1 A revelation of Yahweh’s word concerning Israel: Yahweh, who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him says:The burden of the word of Jehovah concerning Israel. Thus saith Jehovah, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:경고의 말씀입니다. 이스라엘에 관한 여호와의 말씀입니다. 하늘을 펼치시고 땅의 기초를 놓으시며 사람 속에 그 영을 지으신 여호와께서 이렇게 말씀하십니다.
2 “ Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling to all the surrounding peoples, and it will also be on Judah in the siege against Jerusalem.Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem."보아라, 내가 예루살렘을 그 주변의 모든 백성에게 비틀거리게 하는 잔이 되게 하겠다. 예루살렘이 포위될 때에 유다에게도 그러할 것이다.
3 It will happen in that day that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples. All who burden themselves with it will be severely wounded, and all the nations of the earth will be gathered together against it.And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.그날에 내가 예루살렘을 모든 백성에게 무거운 돌이 되게 하겠다. 그것을 짊어지려는 자는 모두 심하게 상할 것이며, 땅의 모든 민족이 그것을 치려고 함께 모일 것이다."
4 In that day,” says Yahweh, “ I will strike every horse with terror and his rider with madness. I will open my eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness.In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.여호와께서 말씀하십니다. "그날에 내가 모든 말을 쳐서 놀라게 하고, 그 탄 자를 쳐서 미치게 하겠다. 그러나 내가 유다 집에는 내 눈을 뜨고 지켜보며, 다른 민족들의 모든 말은 쳐서 눈멀게 하겠다.
5 The chieftains of Judah will say in their heart, ‘ The inhabitants of Jerusalem are my strength in Yahweh of Armies their God.’And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God.그러면 유다의 지도자들이 마음속으로 이렇게 말할 것이다. '예루살렘 주민은 그들의 하나님, 만군의 여호와 안에서 우리의 힘이다.'
6 In that day I will make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves. They will devour all the surrounding peoples on the right hand and on the left; and Jerusalem will yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.In that day will I make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves; and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left; and they of Jerusalem shall yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.그날에 내가 유다의 지도자들을 나무 가운데 있는 불 화로같이, 곡식 단 가운데 있는 횃불같이 만들겠다. 그들이 좌우로 둘러싼 모든 백성을 삼킬 것이며, 예루살렘은 다시 그 본래의 자리, 곧 예루살렘에 자리 잡을 것이다.
7 Yahweh also will save the tents of Judah first, that the glory of David’s house and the glory of the inhabitants of Jerusalem not be magnified above Judah.Jehovah also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.또 여호와께서 유다의 장막을 먼저 구원하실 것이니, 이는 다윗 집의 영광과 예루살렘 주민의 영광이 유다보다 높아지지 못하게 하시려는 것이다.
8 In that day Yahweh will defend the inhabitants of Jerusalem. He who is feeble among them at that day will be like David, and David’s house will be like God, like Yahweh’s angel before them.In that day shall Jehovah defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of Jehovah before them.그날에 여호와께서 예루살렘 주민을 보호하실 것이니, 그들 가운데 약한 자가 그날에는 다윗같이 될 것이며, 다윗의 집은 하나님같이, 그들 앞에 선 여호와의 천사같이 될 것이다.
9 It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.그날에 예루살렘을 치러 오는 모든 민족을 내가 멸하려 할 것이다.
10 I will pour on David’s house and on the inhabitants of Jerusalem the spirit of grace and of supplication. They will look to me whom they have pierced; and they shall mourn for him as one mourns for his only son, and will grieve bitterly for him as one grieves for his firstborn.And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.그리고 내가 다윗의 집과 예루살렘 주민에게 은혜와 간구의 영을 부어 주겠다. 그러면 그들이 자기들이 찔렀던 나를 바라보고, 외아들을 위해 슬퍼하듯 그를 위해 슬퍼하며, 맏아들을 잃은 듯 그를 위해 비통하게 통곡할 것이다.
11 In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddo.In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.그날에 예루살렘에 큰 통곡이 있을 것이니, 므깃도 골짜기에 있던 하닷림몬의 통곡과 같을 것이다.
12 The land will mourn, every family apart; the family of David’s house apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;온 땅이 통곡하되 각 가문이 따로 통곡할 것이다. 다윗 집의 가문이 따로, 그 아내들이 따로 통곡하고, 나단 집의 가문이 따로, 그 아내들이 따로 통곡하며,
13 the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;레위 집의 가문이 따로, 그 아내들이 따로 통곡하고, 시므이 사람의 가문이 따로, 그 아내들이 따로 통곡하며,
14 all the families who remain, every family apart, and their wives apart.all the families that remain, every family apart, and their wives apart.남아 있는 모든 가문도 각 가문이 따로, 그 아내들이 따로 통곡할 것이다.