1 Behold, a day of Yahweh comes, when your plunder will be divided within you.Behold, a day of Jehovah cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.보라, 여호와의 날이 다가오니, 그날에 네게서 빼앗은 노략물이 네 한가운데서 나누어질 것이다.
2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, the houses rifled, and the women ravished. Half of the city will go out into captivity, and the rest of the people will not be cut off from the city.For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.내가 모든 민족을 모아 예루살렘을 쳐서 싸우게 하리니, 그 성은 함락되고 집들은 약탈당하며 여인들은 욕을 당할 것이다. 성읍의 절반은 사로잡혀 끌려가겠으나, 남은 백성은 그 성에서 끊어지지 않을 것이다.
3 Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.그때에 여호와께서 나아가 그 민족들과 싸우시되, 전쟁의 날에 싸우시던 것같이 하실 것이다.
4 His feet will stand in that day on the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split in two from east to west, making a very great valley. Half of the mountain will move toward the north, and half of it toward the south.And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the mount of Olives shall be cleft in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.그날에 그분의 발이 예루살렘 동편에 있는 올리브 산 위에 서실 것이며, 올리브 산은 동에서 서로 한가운데가 갈라져 아주 큰 골짜기를 이룰 것이다. 산의 절반은 북쪽으로, 절반은 남쪽으로 옮겨질 것이다.
5 You shall flee by the valley of my mountains, for the valley of the mountains shall reach to Azel. Yes, you shall flee, just like you fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Yahweh my God will come, and all the holy ones with you.And ye shall flee by the valley of my mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azel; yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah; and Jehovah my God shall come, and all the holy ones with thee.너희는 내 산들의 골짜기로 도망하리니, 그 산들의 골짜기가 아셀까지 이를 것이기 때문이다. 그렇다, 너희는 유다 왕 웃시야 때에 지진을 피해 도망하던 것같이 도망할 것이다. 나의 하나님 여호와께서 임하실 것이며, 모든 거룩한 자들이 그분과 함께 오실 것이다.
6 It will happen in that day that there will not be light, cold, or frost.And it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the bright ones shall withdraw themselves:그날에는 이런 일이 일어나리니, 빛도 없고 추위도 없고 서리도 없을 것이다.
7 It will be a unique day which is known to Yahweh — not day, and not night; but it will come to pass that at evening time there will be light.but it shall be one day which is known unto Jehovah; not day, and not night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.그날은 여호와께서 아시는 단 하나뿐인 날이라, 낮도 아니요 밤도 아니지만, 저녁때가 되면 빛이 있을 것이다.
8 It will happen in that day that living waters will go out from Jerusalem, half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea. It will be so in summer and in winter.And it shall come to pass in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter shall it be.그날에는 이런 일이 일어나리니, 생수가 예루살렘에서 흘러나와 절반은 동쪽 바다로, 절반은 서쪽 바다로 흘러가며, 여름에도 겨울에도 그러할 것이다.
9 Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.여호와께서 온 땅의 왕이 되실 것이며, 그날에는 여호와께서 한 분이시요 그분의 이름도 하나일 것이다.
10 All the land will be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up and will dwell in her place, from Benjamin’s gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananel to the king’s wine presses.All the land shall be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she shall be lifted up, and shall dwell in her place, from Benjamin’s gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananel unto the king’s winepresses.온 땅이 게바에서부터 예루살렘 남쪽 림몬에 이르기까지 아라바같이 변할 것이다. 그러나 예루살렘은 높이 들려, 베냐민 문에서부터 첫째 문 자리와 모퉁이 문까지, 하나넬 망대에서부터 왕의 포도주 짜는 곳까지 그 자리에 굳건히 서 있을 것이다.
11 Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.And men shall dwell therein, and there shall be no more curse; but Jerusalem shall dwell safely.사람들이 그 안에 거하리니, 다시는 저주가 없고 예루살렘이 평안히 거할 것이다.
12 This will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples who have fought against Jerusalem: their flesh will consume away while they stand on their feet, and their eyes will consume away in their sockets, and their tongue will consume away in their mouth.And this shall be the plague wherewith Jehovah will smite all the peoples that have warred against Jerusalem: their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their sockets, and their tongue shall consume away in their mouth.예루살렘을 대적하여 싸운 모든 민족에게 여호와께서 내리실 재앙은 이러하니, 그들이 두 발로 서 있는 동안에 그 살이 썩고, 그 눈이 눈구멍 속에서 썩으며, 그 혀가 입 속에서 썩을 것이다.
13 It will happen in that day that a great panic from Yahweh will be among them; and they will each seize the hand of his neighbor, and his hand will rise up against the hand of his neighbor.And it shall come to pass in that day, that a great tumult from Jehovah shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.그날에는 이런 일이 일어나리니, 여호와께서 보내신 큰 혼란이 그들 가운데 임하여, 그들이 저마다 이웃의 손을 붙잡고 서로 손을 들어 치게 될 것이다.
14 Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered together: gold, silver, and clothing, in great abundance.And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.유다도 예루살렘에서 싸울 것이며, 사방 모든 민족의 재물 곧 금과 은과 의복이 심히 많이 모일 것이다.
15 A plague like this will fall on the horse, on the mule, on the camel, on the donkey, and on all the animals that will be in those camps.And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in those camps, as that plague.말과 노새와 낙타와 나귀와 그 진영에 있는 모든 짐승에게도 이와 같은 재앙이 내릴 것이다.
16 It will happen that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of Armies, and to keep the feast of booths.And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations that came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to keep the feast of tabernacles.그리하여 예루살렘을 치러 왔던 모든 민족 가운데 남은 자들은 해마다 올라와서 왕이신 만군의 여호와께 예배하고 초막절을 지킬 것이다.
17 It will be that whoever of all the families of the earth doesn’t go up to Jerusalem to worship the King, Yahweh of Armies, on them there will be no rain.And it shall be, that whoso of all the families of the earth goeth not up unto Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, upon them there shall be no rain.땅의 모든 족속 가운데 누구든지 예루살렘에 올라와 왕이신 만군의 여호와께 예배하지 않는 자에게는 비가 내리지 않을 것이다.
18 If the family of Egypt doesn’t go up and doesn’t come, neither will it rain on them. This will be the plague with which Yahweh will strike the nations that don’t go up to keep the feast of booths.And if the family of Egypt go not up, and come not, neither shall it be upon them; there shall be the plague wherewith Jehovah will smite the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.만일 이집트 족속이 올라오지 않으면 그들에게도 비가 내리지 않으리니, 초막절을 지키러 올라오지 않는 민족들에게 여호와께서 내리실 재앙이 이러할 것이다.
19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that don’t go up to keep the feast of booths.This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.이것이 이집트가 받을 벌이며, 또한 초막절을 지키러 올라오지 않는 모든 민족이 받을 벌이다.
20 In that day there will be inscribed on the bells of the horses, “ HOLY TO YAHWEH”; and the pots in Yahweh’s house will be like the bowls before the altar.In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLY UNTO JEHOVAH; and the pots in Jehovah’s house shall be like the bowls before the altar.그날에는 말 방울에까지 "여호와께 거룩"이라고 새겨질 것이며, 여호와의 집에 있는 솥들이 제단 앞 대접들과 같이 될 것이다.
21 Yes, every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to Yahweh of Armies; and all those who sacrifice will come and take of them, and cook in them. In that day there will no longer be a Canaanite in the house of Yahweh of Armies.Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy unto Jehovah of hosts; and all they that sacrifice shall come and take of them, and boil therein: and in that day there shall be no more a Canaanite in the house of Jehovah of hosts.그렇다, 예루살렘과 유다의 모든 솥이 만군의 여호와께 거룩하게 되어, 제사 드리는 모든 자가 와서 그것들을 가져다가 그 안에 삶을 것이다. 그날에는 만군의 여호와의 집에 다시는 가나안 사람이 없을 것이다.