바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Acts › 2장

Acts 2장

1 Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place.And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.오순절 날이 되었을 때에, 그들은 모두 한마음으로 한곳에 모여 있었습니다.

2 Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.그때 갑자기 하늘에서 거센 바람이 몰아치는 듯한 소리가 들려와, 그들이 앉아 있던 온 집 안을 가득 채웠습니다.

3 Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them.And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.그리고 불꽃과 같은 혀들이 나타나 갈라지며 그들 각 사람 위에 하나씩 내려앉았습니다.

4 They were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak.And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.그들은 모두 성령으로 충만해져서, 성령께서 말하게 하시는 대로 다른 언어들로 말하기 시작했습니다.

5 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.그때 예루살렘에는 하늘 아래 모든 민족에서 온 경건한 유대 사람들이 머물고 있었습니다.

6 When this sound was heard, the multitude came together and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.이 소리가 들리자 많은 무리가 모여들었는데, 저마다 자기 지방 말로 그들이 말하는 것을 들었으므로 어리둥절해했습니다.

7 They were all amazed and marveled, saying to one another, “ Behold, aren’ t all these who speak Galileans?And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilæans?그들은 모두 놀라며 신기해하여 서로 말했습니다. "보십시오, 지금 말하고 있는 이 사람들은 모두 갈릴리 사람이 아닙니까?

8 How do we hear, everyone in our own native language?And how hear we, every man in our own language wherein we were born?그런데 어떻게 우리가 저마다 태어난 고향 말로 듣고 있는 것입니까?

9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,바대 사람과 메대 사람과 엘람 사람, 그리고 메소포타미아와 유대와 갑바도기아와 본도와 아시아,

10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,브루기아와 밤빌리아와 이집트와 구레네 근처의 리비아 지방에 사는 사람들과 로마에서 온 나그네들,

11 Cretans and Arabians— we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.곧 유대 사람과 유대교로 개종한 사람과 그레데 사람과 아라비아 사람인 우리가, 저들이 하나님의 위대한 일들을 우리 각자의 언어로 말하는 것을 듣고 있습니다."

12 They were all amazed and were perplexed, saying to one another, “ What does this mean?”And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?그들은 모두 놀라고 어쩔 줄 몰라 서로 말했습니다. "이것이 도대체 무슨 일입니까?"

13 Others, mocking, said, “ They are filled with new wine.”But others mocking said, They are filled with new wine.그러나 더러는 비웃으며 말했습니다. "저들이 새 포도주에 취했군요."

14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice and spoke out to them, “ You men of Judea and all you who dwell at Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words.But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judæa, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words.그러자 베드로가 열한 사도와 함께 일어서서, 목소리를 높여 그들에게 외쳐 말했습니다. "유대 사람들과 예루살렘에 사는 모든 분들이여, 이것을 여러분에게 알리니 내 말에 귀를 기울이십시오.

15 For these aren’ t drunken, as you suppose, seeing it is only the third hour of the day.For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is but the third hour of the day;지금은 아침 아홉 시밖에 되지 않았으니, 여러분이 생각하는 것처럼 이 사람들이 취한 것이 아닙니다.

16 But this is what has been spoken through the prophet Joel:but this is that which hath been spoken through the prophet Joel:오히려 이 일은 선지자 요엘을 통해 말씀하신 그대로입니다.

17 ‘ It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams:'하나님께서 말씀하신다. 마지막 날에 내가 모든 사람에게 내 영을 부어 주겠다. 너희 아들과 딸은 예언할 것이며, 너희 젊은이는 환상을 보고, 너희 노인은 꿈을 꿀 것이다.

18 Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy.Yea and on my servants and on my handmaidens in those days Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.그날에 내가 내 남종과 여종에게도 내 영을 부어 줄 것이니, 그들이 예언할 것이다.

19 I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath: blood, and fire, and billows of smoke.And I will show wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapor of smoke:또 내가 위로 하늘에서는 놀라운 일들을, 아래로 땅에서는 표적들을 보여 줄 것이니, 곧 피와 불과 자욱한 연기다.

20 The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day:주님의 크고 영광스러운 날이 오기 전에, 해는 어둠으로 변하고 달은 피로 변할 것이다.

21 It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.’And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.그리고 누구든지 주님의 이름을 부르는 사람은 구원을 받을 것이다.'

22 “ Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him among you, even as you yourselves know,Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know;이스라엘 사람들이여, 이 말을 들으십시오! 나사렛 예수는, 하나님께서 그분을 통해 여러분 가운데서 행하신 능력 있는 일과 놀라운 일과 표적으로, 여러분에게 인정하신 분이십니다. 이것은 여러분 자신도 아는 그대로입니다.

23 him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:이분이 하나님의 정하신 뜻과 미리 아심에 따라 넘겨지셨고, 여러분은 불법한 자들의 손을 빌려 그분을 십자가에 못 박아 죽였습니다.

24 whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.그러나 하나님께서 그분을 죽음의 고통에서 풀어 다시 살리셨으니, 그분이 죽음에 매여 있는 것이 불가능했기 때문입니다.

25 For David says concerning him, ‘ I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:다윗이 그분에 대하여 이렇게 말했습니다. '내가 항상 내 앞에 계신 주님을 뵈었으니, 그분이 내 오른쪽에 계셔서 나를 흔들리지 않게 하신다.

26 Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope,Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:그러므로 내 마음은 기뻐하고 내 혀는 즐거워하였으며, 내 육신도 소망 가운데 살 것이다.

27 because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.이는 주님께서 내 영혼을 죽음의 세계에 버려두지 않으시고, 주님의 거룩한 분을 썩지 않게 하실 것이기 때문이다.

28 You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.주님께서 내게 생명의 길을 알게 하셨으니, 주님의 앞에서 나를 기쁨으로 가득 채우실 것이다.'

29 “Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.형제 여러분, 내가 조상 다윗에 대하여 여러분에게 분명히 말할 수 있으니, 그는 죽어 묻혔고 그의 무덤이 오늘날까지도 우리 가운데 있습니다.

30 Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne;그는 선지자였고, 하나님께서 그의 후손 가운데 한 분을 그의 왕좌에 앉히시겠다고 맹세로 약속하신 것을 알고 있었습니다.

31 he foreseeing this, spoke about the resurrection of the Christ, that his soul wasn’ t left in Hades, and his flesh didn’ t see decay.he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.그래서 그는 이 일을 미리 보고 그리스도의 부활에 대하여 말한 것이니, 그분의 영혼이 죽음의 세계에 버려지지 않았고 그분의 육신도 썩음을 보지 않았다는 것입니다.

32 This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.이 예수를 하나님께서 다시 살리셨으니, 우리 모두가 이 일의 증인입니다.

33 Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which you now see and hear.Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.그러므로 그분이 하나님의 오른손으로 높여지셨고, 아버지께로부터 약속하신 성령을 받아 여러분이 지금 보고 듣는 이것을 부어 주신 것입니다.

34 For David didn’ t ascend into the heavens, but he says himself, ‘ The Lord said to my Lord, “ Sit by my right handFor David ascended not into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,다윗은 하늘로 올라가지 않았으나, 그는 친히 이렇게 말합니다. '주님께서 내 주께 말씀하셨다. 내가 네 원수들을 네 발 받침대로 삼을 때까지,

35 until I make your enemies a footstool for your feet.”’Till I make thine enemies the footstool of thy feet.너는 내 오른쪽에 앉아 있어라.'

36 “ Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.그러므로 이스라엘 온 집안은, 여러분이 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님께서 주와 그리스도가 되게 하셨다는 것을 분명히 아십시오."

37 Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do?”Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?사람들이 이 말을 듣고 마음이 찔려, 베드로와 다른 사도들에게 말했습니다. "형제들이여, 우리가 어떻게 해야 합니까?"

38 Peter said to them, “ Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.베드로가 그들에게 말했습니다. "회개하십시오. 그리고 여러분 각 사람은 죄 용서를 받기 위해 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받으십시오. 그러면 여러분은 선물로 주시는 성령을 받을 것입니다.

39 For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.이 약속은 여러분과 여러분의 자녀와 멀리 있는 모든 사람, 곧 주 우리 하나님께서 불러 주시는 모든 사람에게 주신 것입니다."

40 With many other words he testified and exhorted them, saying, “ Save yourselves from this crooked generation!”And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.베드로는 이 밖에도 많은 말로 증언하며 그들에게 권했습니다. "이 비뚤어진 세대에서 자신을 구원하십시오!"

41 Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls.They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls.그러자 그의 말을 기쁘게 받아들인 사람들이 세례를 받았고, 그날에 약 삼천 명이 더해졌습니다.

42 They continued steadfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer.And they continued stedfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread and the prayers.그들은 사도들의 가르침과 교제와 떡을 떼는 일과 기도에 한결같이 힘썼습니다.

43 Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done through the apostles.모든 사람에게 두려움이 임했고, 사도들을 통해 많은 놀라운 일과 표적이 일어났습니다.

44 All who believed were together, and had all things in common.And all that believed were together, and had all things common;믿는 사람들은 모두 함께 모여 모든 것을 공동으로 나누었습니다.

45 They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need.and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.그들은 재산과 소유를 팔아, 저마다 필요한 만큼 모두에게 나누어 주었습니다.

46 Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,날마다 한마음으로 성전에 한결같이 모였고, 집집마다 떡을 떼며 기쁨과 순전한 마음으로 음식을 함께 나누었습니다.

47 praising God and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved.praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to them day by day those that were saved.그들은 하나님을 찬양하며 모든 백성에게 칭송을 받았습니다. 그리고 주님께서는 구원받는 사람들을 날마다 그 공동체에 더해 주셨습니다.

← 1장 목차 3장 →