바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Acts › 5장

Acts 5장

1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,그런데 아나니아라는 어떤 사람이 그의 아내 삽비라와 함께 소유한 땅을 팔았습니다.

2 and kept back part of the price, his wife also being aware of it, then brought a certain part and laid it at the apostles’ feet.and kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles’ feet.그는 아내도 알고 있는 가운데 그 값의 일부를 몰래 떼어 두고, 나머지 얼마만을 가져다가 사도들의 발 앞에 두었습니다.

3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the price of the land?But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thy heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?그러자 베드로가 말했습니다. "아나니아여, 어찌하여 사탄이 그대의 마음을 가득 채워 성령을 속이고 땅값의 일부를 몰래 떼어 두게 하였습니까?

4 While you kept it, didn’ t it remain your own? After it was sold, wasn’ t it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You haven’ t lied to men, but to God.”While it remained, did it not remain thine own? and after it was sold, was it not in thy power? How is it that thou hast conceived this thing in thy heart? thou hast not lied unto men, but unto God.그 땅을 팔지 않았을 때에는 그대의 것이 아니었습니까? 또 판 뒤에도 그 값이 그대의 권한 안에 있지 않았습니까? 어찌하여 마음속에 이런 일을 품었습니까? 그대는 사람에게 거짓말한 것이 아니라 하나님께 거짓말한 것입니다."

5 Ananias, hearing these words, fell down and died. Great fear came on all who heard these things.And Ananias hearing these words fell down and gave up the ghost: and great fear came upon all that heard it.아나니아가 이 말을 듣고 쓰러져 죽으니, 이 일을 들은 모든 사람에게 큰 두려움이 임했습니다.

6 The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.젊은이들이 일어나 그를 천으로 싸서 메고 나가 묻었습니다.

7 About three hours later, his wife, not knowing what had happened, came in.And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.그로부터 세 시간쯤 지난 뒤, 그의 아내가 그동안 일어난 일을 알지 못한 채 들어왔습니다.

8 Peter answered her, “ Tell me whether you sold the land for so much.” She said, “ Yes, for so much.”And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much. And she said, Yea, for so much.베드로가 그 여자에게 물었습니다. "당신들이 그 땅을 판 값이 이것뿐인지 내게 말해 보시오." 그 여자가 대답했습니다. "예, 그것뿐입니다."

9 But Peter asked her, “ How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.”But Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to try the Spirit of the Lord? behold, the feet of them that have buried thy husband are at the door, and they shall carry thee out.베드로가 그 여자에게 말했습니다. "어찌하여 두 사람이 함께 짜고 주의 영을 시험하려 하였습니까? 보십시오, 당신의 남편을 묻은 사람들의 발이 문 앞에 와 있으니, 그들이 당신도 메고 나갈 것입니다."

10 She fell down immediately at his feet and died. The young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.And she fell down immediately at his feet, and gave up the ghost: and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.그러자 그 여자가 곧바로 베드로의 발 앞에 쓰러져 죽었습니다. 젊은이들이 들어와 그 여자가 죽은 것을 보고, 메고 나가 그의 남편 곁에 묻었습니다.

11 Great fear came on the whole assembly, and on all who heard these things.And great fear came upon the whole church, and upon all that heard these things.온 교회와 이 일을 들은 모든 사람에게 큰 두려움이 임했습니다.

12 By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon’s porch.And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people: and they were all with one accord in Solomon’s porch.사도들의 손을 통해 많은 표적과 기사가 백성 가운데 일어났습니다. 그들은 모두 한마음으로 솔로몬 행각에 모여 있었습니다.

13 None of the rest dared to join them; however, the people honored them.But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;다른 사람들은 감히 그들과 어울리려 하지 못했으나, 백성은 그들을 존경했습니다.

14 More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women.and believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women:믿는 사람들이 더욱더 주께로 더해졌으니, 남자와 여자가 다 무리를 이루었습니다.

15 They even carried out the sick into the streets and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at least his shadow might overshadow some of them.insomuch that they even carried out the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that, as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some one of them.사람들이 병자들을 거리로 메고 나와 침상과 자리에 누이기까지 하였으니, 이는 베드로가 지나갈 때에 적어도 그의 그림자라도 그들 가운데 누구엔가 드리워지기를 바랐기 때문입니다.

16 The multitude also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people and those who were tormented by unclean spirits; and they were all healed.And there also came together the multitude from the cities round about Jerusalem, bringing sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.예루살렘 주변 여러 성읍에서도 무리가 함께 모여, 병든 사람들과 더러운 영에게 시달리는 사람들을 데려왔는데, 그들이 다 나음을 받았습니다.

17 But the high priest rose up, and all those who were with him ( which is the sect of the Sadducees ), and they were filled with jealousyBut the high priest rose up, and all they that were with him ( which is the sect of the Sadducees ), and they were filled with jealousy,그러자 대제사장과 그와 함께한 모든 사람, 곧 사두개파 사람들이 일어나 시기로 가득 찼습니다.

18 and laid hands on the apostles, then put them in public custody.and laid hands on the apostles, and put them in public ward.그들은 사도들에게 손을 대어 잡아다가 공공 감옥에 가두었습니다.

19 But an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out and said,But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,그러나 밤에 주의 천사가 감옥 문을 열고 그들을 데리고 나와 말했습니다.

20 “ Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life.”Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life."가서 성전에 서서 이 생명의 말씀을 다 백성에게 전하라."

21 When they heard this, they entered into the temple about daybreak and taught. But the high priest and those who were with him came and called the council together, with all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.And when they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison-house to have them brought.사도들이 이 말을 듣고 새벽녘에 성전에 들어가 가르쳤습니다. 그런데 대제사장과 그와 함께한 사람들이 와서 공회와 이스라엘 자손의 온 원로회를 함께 소집하고, 사도들을 끌어오려고 감옥으로 사람을 보냈습니다.

22 But the officers who came didn’ t find them in the prison. They returned and reported,But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told,그러나 가 본 관리들이 감옥에서 그들을 찾지 못하고 돌아와 보고했습니다.

23 “ We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!”saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within."우리가 보니 감옥은 단단히 잠겨 있고 지키는 사람들이 문 앞에 서 있었으나, 문을 열어 보니 안에는 아무도 없었습니다."

24 Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this.Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow.대제사장과 성전 경비대장과 대제사장들이 이 말을 듣고, 이 일이 어떻게 될지 몰라 매우 당황했습니다.

25 One came and told them, “ Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people.”And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.그때 어떤 사람이 와서 그들에게 알렸습니다. "보십시오, 당신들이 감옥에 가둔 사람들이 성전에 서서 백성을 가르치고 있습니다."

26 Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.그러자 경비대장이 관리들과 함께 가서 사도들을 데려왔으나, 폭력은 쓰지 않았습니다. 이는 백성이 자기들을 돌로 칠까 두려워했기 때문입니다.

27 When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them,And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,그들이 사도들을 데려다가 공회 앞에 세우자, 대제사장이 그들에게 물었습니다.

28 saying, “Didn’ t we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood on us.”saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood upon us."우리가 이 이름으로 가르치지 말라고 너희에게 엄히 명하지 않았느냐? 그런데 보라, 너희가 너희 가르침으로 예루살렘을 가득 채웠고, 이 사람의 피를 우리에게 돌리려 하는구나."

29 But Peter and the apostles answered, “ We must obey God rather than men.But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.그러나 베드로와 사도들이 대답했습니다. "우리는 사람보다 하나님께 순종해야 합니다.

30 The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.우리 조상들의 하나님께서 여러분이 나무에 달아 죽인 예수를 살리셨습니다.

31 God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins.하나님께서 그분을 자기 오른손으로 높이사 임금과 구원자가 되게 하셨으니, 이는 이스라엘에게 회개와 죄 사함을 주려 하심입니다.

32 We are his witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.”And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him.우리는 이 일의 증인이며, 또한 하나님께서 자기에게 순종하는 사람들에게 주신 성령도 증인이십니다."

33 But they, when they heard this, were cut to the heart, and were determined to kill them.But they, when they heard this, were cut to the heart, and were minded to slay them.그들이 이 말을 듣고 마음이 찔려 사도들을 죽이려고 작정했습니다.

34 But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, honored by all the people, and commanded to put the apostles out for a little while.But there stood up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in honor of all the people, and commanded to put the men forth a little while.그런데 공회 가운데 한 사람이 일어섰으니, 바리새파 사람이요 모든 백성에게 존경받는 율법 교사인 가말리엘이었습니다. 그가 사도들을 잠시 밖으로 내보내라고 명하고

35 He said to them, “ You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do.And he said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves as touching these men, what ye are about to do.그들에게 말했습니다. "이스라엘 사람들이여, 여러분이 이 사람들에게 하려는 일을 신중히 살피십시오.

36 For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves. He was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed and came to nothing.For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought.이 일이 있기 전에 드다가 일어나 스스로 대단한 사람인 체했고, 약 사백 명쯤 되는 사람들이 그를 따랐으나, 그가 죽임을 당하자 그를 따르던 사람들이 다 흩어져 아무것도 남지 않았습니다.

37 After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the enrollment, and drew away some people after him. He also perished, and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.After this man rose up Judas of Galilee in the days of the enrolment, and drew away some of the people after him: he also perished; and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.이 사람 뒤에 갈릴리 사람 유다가 호적 등록하던 때에 일어나 백성 얼마를 자기 뒤로 끌어들였으나, 그도 망하고 그를 따르던 사람들도 다 흩어졌습니다.

38 Now I tell you, withdraw from these men and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:그러므로 이제 내가 여러분에게 말합니다. 이 사람들에게서 손을 떼고 그냥 두십시오. 이 계획이나 이 일이 사람에게서 난 것이라면 무너질 것입니다.

39 But if it is of God, you will not be able to overthrow it, and you would be found even to be fighting against God!”but if it is of God, ye will not be able to overthrow them; lest haply ye be found even to be fighting against God.그러나 만일 하나님께로부터 난 것이라면 여러분이 그것을 무너뜨릴 수 없을 것이며, 도리어 하나님을 대적해 싸우는 자가 될 것입니다."

40 They agreed with him. Summoning the apostles, they beat them and commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go.And to him they agreed: and when they had called the apostles unto them, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go.그들이 그의 말에 따라, 사도들을 불러다가 매질하고 예수의 이름으로 말하지 말라고 명한 뒤 놓아주었습니다.

41 They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus’ name.They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.사도들은 예수의 이름을 위해 모욕받기에 합당한 자로 여겨진 것을 기뻐하며 공회 앞에서 떠나갔습니다.

42 Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ.And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ.그들은 날마다 성전에서, 또 집집마다 예수가 그리스도이심을 가르치고 전하기를 결코 그치지 않았습니다.

← 4장 목차 6장 →