바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Acts › 4장

Acts 4장

1 As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,두 사도가 백성에게 말하고 있을 때에, 제사장들과 성전 경비대장과 사두개 사람들이 그들에게 다가왔다.

2 being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.이는 사도들이 백성을 가르치며 예수 안에서 죽은 사람들의 부활을 선포하는 것 때문에 몹시 언짢아한 것이었다.

3 They laid hands on them, and put them in custody until the next day, for it was now evening.And they laid hands on them, and put them in ward unto the morrow: for it was now eventide.그들은 사도들을 붙잡아 다음 날까지 가두어 두었으니, 그때는 이미 저녁이었기 때문이다.

4 But many of those who heard the word believed, and the number of the men came to be about five thousand.But many of them that heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.그러나 말씀을 들은 사람들 가운데 많은 이가 믿었고, 그 남자의 수가 약 오천 명에 이르렀다.

5 In the morning, their rulers, elders, and scribes were gathered together in Jerusalem.And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;이튿날 아침이 되자, 그들의 지도자들과 장로들과 율법학자들이 예루살렘에 함께 모였다.

6 Annas the high priest was there, with Caiaphas, John, Alexander, and as many as were relatives of the high priest.and Annas the high priest was there, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest.그 자리에는 대제사장 안나스가 있었고, 가야바와 요한과 알렉산더와 대제사장의 친족이 다 모여 있었다.

7 When they had stood Peter and John in the middle of them, they inquired, “ By what power, or in what name, have you done this?”And when they had set them in the midst, they inquired, By what power, or in what name, have ye done this?그들은 사도들을 가운데 세워 놓고 물었다. "너희가 무슨 권능으로, 또 누구의 이름으로 이 일을 행하였느냐?"

8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “ You rulers of the people and elders of Israel,Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye rulers of the people, and elders,그러자 베드로가 성령으로 충만하여 그들에게 말하였다. "백성의 지도자들과 이스라엘의 장로들이여,

9 if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;우리가 오늘 한 못 걷는 사람에게 베푼 선한 일에 관하여, 이 사람이 어떻게 나음을 입었는지 심문을 받는다면,

10 may it be known to you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands here before you whole in him.be it known unto you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even in him doth this man stand here before you whole.여러분 모두와 온 이스라엘 백성은 이것을 알아 두십시오. 여러분이 십자가에 못 박았으나 하나님께서 죽은 사람들 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로, 바로 그분을 힘입어 이 사람이 여러분 앞에 온전히 서 있는 것입니다.

11 He is ‘ the stone which was regarded as worthless by you, the builders, which has become the head of the corner.’He is the stone which was set at nought of you the builders, which was made the head of the corner.이분은 '집 짓는 자들인 여러분이 쓸모없다고 버린 돌이지만, 모퉁이의 머릿돌이 되신' 바로 그분입니다.

12 There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among men, by which we must be saved!”And in none other is there salvation: for neither is there any other name under heaven, that is given among men, wherein we must be saved.다른 누구에게서도 구원이 없습니다. 우리가 구원을 받을, 하늘 아래 사람들에게 주신 다른 이름이 없기 때문입니다!"

13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled. They recognized that they had been with Jesus.Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.그들은 베드로와 요한의 담대함을 보고, 또 그들이 배우지 못하고 평범한 사람인 것을 알고는 놀랐다. 그리고 그들이 예수와 함께 있던 사람인 줄 알아보았다.

14 Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.또한 나음을 입은 사람이 그들과 함께 서 있는 것을 보고는, 그 일에 아무런 반박도 할 수 없었다.

15 But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,그들은 사도들에게 공회 밖으로 나가 있으라고 명한 뒤에, 자기들끼리 의논하며

16 saying, “ What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can’ t deny it.saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.말하였다. "이 사람들을 어떻게 해야 하겠소? 그들을 통해 분명한 표적이 일어난 것은 예루살렘에 사는 모든 사람에게 뚜렷이 드러나 있으니, 우리가 부인할 수 없소.

17 But so that this spreads no further among the people, let’s threaten them, that from now on they don’ t speak to anyone in this name.”But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.그러나 이 일이 백성 가운데 더 퍼지지 않도록, 그들을 위협하여 이제부터는 이 이름으로 아무에게도 말하지 못하게 합시다."

18 They called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.And they called them, and charged them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.그래서 그들은 사도들을 불러, 예수의 이름으로 일절 말하지도 가르치지도 말라고 명령하였다.

19 But Peter and John answered them, “ Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves,But Peter and John answered and said unto them, Whether it is right in the sight of God to hearken unto you rather than unto God, judge ye:그러나 베드로와 요한이 그들에게 대답하였다. "하나님 앞에서 하나님보다 여러분의 말을 듣는 것이 옳은지, 여러분 스스로 판단해 보십시오.

20 for we can’t help telling the things which we saw and heard.”for we cannot but speak the things which we saw and heard.우리는 보고 들은 것을 말하지 않을 수 없습니다."

21 When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done.And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done.그들은 사도들을 더 위협한 뒤에, 처벌할 방도를 찾지 못하여 놓아주었으니, 이는 백성 때문이었다. 모든 사람이 그 일어난 일로 인해 하나님께 영광을 돌렸기 때문이다.

22 For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.For the man was more than forty years old, on whom this miracle of healing was wrought.이 낫게 하는 표적이 일어난 그 사람은 마흔 살이 넘은 사람이었다.

23 Being let go, they came to their own company and reported all that the chief priests and the elders had said to them.And being let go, they came to their own company, and reported all that the chief priests and the elders had said unto them.사도들은 풀려나서 자기 동료들에게 가, 대제사장들과 장로들이 자기들에게 한 모든 말을 전하였다.

24 When they heard it, they lifted up their voice to God with one accord and said, “O Lord, you are God, who made the sky, the earth, the sea, and all that is in them;And they, when they heard it, lifted up their voice to God with one accord, and said, O Lord, thou that didst make the heaven and the earth and the sea, and all that in them is:그들은 그 말을 듣고 한마음으로 하나님께 소리를 높여 말하였다. "주님, 주님은 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 있는 모든 것을 지으신 하나님이십니다.

25 who by the mouth of your servant David, said, ‘ Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?who by the Holy Spirit, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?주님께서는 주님의 종 다윗의 입을 통하여 이렇게 말씀하셨습니다. '어찌하여 이방 사람들이 분노하며, 민족들이 헛된 일을 꾀하는가?

26 The kings of the earth take a stand, and the rulers plot together, against the Lord, and against his Christ.’The kings of the earth set themselves in array, And the rulers were gathered together, Against the Lord, and against his Anointed:땅의 임금들이 들고일어나고, 통치자들이 함께 모여, 주님을 거스르고 그의 그리스도를 거스르는도다.'

27 “ For truly, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed,for of a truth in this city against thy holy Servant Jesus, whom thou didst anoint, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples of Israel, were gathered together,참으로 이 성 안에서, 주님께서 기름 부으신 거룩한 종 예수를 거슬러 헤롯과 본디오 빌라도가 이방 사람들과 이스라엘 백성과 함께 모였으니,

28 to do whatever your hand and your counsel foreordained to happen.to do whatsoever thy hand and thy counsel foreordained to come to pass.이는 주님의 손과 뜻이 미리 정하신 모든 일을 이루려는 것이었습니다.

29 Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness,이제, 주님, 그들의 위협을 굽어보시고, 주님의 종들이 주님의 말씀을 온전히 담대하게 전하게 하여 주십시오.

30 while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus.”while thou stretchest forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of thy holy Servant Jesus.또한 주님의 손을 펴서 병을 낫게 하시고, 주님의 거룩한 종 예수의 이름으로 표적과 기사가 일어나게 하여 주십시오."

31 When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.And when they had prayed, the place was shaken wherein they were gathered together; and they were all filled with the Holy Spirit, and they spake the word of God with boldness.그들이 기도를 마치자, 그들이 모여 있던 곳이 흔들렸다. 그들은 모두 성령으로 충만하여, 담대하게 하나님의 말씀을 전하였다.

32 The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common.And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not one of them said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.믿는 사람들의 무리는 한마음 한뜻이 되어, 누구도 자기가 가진 것을 자기 것이라 하지 않고, 모든 것을 함께 나누어 가졌다.

33 With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Jesus. Great grace was on them all.And with great power gave the apostles their witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.사도들은 큰 권능으로 주 예수의 부활을 증언하였고, 그들 모두에게 큰 은혜가 있었다.

34 For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,For neither was there among them any that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,그들 가운데는 궁핍한 사람이 하나도 없었으니, 밭이나 집을 가진 사람들이 모두 그것을 팔아 그 판 값을 가져다가

35 and laid them at the apostles’ feet; and distribution was made to each, according as anyone had need.and laid them at the apostles’ feet: and distribution was made unto each, according as any one had need.사도들의 발 앞에 두었고, 저마다 필요한 대로 각 사람에게 나누어 주었기 때문이다.

36 Joses, who by the apostles was also called Barnabas ( which is, being interpreted, Son of Encouragement ), a Levite, a man of Cyprus by race,And Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas ( which is, being interpreted, Son of exhortation ), a Levite, a man of Cyprus by race,사도들이 바나바라고 별명을 붙인 요셉이 있었는데(이는 번역하면 '위로의 아들'이라는 뜻이다), 그는 키프로스 출신의 레위 사람이었다.

37 having a field, sold it and brought the money and laid it at the apostles’ feet.having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles’ feet.그는 밭을 가지고 있었는데, 그것을 팔아 그 돈을 가져다가 사도들의 발 앞에 두었다.

← 3장 목차 5장 →