1 The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,데오빌로여, 내가 먼저 쓴 책에서는 예수께서 행하시고 가르치기 시작하신 모든 일을 다루었습니다.
2 until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.until the day in which he was received up, after that he had given commandment through the Holy Spirit unto the apostles whom he had chosen:그것은 예수께서 자기가 택하신 사도들에게 성령으로 명령을 내리신 뒤에 하늘로 올려지신 그날까지의 일이었습니다.
3 To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about God’s Kingdom.to whom he also showed himself alive after his passion by many proofs, appearing unto them by the space of forty days, and speaking the things concerning the kingdom of God:예수께서는 고난을 받으신 후에 많은 확실한 증거로 자기가 살아 계심을 그들에게 보이셨고, 사십 일 동안 그들에게 나타나시며 하나님 나라에 관하여 말씀하셨습니다.
4 Being assembled together with them, he commanded them, “Don’ t depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me.and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, said he, ye heard from me:예수께서 그들과 함께 모이셨을 때에 그들에게 명하셨습니다. "예루살렘을 떠나지 말고, 너희가 내게서 들은 아버지께서 약속하신 것을 기다려라.
5 For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”for John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.요한은 물로 세례를 주었으나, 너희는 며칠 지나지 않아 성령으로 세례를 받을 것이다."
6 Therefore, when they had come together, they asked him, “ Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?”They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?그래서 그들이 함께 모였을 때에 예수께 여쭈었습니다. "주님, 지금이 이스라엘에 나라를 회복시키실 때입니까?"
7 He said to them, “ It isn’ t for you to know times or seasons which the Father has set within his own authority.And he said unto them, It is not for you to know times or seasons, which the Father hath set within his own authority.예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. "아버지께서 자기의 권한 안에 정해 두신 때나 시기는 너희가 알 바가 아니다.
8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.”But ye shall receive power, when the Holy Spirit is come upon you: and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judæa and Samaria, and unto the uttermost part of the earth.그러나 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고, 예루살렘과 온 유대와 사마리아에서, 그리고 땅끝까지 이르러 내 증인이 될 것이다."
9 When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.예수께서 이 말씀을 하신 후에 그들이 보는 가운데 위로 올려지셨고, 구름이 그를 가려 그들의 눈에서 보이지 않게 했습니다.
10 While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold two men stood by them in white apparel;예수께서 올라가실 때에 그들이 하늘을 뚫어지게 바라보고 있는데, 보십시오, 흰옷을 입은 두 사람이 그들 곁에 서서
11 who also said, “ You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”who also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, who was received up from you into heaven, shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven.말했습니다. "갈릴리 사람들이여, 어찌하여 서서 하늘을 바라보고 있습니까? 너희를 떠나 하늘로 올려지신 이 예수께서는, 너희가 하늘로 올라가시는 것을 본 그대로 다시 오실 것입니다."
12 Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’ s journey away.Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is nigh unto Jerusalem, a sabbath day’ s journey off.그때에 그들은 올리브라고 부르는 산에서 예루살렘으로 돌아왔는데, 그 산은 예루살렘에서 안식일에 걸어갈 수 있을 만큼 가까운 곳에 있었습니다.
13 When they had come in, they went up into the upper room where they were staying, that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.그들이 들어가서 머물고 있던 다락방으로 올라갔으니, 곧 베드로와 요한과 야고보와 안드레와 빌립과 도마와 바돌로매와 마태와 알패오의 아들 야고보와 열심당원 시몬과 야고보의 아들 유다였습니다.
14 All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.These all with one accord continued stedfastly in prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.이 사람들은 모두 여자들과 예수의 어머니 마리아와 예수의 형제들과 함께 한마음으로 기도와 간구에 힘썼습니다.
15 In these days, Peter stood up in the middle of the disciples ( and the number of names was about one hundred twenty ), and said,And in these days Peter stood up in the midst of the brethren, and said ( and there was a multitude of persons gathered together, about a hundred and twenty ),그 무렵에 베드로가 제자들 가운데 일어서서 말했는데, 거기 모인 사람들의 수는 백이십 명쯤 되었습니다.
16 “Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.Brethren, it was needful that the scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus."형제들이여, 예수를 잡은 자들의 안내자가 된 유다에 관하여, 성령이 다윗의 입을 통해 미리 말씀하신 이 성경 말씀이 이루어져야 했습니다.
17 For he was counted with us, and received his portion in this ministry.For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.그는 우리 가운데 한 사람으로 꼽혔고, 이 직무의 한몫을 맡았던 사람입니다.
18 Now this man obtained a field with the reward for his wickedness; and falling headlong, his body burst open and all his intestines gushed out.( Now this man obtained a field with the reward of his iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.(그런데 이 사람은 자기의 악행으로 받은 삯으로 밭을 샀고, 거꾸러져 몸이 터져 그의 모든 창자가 쏟아져 나왔습니다.
19 It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called ‘Akeldama,’ that is, ‘ The field of blood.’And it became known to all the dwellers at Jerusalem; insomuch that in their language that field was called Akeldama, that is, The field of blood.)이 일이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알려져서, 그들의 말로 그 밭을 '아겔다마'라고 불렀으니, 곧 '피의 밭'이라는 뜻입니다.)
20 For it is written in the book of Psalms, ‘ Let his habitation be made desolate. Let no one dwell in it;’ and, ‘ Let another take his office.’For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be made desolate, And let no man dwell therein: and, His office let another take.시편에 이렇게 기록되어 있습니다. '그의 거처를 황폐하게 하고, 거기에 사는 자가 없게 하라.' 또 '그의 직분을 다른 사람이 차지하게 하라.'
21 “ Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,Of the men therefore that have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,그러므로 주 예수께서 우리 가운데 드나드시던 모든 기간 동안 우리와 함께 다녔던 사람들 중에서,
22 beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”beginning from the baptism of John, unto the day that he was received up from us, of these must one become a witness with us of his resurrection.곧 요한의 세례로부터 시작하여 예수께서 우리에게서 올려지신 그날까지 함께한 사람들 가운데서, 한 사람이 우리와 더불어 예수의 부활을 증언하는 증인이 되어야 합니다."
23 They put forward two: Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.그래서 그들은 두 사람을 내세웠는데, 곧 유스도라고도 하는 바사바라 하는 요셉과 맛디아였습니다.
24 They prayed and said, “ You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosenAnd they prayed, and said, Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show of these two the one whom thou hast chosen,그들이 기도하며 말했습니다. "모든 사람의 마음을 아시는 주님, 이 두 사람 가운데서 주께서 택하신 한 사람을 보여 주십시오.
25 to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”to take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.유다가 자기 자리로 가려고 떠나 버린 이 직무와 사도의 직분을 맡게 하려는 것입니다."
26 They drew lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was counted with the eleven apostles.And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.그들이 그 두 사람을 두고 제비를 뽑았더니, 제비가 맛디아에게 떨어졌고, 그는 열한 사도와 함께 사도의 수에 들게 되었습니다.