. 모든 것이 절망적인 상태에서 그가 가르친 것을, 즉 하나님께서 그들을 다시 모으시고 집으로 돌이키실 때가 올 것이라는 것을 인내하며 기다리는 것이 어려웠기 때문이다. 그러므로 신실한 자들이 하나님의 능력을 생각하고 이 예언을 신뢰하도록 권면받았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
18절 카드 ↗
Here he adds something more important — that when the Israelites had returned to their country they would be sincere worshippers of God, and not only offer sacrifices in the temple, but purge the land of all its pollutions. Here also the Prophet admonishes them how great and detestable was the impiety of the ten tribes, because they had contaminated the land with idols. He does not here allude to the idols of the Gentiles, but rather reproves the Israelites because they had contaminated with their defilements the land which had been dedicated to God. Hence the Prophet exhorted his countrymen to repentance, when he shows that they were not cast out of the land before it was polluted; and therefore that they were justly punished for their sacrilege. This is one point. Afterwards we must remark, that we then truly and purely enjoy God’s blessings, when we direct their use to that end which is here set before us, namely, pure and proper worship. Nothing more frequently meets us than this teaching — that we have been redeemed by God that we may celebrate his glory; that the Church was planted that in it he may be glorified, and we may make known his attributes. Hence let us learn that God’s benefits then issue in our safety, and are testimonies of his paternal favor when they excite us to worship him. Thirdly, we must remark, that we do not rightly discharge our duty towards God, unless when we purge his worship from all stain and defilement. Many so worship God, that they corrupt with vicious mixtures whatever obedience they seem to render. And to this day even, those who seem to themselves very wise, are shamefully divided between God and the devil, as if they could satisfy God with half their allegiance. Hence let us learn from this passage, that God abhors such deceivers; for when he says that the Israelites after their return should be devoted to piety, he indicates it by this mark — that they shall take away all their abominations, and all their idols from the land It afterwards follows — return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여기서 그는 더 중요한 것을 덧붙인다. 이스라엘 자손이 자기 나라로 돌아왔을 때 그들이 하나님의 참된 예배자가 될 것이며, 다만 성전에서 제물을 드리는 것이 아니라 땅을 모든 더러움으로부터 정결하게 할 것이라고 한다. 여기서 선지자는 열 지파의 불경이 얼마나 크고 가증스러웠는지를 경고하는데, 그들이 우상들로 땅을 더럽혔기 때문이다. 그는 여기서 이방인들의 우상들을 언급하는 것이 아니라, 이스라엘 자손이 하나님께 바쳐진 땅을 자신들의 더러움으로 오염시켰다고 책망한다.
그러므로 선지자는 땅이 더럽혀지기 전에 그들이 그 땅에서 쫓겨나지 않았다는 것을, 따라서 자신들의 신성 모독으로 인해 정당하게 형벌받았다는 것을 보여 줌으로써 동족들에게 회개를 권고한다. 이것이 한 가지다. 다음으로 우리가 그 앞에 제시된 목적, 즉 순수하고 바른 예배로 하나님의 복을 사용할 때 비로소 참되고 순수하게 향유할 수 있음을 주목해야 한다. 우리가 하나님의 영광을 찬양하기 위해 그분께 구속받았다는 것, 교회가 그 안에서 그분이 영광받으시도록 세워졌다는 것보다 우리에게 더 자주 만나는 가르침은 없다.
그러므로 하나님의 복이 우리의 안전으로 귀결되고 그분의 부성적 호의의 증거가 되는 것은, 그것이 그분을 예배하도록 우리를 자극할 때라는 것을 배우자. 셋째로, 그분의 예배에서 모든 오점과 더러움을 씻어 내지 않으면 우리가 하나님께 대한 의무를 바르게 이행하지 못한다는 것을 주목해야 한다. 많은 이들이 하나님을 예배하면서, 순종을 드리는 것처럼 보이는 것에 악한 혼합물로 오염시킨다. 그리고 오늘날까지도, 자신들이 매우 지혜롭다고 생각하는 자들이 하나님과 마귀 사이에 수치스럽게 분열되어 있으니, 마치 절반의 충성으로 하나님을 만족시킬 수 있는 것처럼 말이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
As God had already spoken concerning the piety of the Israelites, he shows that they could not forsake their sins until they were renewed, and so born again by his Spirit. Therefore he seemed in the last verse to praise the Israelites; but because men too eagerly claim as their own what has been given them from above, now God claims to himself glow of their virtues, of which he had formerly spoken. Their zeal in purging the land of all abominations was worthy of praise; hence the survivors of the people of Israel are deservedly celebrated, because they were impelled by the fervor of zeal to free the worship of God from all corruptions; but lest they should boast, that they had done it in their own strength, and from the impulse of their own hearts, God now modifies his former assertions, and shows that such pursuit of piety would exist among the Israelites, after he had regenerated them by his Spirit. And this plea alone may suffice to refute the Papists, as often as they seize upon such passages from the Scriptures, where God either exacts something from his people, or proclaims their virtues. David does this; hence he does it of his own free will: God requires this; hence it is in the will of men that they are equal to the performance of all things. Thus they trifle. But we see that the Prophet unites two things together, namely, the faithful elect of God strenuously attending to their duty, and intent on promoting his glory, even with ardor in the pursuit of his worship; and yet they were nothing by themselves. Hence it is added immediately afterwards — I will give them one heart, and will put a new spirit in their breasts But we must defer the rest to the next lecture. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
하나님께서 이스라엘 자손의 경건에 대해 이미 말씀하셨으므로, 그들이 죄를 버릴 수 없는 것은 하나님의 영에 의해 새로워지고 다시 태어날 때까지임을 보여 주신다. 그러므로 마지막 구절에서 그분은 이스라엘 자손을 칭찬하시는 것처럼 보였다. 그러나 위선자들이 위에서 주어진 것을 너무 열심히 자신들의 것으로 주장하므로, 이제 하나님께서는 그 이전에 말씀하셨던 것에 대한 영광을 자신에게로 돌이키신다. 이스라엘에서 남은 자들이 땅을 모든 가증함으로부터 정결하게 하는 열심은 칭찬받을 만하다. 그러나 그들이 자신의 힘으로 자기 마음의 충동으로부터 이를 행하였다고 자랑하지 않도록, 하나님께서는 이제 자신의 이전 주장을 수정하시고, 그처럼 경건의 추구가 이스라엘 자손들 가운데 있게 될 것은, 하나님께서 자신의 영으로 그들을 거듭나게 하신 후라고 보여 주신다.
이것만으로도 교황주의자들이 하나님의 백성이 무엇을 요구받거나 그 덕이 선포되는 성경 본문을 붙잡을 때마다 그들을 논박하기에 충분하다. 다윗은 이를 행한다. 그러므로 그것은 그의 자유 의지에서 나온 것이다. 하나님께서 이것을 요구하신다. 그러므로 사람들의 의지 안에 모든 것을 이행할 능력이 있다. 그들은 이처럼 희롱한다. 그러나 우리는 선지자가 두 가지를 연결한다는 것을 본다. 즉, 하나님의 참된 선택된 신자들이 그 의무에 열심히 힘써 그의 영광을 증진하기 위해 그분의 예배 추구에까지 열심이 있다는 것, 그러나 그들은 그 자체로는 아무것도 아니라는 것이다. 그러므로 곧바로 덧붙여진다. "내가 그들에게 한 마음을 주고 그들의 속에 새 영을 주리라."
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
He adds afterwards, that they may walk in my statutes, and keep my judgments, and do them, and they shall be my people, and I will be their God Now the Prophet more clearly expresses how God would give his elect hearts of flesh instead of those of stone, when he regenerates them by his Spirit, and when he forms them to obey his law, so that they may willingly observe his commands, and efficiently accomplish what he causes them to will. Now let us consider more attentively the whole matter of which the Prophet treats. When God speaks of a stony heart, he doubtless condemns all mortals of obstinacy. For the Prophet is not here treating of a few whose nature differs from others, but as in a glass he puts the Israelites before us, that we know what our condition is, when being deserted by God we follow our natural inclinations. We collect, therefore, from this place, that all have a heart of stone, that is, that all are so corrupt that they cannot bear to obey God, since they are entirely carried away to obstinacy. Meanwhile it is certain that this fault is adventitious: for when God created man he did not bestow upon him a heart of stone, and as long as Adam stood sinless, doubtless his will was upright and well disposed, and it was also inclined to obedience to God. When therefore we say that our heart is of stone, this takes its origin from the fall of Adam, and from the corruption of our nature; for if Adam had been created with a hard and obstinate heart, that would have been a reproach to God. But as we have said, the will of Adam was upright from the beginning, and flexible to follow the righteousness of God; but when Adam corrupted himself, we perished with him. Hence, therefore, the stony heart, because we have put off that integrity of nature which God had conferred upon us at the beginning. For whatever Adam lost we also lost by the fall: because he was not created for his own self alone, but in his person God showed what would be the condition of the human race. Hence after he had been spoiled of the excellent gifts by which he was adorned, all his posterity were reduced to the same want and misery. Hence our heart is stony; but through original depravity, because we ought to attribute this to our father Adam, and not to throw the fault of our sin and corruption on God. Finally, we see what the beginning of regeneration is, namely, when God takes away that depravity by which we are bound down. But two parts of regeneration must be marked, of which also the Prophet treats. God pronounces that he gives to his elect one heart and new spirit It follows, therefore, that the whole soul is vitiated, from reason even to the affections. The sophists in the Papacy confess that man’s soul is vitiated, but only in part. They are also compelled to subscribe to the ancients, that Adam lost supernatural gifts, and that natural ones were corrupted, but afterwards they involve the light in darkness, and feign that some part of the reason remains sound and entire, then that the will is vitiated only in part: hence it is a common saying of theirs, that man’s free will was wounded and injured, but that it did not perish. Now they define free will, the free faculty of choice, which is joined with reason and also depends upon it. For the will by itself, without the judgment, does not contain full and solid liberty, but when reason governs and holds the chief power in the soul of man, then the will obeys and forms itself after the prescribed rule: that is free will. The Papists do not deny that free will is injured and wounded, but as I have already said, they hold back something, as if men were partly right by their own proper motion, and some inclination or flexible motion of the will remained as well towards good as evil. Thus indeed they prate in the schools: but we see what the Holy Spirit pronounces. For if there is need of a new spirit and a new heart, it follows that the soul of man is not only injured in each part, but so corrupt that its depravity may be called death and destruction, as far as rectitude is concerned. But here a question is objected, whether men differ at all from brute beasts? But experience proves that men are endued with some reason. I answer, as it is said in the first chapter of John, ( John 1:5 ,) that light shines in darkness; that is, that some sparks of intelligence remain, but so far from leading any man into the way, they do not enable him to see it. Hence whatever reason and intelligence there is in us, it does not bring us into the path of obedience to God, and much less leads by continual perseverance to the goal. What then? These very sparks shine in the darkness to render men without excuse. Behold, therefore, how far man’s reason prevails, that he may feel self-convinced that no pretext for ignorance or error remains to him. Therefore man’s intelligence is altogether useless towards guiding his life aright. Perverseness more clearly appears in his heart. For man’s will boils over to obstinacy, and when anything right and what God approves is put before us, our affections immediately become restive and ferocious; like a refractory horse when he feels the spur leaps up and strikes his rider, so our will betrays its obstinacy when it admits nothing but what reason and a sound intelligence dictates. I have already taught that man’s reason is blind, but that blindness is not so perspicuous in us, because, as I have said, God has left in us some light, that no excuse for error should remain. It is not surprising, then, if God here promises that he would give a new heart, because if we examine all the affections of men, we shall find them hostile to God. For that passage of St. Paul ( Romans 8:9 ) is true, that all the thoughts of the flesh are hostile to God. Doubtless he ],ere takes the flesh after his own manner, namely, as signifying’ the whole man as he is by nature and is born into the world. Since, therefore, all our affections are hostile and repugnant to God
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그는 이어서 덧붙인다. "그들이 내 율례를 따르고 내 규례를 지켜 행하게 되리라. 그들은 내 백성이 되겠고 나는 그들의 하나님이 될 것이라." 이제 선지자는 하나님께서 선택받은 자들에게 돌 같은 마음 대신 살 같은 마음을 어떻게 주시는지를 더 명확하게 표현한다. 그들을 자신의 영으로 다시 태어나게 하시고, 율법에 순종하도록 그들을 형성하사 그들이 기꺼이 그분의 명령을 지키고, 그분이 의지하게 하시는 것을 효과적으로 이루게 하신다. 이제 선지자가 다루는 전체 문제를 더 주의 깊게 살펴보자.
하나님께서 돌 같은 마음에 대해 말씀하실 때, 의심할 여지 없이 모든 사람에게 완고함을 선언하신다. 왜냐하면 선지자는 여기서 본성이 다른 소수에 대해 다루는 것이 아니라, 이스라엘 자손을 거울에 놓음으로써 하나님께서 버리실 때 우리의 자연적인 성향을 따를 때 우리의 상태가 어떤지를 알게 하기 때문이다. 그러므로 우리는 여기서 모든 사람에게 돌 같은 마음이 있다는 것, 즉 모든 사람이 너무나 부패하여 하나님께 순종하기를 견디지 못하고, 완고함에 완전히 이끌린다는 것을 알 수 있다.
그러나 이 잘못이 우발적임은 확실하다. 하나님께서 사람을 창조하실 때 돌 같은 마음을 주신 것이 아니며, 아담이 죄 없이 서 있는 한 그의 의지는 틀림없이 곧고 잘 정돈되어 있었으며 하나님께 순종하는 데 기울어져 있었다. 그러므로 우리의 마음이 돌 같다고 말할 때, 이것은 아담의 타락과 우리 본성의 부패에서 비롯된 것이다. 왜냐하면 아담이 돌같이 단단하고 완고한 마음으로 창조되었다면, 이는 하나님께 대한 비난이 되었을 것이기 때문이다. 그러나 우리가 말한 것처럼, 아담의 의지는 처음부터 올발랐고 하나님의 의를 따르도록 유연하였다. 그러나 아담이 자신을 타락시켰을 때, 우리는 그와 함께 망하였다. 그러므로 돌 같은 마음은 우리 것이다. 그러나 원죄를 통하여, 이것을 우리 아버지 아담 탓으로 돌려야 하기 때문이다.
마침내 우리는 거듭남의 시작이 무엇인지를 본다. 즉, 하나님께서 우리를 속박하고 있는 그 부패함을 가져가실 때다. 그러나 선지자도 다루는 거듭남의 두 부분을 주목해야 한다. 하나님께서 자신의 선택받은 자들에게 한 마음과 새 영을 주겠다고 말씀하신다. 따라서 이성에서 정서에 이르기까지 전체 영혼이 오염되었다는 결론이 나온다.
교황제 안의 궤변론자들은 사람의 영혼이 오염되었음을 인정하지만, 단지 부분적으로만이라고 한다. 그들은 또한 고대인들에게 동의할 수밖에 없다. 즉, 아담이 초자연적인 은사를 잃었고 자연적인 은사들이 부패하였다고 한다. 그러나 이후 그들은 빛을 어둠으로 감추고, 이성의 어떤 부분이 온전하고 완전하게 남아 있다고 꾸며 낸다. 그다음 의지는 단지 부분적으로만 오염되었다고 한다. 그러므로 인간의 자유 의지가 상처를 입고 손상되었지만 사라지지는 않았다는 것이 그들의 공통된 말이다.
그들은 자유 의지를 이성에 결합되고 그것에 의존하는 선택의 자유 능력으로 정의한다. 그들은 이성이 선택에 최고 권력을 갖고 다스릴 때 의지가 순종하고 규정된 규칙에 따라 형성된다고 한다. 바로 이것이 자유 의지다. 교황주의자들은 자유 의지가 상처 입고 손상되었다는 것을 부인하지 않는다. 그러나 내가 이미 말한 것처럼, 그들은 마치 사람들이 자신의 고유한 움직임에 의해 부분적으로 바르고, 선과 악을 향한 의지의 어떤 유연하고 유동적인 움직임이 남아 있는 것처럼 어떤 것을 억제한다.
그들은 학교에서 이렇게 말한다. 그러나 우리는 성령께서 무엇을 말씀하시는지를 본다. 새 영과 새 마음이 필요하다면, 사람의 영혼이 각 부분에서 단지 상처를 입은 것이 아니라 너무나 타락하여 그 부패가 의로움과 관련하여 죽음과 멸망이라고 불릴 수 있다는 결론이 나온다. 그러나 여기서 질문이 제기된다. 사람들이 짐승들과 전혀 다르지 않은가? 경험은 사람들에게 어떤 이성이 부여되어 있음을 증명한다. 나는 요한복음 1장에서 말씀하신 것처럼 빛이 어둠 속에서 빛나지만, 아무도 그 길로 인도하지 못하며, 그 길을 볼 수 있게 하지도 못한다고 대답한다. 그러므로 우리 안에 있는 이성과 지식이 무엇이든, 그것이 우리를 하나님께 순종하는 길로 이끌지 못하며, 훨씬 더 목표까지 지속적으로 인도하지도 못한다. 그러면 무엇인가? 이 불꽃들이 어둠 속에서 빛을 발하는 것은 사람을 변명할 수 없게 하기 위함이다. 그러므로 인간의 이성이 미치는 데까지, 즉 그가 무지나 오류의 어떤 구실도 남아 있지 않다는 것을 느끼며 스스로 확신하게 한다. 그러므로 인간의 지성은 자신의 삶을 바르게 이끄는 데 전혀 쓸모없다.
완고함은 더 명확하게 마음에서 나타난다. 사람의 의지는 완고함으로 끓어오르며, 하나님께서 승인하시는 바른 것이 우리 앞에 제시될 때 우리의 정서는 즉시 제멋대로가 되고 사나워진다. 마치 고집 센 말이 박차를 느낄 때 뛰어오르며 기수를 걷어차듯이, 우리의 의지도 이성과 건전한 지성이 명하는 것 외의 아무것도 받아들이지 않을 때 자신의 완고함을 드러낸다. 인간의 이성이 맹목적이라고 이미 가르쳤다. 그러나 그 맹목이 우리 안에 그다지 분명하지 않은 것은, 내가 말한 것처럼 하나님께서 오류의 어떤 변명도 남지 않도록 우리 안에 어떤 빛을 남겨 두셨기 때문이다. 그러므로 하나님께서 새 마음을 주겠다고 여기서 약속하시는 것이 이상하지 않다. 우리가 사람의 모든 정서를 살펴보면, 그것들이 하나님께 적대적임을 알게 될 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
21절 카드 ↗
The phrase which the Prophet uses is indeed harsh: he says, their heart goes after heart, so that some interpret this of imitation: namely, since God promises that he will be an avenger if any of the people conduct themselves after bad examples and unite in alliance with the wicked, just as if they glued together their hearts and affections, but that is harsh. The repetition is therefore superfluous, and the Prophet means nothing else than that God will be avenged if the Israelites follow their own heart, so as to walk in their own foulness and abominations. First of all we must understand the reason why the Prophet uses this sentiment. God had liberally poured out the treasures of his mercy, but since, hypocrites have always been mixed with the good, at the same time that they confidently boast themselves members of the Church, and use the name of God with great audacity; so that the Prophet uses this threat that they may not think all the promises which we hear of to belong to themselves promiscuously. For there were always many reprobate among the elect people, because not all who sprang from father Abraham were true Israelites. ( Romans 9:6 .) Since therefore it was so, the Prophet properly shows here that what he had previously promised was peculiar to God’s elect, and to the true and lawful members of the Church, but not to the spurious, nor to the degenerate, nor to those who are unregenerated by the true and incorruptible seed. This is the Prophet’s intention. But lest there might seem to be too much rigor when God, as it were, armed comes down into the midst to destroy all who do not repent, the Prophet here declares their crime — namely, because their heart walks after their heart, that is, thine heart draws itself, and so the word heart is twice repeated. It is indeed a superfluous repetition but emphatic, when he says, that the heart of those who so pertinaciously adhere to their own superstitions is then impelled by its own self to new motions, so that by its continual tenor it goes always towards superstitions. Hence I will be an avenger, says God. Hence as often as God proposes to us testimonies of his favor, let each descend into himself and examine all his affections. But when any one lays hold of his own vices let him not please himself in them, but rather groan over them, and strive to renounce his own affections that he may follow God: neither let him harden himself in obstinacy, so that his heart may not proceed and rush continually towards evil, as is here said. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
선지자가 사용하는 표현은 실제로 거칠다. "그들의 마음이 그 마음을 따라 간다"고 하는데, 어떤 이들은 이것을 모방으로 해석한다. 즉, 하나님께서 그분의 백성이 악한 모범을 따르고 악한 자들과 연합한다면 자신이 복수자가 될 것임을 약속하시는 것이라고 한다. 그러나 그것은 거칠다. 그러므로 반복이 불필요하며, 선지자는 다만 이스라엘 자손이 자신의 마음을 따라 자신들의 더러움과 가증함 안에서 걸으면 하나님께서 복수하실 것이라는 것을 의미한다.
먼저 왜 선지자가 이 감정을 사용하는지 이유를 이해해야 한다. 하나님께서 그분의 긍휼의 보고를 관대하게 부어 주셨다. 그러나 위선자들이 항상 선한 자들과 섞여 있으므로, 동시에 그들이 담대하게 교회의 구성원임을 자랑하고 크게 대담하게 하나님의 이름을 사용하므로, 선지자가 이 위협을 사용하여 그들이 우리가 들어 온 모든 약속들이 무차별적으로 자신들에게 속한다고 생각하지 않게 한다. 선택받은 백성 가운데 항상 많은 버림받은 자들이 있었기 때문이다. 아버지 아브라함에게서 난 자들이 모두 참 이스라엘이 아닌 것처럼 말이다. 이렇게 된 이상, 선지자는 마땅히 이전에 약속한 것이 하나님의 선택받은 자들과 교회의 참되고 합법적인 구성원들에게 특별히 속하며, 사생아들이나 타락한 자들이나 참되고 불멸하는 씨에 의해 거듭나지 않은 자들에게는 해당하지 않는다는 것을 보여 준다.
그러나 하나님께서 복수를 위해 무장하고 모든 회개하지 않는 자들을 멸하려 내려오실 때 너무 가혹해 보이지 않도록, 선지자는 여기서 그들의 범죄를 선언한다. 즉, 그들의 마음이 그 마음을 따라 걷는다는 것이다. 다시 말해, 그들의 마음이 스스로를 끌어당겨 마음이라는 말이 두 번 반복된다. 불필요한 반복이지만 의미심장하다. 그처럼 집요하게 미신들에 매달리는 자들의 마음이 새로운 충동에 의해 끊임없이 자극받아, 끊임없는 방향으로 항상 미신들을 향해 달려간다고 말한다. 그러므로 내가 복수자가 될 것이라고 하신다. 그러므로 하나님께서 자신의 호의의 증거들을 우리에게 제시하실 때마다, 각자 자신 안으로 내려가 자신의 모든 정서를 살펴보도록 하자. 그러나 어떤 이가 자신의 악함을 발견할 때 거기서 기뻐하지 말고 그것을 슬퍼하며, 자신의 정서를 포기하여 하나님을 따르도록 힘써야 한다. 그의 마음이 계속해서 악을 향해 달려가지 않도록, 여기서 말한 것처럼 완고함으로 자신을 굳게 하지 말도록 하자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
Here Ezekiel repeats what we saw before, namely, that God as he had chosen Mount Zion had at length rejected it, because that place had been polluted by the many wickednesses of the people. The Jews fancied that God was, as it were, held captive among them, and in this confidence they gave themselves up to licentiousness. Hence the Prophet shows them that God was not so bound to them as not to go wherever he pleased, and what is more, he announces that he has migrated, and that the temple is deprived of his glory. This indeed was almost incredible. For since God had pro-raised to dwell there perpetually, ( Psalms 132:14 ,) his faithful ones could scarcely suppose that he would neglect his promise, and desert the temple which he had chosen. But this interruption does not interfere with his promise, which was always true and firm. God, therefore, did not entirely desert Mount Zion, because the opposite promise concerning his return must be kept. Since then the exile was temporary, and the temple was to be restored after seventy years, these points may be reconciled: namely, that God departed from it and yet the place remained sacred, so that after the lapse of that time which God had previously determined, his worship should be restored again in the temple and on Mount Zion. But he says, that God had visibly gone out of the city and the cherubim also: that is, that God was borne above the wings of the cherubim, as also the scripture elsewhere says: and he does this, because the Jews were governed by external symbols, and when the ark of the covenant was shut up in the sanctuary, no one could be persuaded that God could be torn away from it. With this view the Prophet says, The cherubim had flown away elsewhere, and that at the same time God was carried upon their wings Now he adds — return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여기서 에스겔은 이전에 본 것을 반복한다. 즉, 하나님께서 시온 산을 택하셨지만 마침내 그것을 버리셨는데, 그 장소가 백성의 수많은 사악함으로 오염되었기 때문이라는 것이다. 유다 백성은 하나님께서 말하자면 그들 가운데 포로로 계신다고 생각하여, 이 확신 속에서 방종에 빠졌다. 그러므로 선지자는 하나님께서 그들에게 그처럼 묶여 있지 않으시고 원하시는 곳으로 가실 수 있으심을 보여 주며, 더 나아가 그분이 이미 이주하셨고 성전이 그분의 영광을 빼앗겼다고 선언한다.
이것은 거의 믿기 어려운 일이었다. 하나님께서 거기 영원히 거하겠다고 약속하셨으므로, 신실한 자들이 그분이 자신의 약속을 무시하고 자신이 택하신 성전을 버리시리라고 거의 상상할 수 없었기 때문이다. 그러나 이 중단이 그분의 약속을 방해하지 않으니, 그것은 항상 참되고 확고하였기 때문이다. 그러므로 하나님께서는 시온 산을 완전히 버리지 않으셨다. 왜냐하면 그분의 귀환에 관한 반대 약속이 지켜져야 하기 때문이다. 따라서 포로 생활이 일시적이었고, 칠십 년 후에 성전이 회복될 것이었으므로, 이 두 가지 점들을 조화시킬 수 있다. 즉, 하나님께서 그것을 떠나셨지만 그 장소는 거룩하게 남았고, 그 정해진 기간이 지난 후에 그분의 예배가 성전에서와 시온 산에서 다시 회복될 것이었다는 것이다. 그러나 그분은 그룹들도 함께 도성을 눈에 보이게 나가셨다고 말한다. 즉, 하나님께서 그룹들의 날개 위에 올라타셨다는 것이다. 그리고 그는 이를 행한다. 왜냐하면 유다 백성이 외적인 표징들에 의해 인도받았기 때문이다. 언약궤가 성소 안에 안치되어 있으면 하나님께서 거기서 빼앗길 수 없다고 설득할 수 없었을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
24절 카드 ↗
The Prophet here confirms what he had said at the beginning, viz., that this vision was divinely presented and was not an empty and deceptive specter. This prophecy was difficult of belief, so that all doubt ought to be removed, lest any one should object that God was not the author of the vision. He says, therefore, that he was raised up by the Spirit of God and brought into Chaldea. We have already asserted, that the Prophet did not change his place, though I am unwilling to contend for this, if any one think otherwise. But still it appears to me, that when the Prophet remained in exile he saw Jerusalem and the other places about which he discourses, not humanly but by a prophetic spirit. As then he had been carried to Jerusalem by the Spirit, so was he brought back into exile. But Spirit is here opposed to nature, since we know that our prospect is limited within a definite space. Now if the least obstacle occur our sight will not pass over five or six paces. But when God’s Spirit illuminates us, a new faculty begins to flourish in us, which is by no means to be estimated naturally. We now see in what sense Ezekiel says, that he was brought back into Chaldea by the Spirit of God, because he was in truth like a man in an ecstasy. For he had been carried out of himself, but now he is left in his ordinary state. And this is the meaning of these words, in a vision in the Spirit of God For a vision is opposed to a reality. For if the Prophet had been brought back by a vision, it follows that he had not really been at Jerusalem so as to be brought back into Chaldea. Now he meets the question which may be moved, viz.: “What was the efficacy of the vision? ” For the Prophet recalls us to the power of the Spirit which we must not measure by our rule. Since, therefore, the operation of the Spirit is incomprehensible, we need not wonder that the Prophet was carried to Jerusalem in a vision, and afterwards brought back into captivity. He adds that the vision departed from him, by which words he commends his own doctrine, and extols it beyond all mortal speeches, because he separates between what was human in himself and what was divine when he says, the vision departed from me. Hence the Prophet wishes himself to be considered as twofold: that is, as a private man, and but one of many, for in this capacity he had no authority as if he was to be heard in God’s stead. But when the Spirit acted upon him, he wished to withdraw himself from the number of men, because he did not speak of himself, nor treat of anything human, or in a human manner, but the Spirit of God so flourished in him that he uttered nothing but what was celestial and divine. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
선지자는 여기서 처음에 말한 것을 확증한다. 즉, 이 환상이 신적으로 제시된 것이며 빈 허깨비가 아니라는 것이다. 이 예언은 믿기 어려웠으므로, 모든 의심이 제거되어야 했다. 어떤 이도 하나님이 이 환상의 저자가 아니라고 반박하지 못하도록 말이다. 그러므로 선지자는 하나님의 영에 의해 이끌려 갈대아로 돌아왔다고 말한다. 우리는 이미 선지자가 실제로는 자기 자리를 바꾸지 않았다고 주장하였다. 비록 어떤 이가 그것이 다르다고 생각한다면 다투고 싶지 않지만 말이다. 그러나 여전히 선지자가 포로 중에 있으면서 예언적 영에 의해 예루살렘과 그가 말하는 다른 장소들을 보았지, 인간적으로 보지 않았다는 것이 내게는 나타난다.
그러므로 영에 의해 예루살렘으로 옮겨졌던 것처럼, 포로 생활로 돌아왔다. 그러나 '영'은 여기서 본성에 반하여 놓여진다. 우리의 전망이 정해진 공간 안에서 제한된다는 것을 우리는 안다. 가장 작은 장애물만 있어도 우리의 시야는 5~6 걸음을 넘지 못한다. 그러나 하나님의 영이 우리를 조명할 때, 자연적으로 평가될 수 없는 새로운 능력이 우리 안에서 꽃피기 시작한다. 이제 우리는 에스겔이 하나님의 영에 의해 갈대아로 돌아왔다고 말하는 의미를 안다. 그는 황홀 상태의 사람 같았기 때문이다. 그는 자신에게서 이끌려 나왔다가 이제 자신의 보통 상태로 돌아온다. 그리고 이것이 "영의 환상 안에서"라는 말의 의미다. 환상은 현실에 반하여 놓여진다. 선지자가 환상으로 돌아왔다면, 그가 갈대아로 돌아오기 위해 실제로 예루살렘에 있지 않았다는 결론이 따른다.
이제 그는 제기될 수 있는 질문, 즉 "환상의 효능이 무엇이었는가?"에 답한다. 선지자는 우리가 우리의 규칙으로 측량할 수 없는 영의 능력으로 우리를 돌이킨다. 그러므로 영의 역사가 불가해하므로, 선지자가 환상으로 예루살렘으로 옮겨졌다가 포로 생활로 돌아왔다는 것이 이상하지 않다. 그는 환상이 자신을 떠났다고 덧붙이는데, 이 말로써 자신의 교훈을 칭찬하며, 그것을 모든 사람의 말 위에 높인다. 자신 안에 인간적인 것과 신적인 것을 구분하기 때문이다. 환상이 나를 떠났다고 말할 때 말이다.
그러므로 선지자는 자신이 이중적 존재로 여겨지기를 원한다. 즉, 사적인 사람이자 많은 사람 중 하나로서와, 영이 그에게 역사하셨을 때의 존재로서 말이다. 전자의 의미로 그는 하나님 대신 들어야 할 어떤 권위도 없었다. 그러나 영이 그에게 역사하셨을 때, 그는 자신을 사람들의 수에서 빼 내고자 하였다. 그는 자기 자신에게서가 아니라 인간적인 것이나 인간적 방식으로 아무것도 다루지 않았기 때문이다. 하나님의 영이 그 안에서 그토록 풍성하여 천상적이고 신적인 것 외에는 아무것도 말하지 않았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
25절 카드 ↗
Afterwards he says, that he spoke all those words to the captives, or exiles. This passage seems superfluous. For to what purpose had the Prophet been taught concerning the destruction of the city, the overthrow of the kingdom, and the ruin of the temple, unless to induce the Jews who still remained in the country to desist from their superstition? But we must remember that the Prophet had a hard contest with those exiles among whom he dwelt, as will more clearly appear in the next chapter. For as the Jews boasted that they remained safe, and laughed at the captives who had suffered themselves to be drawn away into a distant land, so the exiles were weary of their miseries. For their condition was very sorrowful when they saw themselves exposed to every reproach, and treated by the Chaldeans servilely and insultingly. Since, then, this was their condition, they roared among themselves and were indignant, since they had to bear the manners of the Prophets, and especially Jeremiah. Since, therefore, the captives repented of their lot, it was needful for the Prophet to restrain their contumely. And this is the meaning of the words that he related the words of Jehovah to the captives. Nor was this admonition less needful for the exiles, than for the Jews who as yet remained safe in the city. He says, the words which God caused him to see, improperly, but very appositely to the sense; for not only had God spoken, but he had placed the thing itself before the eyes of the Prophet. Hence we see why he says, that words had been shown to him that he might behold them I have already said that this language is improper for words, because it applies to the sight, for eyes do not receive words, but cars. But here the Prophet signifies that it was not the naked and simple word of God, but clothed in an external symbol. Augustine says that a sacrament is a word made visible, and he speaks correctly; because in baptism God addresses our eyes, when he brings forward water as a symbol of our ablution and regeneration. In the Supper also he directs his speech to our eyes, since Christ shows his flesh to us as truly food, and his blood as truly drink, when bread and wine are set before us. For this reason also the Prophet now says, that he saw the word of God, because it was clothed in outward symbols. For God appeared to his Prophet, as I have said, and showed him the temple, and there erected a theater, as it were, in which he beheld the whole state of the city Jerusalem. (243) Let us go on — (243) See Augustine’s Homily on John, 89, bk. 19, com. Faust. Calvin, as well as other Commentators, often felt great difficulty in separating the human element from the divine, while interpreting the Prophets. He has expressed it feelingly while interpreting this last verse of the eleventh chapter. It is confessedly most difficult to draw the line rigidly between the direct agency of God and the subservient instrumentality of man. The spiritual teaching delivered by the Prophets evidently needed some visible and tangible means of conveyance to the outward senses of the recipients; but who shall mark off any palpable boundary between spirit and grace — the mind of God, and the regenerated mind of the Prophet? If there are no harsh transitions and sudden breaks in the natural world, so in the spiritual and moral, the limits between the essentially divine and the clearly human are at present untraceable by mortal vision. As the revelations to Ezekiel were progressive, differing in immediate character and object, so together with them something extrinsic was needed, to become a suitable vehicle for the majesty and purity of the truth conveyed. Neither the Prophet nor his countrymen could bear the naked effulgence of the divine messages; they were too luminous and dazzling for their sin-burdened souls, and thus they needed a condescending adaptation to their many infirmities. The pure and colorless water of life, instinct though it be with the spirit of Deity, comes to us tinctured with the peculiarity of the earthen vessel through which it flows. Our attention ought often to be dragon to this while reading Ezekiel. The Almighty not only condescends to his infirmities, but to those of the captives among whom he dwelt, so that the pure light of prophetic manifestation becomes tinged in passing through a two-fold medium, before it reaches us, among “the isles of the Gentiles.” And while we cannot give the reader any formal rules for testing the soundness of Calvin’s interpretations, we must appeal to that sound mind, that cultivated scholarship, and that Christian tact, which is the result of experience, in discriminating between the chaff and the wheat. Ordinary faculties, chastened by severe and patient study, combined with holy and Christian views of Divine truth as a whole, will suffice for deciding on such abstruse questions with a sufficient degree of precision and correctness. return to ' Top of Page ' Ezekiel Ezk 10 Ezekiel Ezk Ezekiel Ezk 12 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Ezekiel 11". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ ezekiel-11.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .m
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-11-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그 후 그는 포로들 또는 귀양민들에게 이 모든 말을 전하였다고 한다. 이 구절이 불필요해 보인다. 하나님의 종이 도성의 파멸과 왕국의 전복과 성전의 폐허에 대해 가르침을 받은 것이 무슨 목적인가? 여전히 나라에 남아 있는 유다 백성이 미신에서 돌이키도록 하기 위함이 아닌가? 그러나 우리는 선지자가 그가 함께 사는 포로들과 힘든 싸움을 벌였다는 것을 기억해야 한다. 이것은 다음 장에서 더 명확하게 나타날 것이다. 유다 백성이 자신들이 안전하게 남아 있다고 자랑하며 멀리 땅으로 이끌려 간 포로들을 비웃은 것처럼, 포로들도 자신들의 비참함에 지쳐 있었다. 그들의 처지가 매우 슬펐기 때문이다. 갈대아인들에 의해 종처럼 취급받고 모욕을 당하며 자신들을 공공연한 수치 앞에 노출시켰다. 이것이 그들의 처지이었으므로, 그들은 특히 예레미야와 같은 선지자들의 태도를 견디지 못하며 그들 사이에서 불평을 토했다. 그러므로 포로들이 자신들의 처지를 후회하고 있었으므로, 선지자가 그들의 무례함을 억제할 필요가 있었다. 그리고 이것이 선지자가 포로들에게 여호와의 말씀을 전하였다는 말의 의미다.
그는 "하나님이 자신으로 하여금 보게 하신 말씀"이라고 말하는데, 부적절하지만 그 의미에 매우 적절하다. 하나님께서 말씀하셨을 뿐만 아니라 그 일 자체를 선지자의 눈앞에 놓으셨기 때문이다. 그러므로 그가 말씀을 보았다고 말하는 이유를 이해한다. 이 언어가 말씀에 대해서는 부적절하다고 이미 말하였다. 그것은 시각에 적용되기 때문이다. 눈은 말씀이 아니라 귀가 받는 것을 받는다. 그러나 여기서 선지자는 그것이 하나님의 벌거벗고 단순한 말씀이 아니라, 외적인 표징으로 옷 입힌 말씀이었음을 의미한다. 아우구스티누스는 성례가 보이는 말씀이라고 말하는데, 그는 옳게 말한다. 세례에서 하나님께서 우리의 눈에 말씀하시되, 우리의 세척과 거듭남의 표징으로 물을 제시하신다. 성찬에서도 그분은 우리의 눈에 말씀하신다. 빵과 포도주가 우리 앞에 놓일 때 그리스도께서 자신의 살을 참된 양식으로, 자신의 피를 참된 음료로 보여 주시는 것처럼 말이다. 이런 이유로 선지자는 외적인 표징들로 옷 입혀졌으므로 하나님의 말씀을 보았다고 말한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-ezk-11-25-25(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역